Suchergebnis zu "fange wieder an":1. Wörterbuch und Phrasen:Lat. Fund; Deut. Fund; Engl. Fund;
VolltrefferD (max. 100): 4 Ergebnis(se)
| |  | fange wieder an | integrāre, integrō, integrāvi, integrātum | integro 1 |  |  | | |  | fange wieder an | reparāre, reparō, reparāvī, reparātum | reparo 1 |  |  | | |  | fange wieder an [bellum] | restaurāre, restaurō, restaurāvī, restaurātum | restauro 1 |  |  | | |  | fange wieder an [pugnam] | repetere, repetō, repetīvī (repetiī), repetītum | repeto 3 |  |  |
In Wendungen bleiben als Einzelwörter unberücksichtigt: an -
query 1/2D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| |  | fange wieder neu an (ein Gewebe) | redōrdīrī, redōrdior | redordior 4 |  |  | | |  | fange wieder an zu blühen | reflōrēscere, reflōrēsco, reflōruī | refloresco 3 |  |  | | |  | werde wieder lebendig | ā līmine lētī revertor | a limine leti revertor | | | | |  | atme von der Furcht wieder auf | ā metū respīrō | a metu respiro | | | | |  | erstehe wieder auf | ab īnferīs existō | ab inferis existo | | | | |  | erwecke wieder zum Leben | ab īnferīs revocō | ab inferis revoco | | | | |  | reinige wieder | abluere, abluō, abluī, ablūtum | abluo 3 |  |  | | |  | empfange immer wieder [stipendium] | acceptitāre, acceptitō, acceptitāvī | acceptito 1 |  |  | | |  | komme wieder zur Vernunft (bessere mich) | ad bonam frūgem mē recipiō | ad bonam frugem me recipio | | | | |  | werde vom Ende zum Anfang zurückgerufen (fange wieder von vorn an) | ad carcerēs a calce revocor | ad carceres a calce revocor | | | | |  | gewinne meine Fassung wieder | ad mē redeō | ad me redeo | | | | |  | komme wieder zu mir | ad mē redeō | ad me redeo | | | | |  | belebe jds. Hoffnung wieder | ad novam spem aliquem erigō | ad novam spem aliquem erigo | | | | |  | belebe jds. Hoffnung wieder | ad novam spem aliquem excitō | ad novam spem aliquem excito | | | | |  | nehme den Faden der Erzählung wieder auf | ad prōpositum revertor | ad propositum revertor | | | | |  | ziehe wieder zur Rechenschaft | ad ratiōnem revocō | ad rationem revoco | | | | |  | mache jdn. wieder gesund (als Arzt) | ad salūtem aliquem redūcō | ad salutem aliquem reduco | | | | |  | bringe jdn. wieder zur Vernunft | ad sānitātem addūcō aliquem | ad sanitatem adduco aliquem | | | | |  | komme wieder zur Vernunft | ad sānitātem redeō | ad sanitatem redeo | | | | |  | komme wieder zur Vernunft | ad sānitātem revertor | ad sanitatem revertor | | | | |  | bringe jdn. wieder zur Vernunft | ad sānitātem revocō aliquem | ad sanitatem revoco aliquem | | | | |  | lasse jdn. wieder hoffen | ad spem aliquem ērigō | ad spem aliquem erigo | | | | |  | lege meine gewöhnliche Kleidung wieder an | ad vestītum meum redeō | ad vestitum meum redeo | | | | |  | fange an zu schlafen | addormīre, addormiō | addormio 4 |  |  | | |  | fange an hