Suchergebnis zu "feste verbindung":1. Wörterbuch und Phrasen:Deut. Fund; VolltrefferD (max. 100): 2 Ergebnis(se) query 1/2D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| |  | Verbindung | adiūnctiō, adiūnctiōnis f | adiunctio, adiunctionis f |  |  | | |  | Verbindung (= ἕνωσις) | adūnātiō, adūnātiōnis f | adunatio, adunationis f |  |  | | |  | bringe in Verbindung (aliquid ad aliquid - etw. mit etw.) | afficere, afficiō, affēcī, affectum | afficio 5 |  |  | | |  | enge Verbindung | affīnitās, affīnitātis f | affinitas, affinitatis f |  |  | | |  | Verbindung | affīnitās, affīnitātis f | affinitas, affinitatis f |  |  | | |  | Verbindung | alligātiō, alligātiōnis f | alligatio, alligationis f |  |  | | |  | Verbindung (sozial) | annexus, annexūs m (nur Abl. annextū) | annexus, annexus m |  |  | | |  | Feste | arx, arcis f | arx, arcis f |  |  | | |  | feste Anhöhe | arx, arcis f | arx, arcis f |  |  | | |  | feste Oberstadt | arx, arcis f | arx, arcis f |  |  | | |  | stehe in Verbindung (mit jdm./etw.) | attingere, attingō, attigī, attāctum | attingo 3 |  |  | | |  | verschanze feste Punkte | castella communiō | castella communio | | | | |  | verschanze feste Punkte | castella muniō | castella munio | | | | |  | beziehe eine feste Stellung | castra pōnō | castra pono | | | | |  | nehme eine feste Stellung ein | castra pōnō | castra pono | | | | |  | feste Lebensordnung | certa vīvendī disciplīna | certa vivendi disciplina | | | | |  | befolge im Handeln feste Grundsätze | certās ratiōnēs in agendō sequor | certas rationes in agendo sequor | | | | |  | unauflösliche Verbindung | coāgmentātiō nōn dissolūbilis | coagmentatio non dissolubilis | | | | |  | Verbindung | coāgmentātiō, coāgmentātiōnis f | coagmentatio, coagmentationis f |  |  | | |  | schlage feste Wurzeln | coalēscere, coalēscō, coaluī, coalitum | coalesco 3 |  |  | | |  | Verbindung | coalitus, coalitūs m (nur Abl. Sgl. coalitū) | coalitus, coalitus m |  |  | | |  | Verbindung | cōgnātiō, cōgnātiōnis f | cognatio, cognationis f |  |  | | |  | in enger Verbindung | cohaerenter | cohaerenter |  |  | | |  | Eingehen einer Verbindung | coitiō, coitiōnis f | coitio, coitionis f |  |  | | |  | politische Verbindung | coitiō, coitiōnis f | coitio, coitionis f |  |  | | |  | Verbindung | collātiō, collātiōnis f | collatio, collationis f |  |  | | |  | Verbindung | colligātiō, colligātiōnis f (conligātiō) | colligatio, colligationis f (conligatio) |  |  | | |  | stehe in Verbindung mit jdm. | commercium habeō cum aliquō | commercium habeo cum aliquo | | | | |  | stehe nicht in Verbindung mit jdm. | commercium nōn habeō cum aliquō | commercium non habeo cum aliquo | | | | |  | Verbindung | commercium, commerciī n | commercium, commercii n |  |  | | |  | Verbindung | commissiō, commissiōnis f | commissio, commissionis f |  |  | | |  | Verbindung | commissūra, commissūrae f | commissura, commissurae f |  |  | | |  | Verbindung | compāgēs, compāgis f | compages, compagis f |  |  | | |  | Verbindung | compāginātiō, compāginātiōnis f | compaginatio, compaginationis f |  |  | | |  | Verbindung des Gleichen mit Gleichem | comparātiō, comparātiōnis f | comparatio, comparationis f |  |  | | |  | Verbindung | competentia, competentiae f | competentia, competentiae f |  |  | | |  | Verbindung der Atome | complexiō atomōrum | complexio atomorum | | | | |  | zur Verbindung dienend (grammat.) | complexīvus, complexīva, complexīvum | complexivus, complexiva, complexivum |  |  | | |  | Verbindung | complexus, complexūs m | complexus, complexus m |  |  | | |  | Verbindung | compositiō, compositiōnis f | compositio, compositionis f |  |  | | |  | zur Verbindung geeignet | compositīvus, compositīva, compositīvum | compositivus, compositiva, compositivum |  |  | | |  | Verbindung | compositūra, compositūrae f | compositura, compositurae f |  |  | | |  | fortlaufende Verbindung | concapis, concapis f | concapis, concapis f |  |  | | |  | fleischliche Verbindung | concarnātiō, concarnātiōnis f | concarnatio, concarnationis f |  |  | | |  | Verbindung | concatēnātiō, concatēnātiōnis f | concatenatio, concatenationis f |  |  | | |  | Verbindung | conciliātiō, conciliātiōnis f | conciliatio, conciliationis f |  |  | | |  | Verbindung (der Atome) | conciliātus, conciliātūs m (nur Abl. Sgl. conciliātū) | conciliatus, conciliatus m |  |  | | |  | Verbindung | concilium, conciliī n | concilium, concilii n |  |  | | |  | kunstgerechte Verbindung | concinnitās, concinnitātis f | concinnitas, concinnitatis f |  |  | | |  | Verbindung | conclūsūra, conclūsūrae f | conclusura, conclusurae f |  |  | | |  | freundschfatliche Verbindung | concordia, concordiae f | concordia, concordiae f |  |  | | |  | innige Verbindung | concrētiō, concrētiōnis f | concretio, concretionis f |  |  | | |  | = connectivitas, connectivitatis f - enge Verbindung (eigener Vorschlag) | conectīvitās, conectīvitātis f | conectivitas, conectivitatis f |  |  | | |  | in Verbindung | cōnexē | conexe |  |  | | |  | Verbindung von Seele und Körper | cōnexiō animae et corporis | conexio animae et corporis | | | | |  | kabellose Verbindung (WLAN) | cōnexiō sine fīlō parāta | conexio sine filo parata | | | | |  | enge Verbindung | cōnexiō, cōnexiōnis f | conexio, conexionis f |  |  | | |  | genaue Verbindung | cōnexiō, cōnexiōnis f | conexio, conexionis f |  |  | | |  | moralische Verbindung | cōnexiō, cōnexiōnis f | conexio, conexionis f |  |  | | |  | organische Verbindung [corporis et animae] | cōnexiō, cōnexiōnis f | conexio, conexionis f |  |  | | |  | Verbindung [scutorum, armorum] | cōnexiō, cōnexiōnis f | conexio, conexionis f |  |  | | |  | enge Verbindung | cōnexus, cōnexūs m | conexus, conexus m |  |  | | |  | habe die feste Überzeugung | cōnfīdere, cōnfīdō, cōnfīsus sum | confido 3 |  |  | | |  | enge Verbindung [verborum] | conglūtinātiō, conglūtinātiōnis f | conglutinatio, conglutinationis f |  |  | | |  | Verbindung | coniugātiō, coniugātiōnis f | coniugatio, coniugationis f |  |  | | |  | Verbindung | coniugium, coniugiī n | coniugium, coniugii n |  |  | | |  | in Verbindung [vivere] | coniūnctē | coniuncte |  |  | | |  | Verbindung | coniūnctiō, coniūnctiōnis f | coniunctio, coniunctionis f |  |  | | |  | zur Verbindung dienlich | coniūnctīvus, coniūnctīva, coniūnctīvum | coniunctivus, coniunctiva, coniunctivum |  |  | | |  | stehe in Verbindung mit etw. | coniūnctus sum cum aliquā rē | coniunctus sum cum aliqua re | | | | |  | in Verbindung stehend | coniūnctus, coniūncta, coniūnctum | coniunctus, coniuncta, coniunctum |  |  | | |  | Verbindung | coniūnctus, coniūnctūs m (nur Abl.Sgl. coniūnctū) | coniunctus, coniunctus m |  |  | | |  | bringe in Verbindung | coniungere, coniungō, coniūnxī, coniūnctum | coniungo 3 |  |  | | |  | eidliche Verbindung | coniūrātiō, coniūrātiōnis f | coniuratio, coniurationis f |  |  | | |  | enge Verbindung (eigener Vorschlag) | connectīvitās, connectīvitātis f | connectivitas, connectivitatis f |  |  | | |  | = conexio, conexionis f - Verbindung | connexiō, connexiōnis f | connexio, connexionis f |  |  | | |  | = conexus, conexus m - enge Verbindung | connexus, connexūs m | connexus, connexus m |  |  | | |  | gehörige Verbindung | cōnsecūtiō, cōnsecūtiōnis f | consecutio, consecutionis f |  |  | | |  | Verbindung (politisch, sozial) | cōnsociātiō, cōnsociātiōnis f | consociatio, consociationis f |  |  | | |  | enge Verbindung | cōnsocietās, cōnsocietātis f | consocietas, consocietatis f |  |  | | |  | enge Verbindung | cōnspīrātiō, cōnspīrātiōnis f | conspiratio, conspirationis f |  |  | | |  | = cōnspīrātiō, cōnspīrātiōnis f - enge Verbindung (von Personen) | cōnspīrātus, cōnspīrātūs m (nur Abl. Sgl. cōnspīrātū) | conspiratus, conspiratus m |  |  | | |  | feste Haltung | cōnstantia, cōnstantiae f | constantia, constantiae f |  |  | | |  | feste Einrichtung | cōnstitūtiō, cōnstitūtiōnis f | constitutio, constitutionis f |  |  | | |  | bewahre eine feste Haltung | cōnstāre, cōnstō, cōnstitī, cōnstātūrus | consto 1 |  |  | | |  | passende Verbindung | cōnstrūctiō, cōnstrūctiōnis f | constructio, constructionis f |  |  | | |  | Verbindung und Gliederung (einzelner Wörter) | cōnstrūctiō, cōnstrūctiōnis f | constructio, constructionis f |  |  | | |  | enge Verbindung | contextus, contextūs m | contextus, contextus m |  |  | | |  | zur Verbindung dienend | continuātīvus, continuātīva, continuātīvum | continuativus, continuativa, continuativum |  |  | | |  | fasse feste Wurzeln (von Gerüchten) | convalēscere, convalēscō, convaluī | convalesco 3 |  |  | | |  | (feste) Überzeugung | convictiō, convictiōnis f | convictio, convictionis f |  |  | | |  | Verbindung | cōpulātiō, cōpulātiōnis f | copulatio, copulationis f |  |  | | |  | zur Verbindung gehörig | cōpulātīvus, cōpulātīva, cōpulātīvum | copulativus, copulativa, copulativum |  |  | | |  | Verbindung der Nieren (= commissura renum) | cumulāre, cumulāris n | cumulare, cumularis n |  |  | | |  | gewinne die feste Ansicht | dēcernere, dēcernō, dēcrēvī, dēcrētum | decerno 3 |  |  | | |  | spreche die feste Ansicht aus | dēcernere, dēcernō, dēcrēvī, dēcrētum | decerno 3 |  |  | | |  | habe die feste Überzeugung gewonnen, dass (+ aci) | dēcrēvī | decrevi | | | | |  | vertrete die feste Überzeugung, dass (+ aci) | dēcrēvī | decrevi | | | | |  | hege die feste Erwartung | dēstināre, dēstinō, dēstināvī, dēstinātum | destino 1 |  |  |
query 1/2Dal (max. 100): 27 Ergebnis(se)
| |  | Verbrüderung | amīcitia, amīcitiae f | amicitia, amicitiae f |  |  | | |  | Zusammenhang [regionum, mortis et vitae] | cohaerentia, cohaerentiae f | cohaerentia, cohaerentiae f |  |  | | |  | Zusammenstellung | compāgina, compāginae f | compagina, compaginae f |  |  | | |  | = concinnitās, concinnitātis f - harmonische Fügung | concinnitūdō, concinnitūdinis f | concinnitudo, concinnitudinis f |  |  | | |  | bringe zusammen | cōnferre, cōnferō, contulī, collātum | confero |  |  | | |  | Ehe | connūbium, connūbiī n) | connubium, connubii n |  |  | | |  | Ordnung | cōnsecūtiō, cōnsecūtiōnis f | consecutio, consecutionis f |  |  | | |  | Zusammenfügung | cōnsertiō, cōnsertiōnis f | consertio, consertionis f |  |  | | |  | Gemeinschaft | cōnsortiō, cōnsortiōnis f | consortio, consortionis f |  |  | | |  | im Zusammenhang | contextē | contexte |  |  | | |  | zusammenhängend | contextim | contextim |  |  | | |  | ununterbrochene Fortführung | continuātiō, continuātiōnis f | continuatio, continuationis f |  |  | | |  | Ehe | cōnūbium, cōnūbiī n (connūbium) | conubium, conubii n (connubium) |  |  | | |  | Verknüpfungsmittel | cōpula, cōpulae f | copula, copulae f |  |  | | |  | Verknüpfung | cōpulātus, cōpulātūs m (nur Abl. Sgl. cōpulātū) | copulatus, copulatus m |  |  | | |  | dicke Masse | crassitūdō, crassitūdinis f | crassitudo, crassitudinis f |  |  | | |  | unverbunden | iniūnctus, iniūncta, iniūnctum | iniunctus, iniuncta, iniunctum |  |  | | |  | Feierlichkeiten | sollemnia antequadragēsimālia | sollemnia, sollemnium n |  |  | | |  | Zusicherung | subsīgnātiō, subsīgnātiōnis f | subsignatio, subsignationis f |  |  | | |  | Zusammenfügung (συζυγία) | syzygia, syzygiae f | syzygia, syzygiae f |  |  | | |  | Verlauf | tenor, tenōris m | tenor, tenoris m |  |  | | |  | Vereinigung | ūnītiō, ūnītiōnis f | unitio, unitionis f |  |  |
FormenbestimmungWortform von: feste| [12] Vok. Sgl. m. von | fēstus, fēsta, fēstum festlich; feierlich; fröhlich; |
| [80] Adv. von | fēstus, fēsta, fēstum festlich; feierlich; fröhlich; |
Finden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht  - bei latein.me  - in Zenon: deutsch-lat.
© 2000 - 2026 - /LaWk/La01.php?ab=Hui&qu=feste+verbindung - Letzte Aktualisierung: 17.07.2024 - 15:58
|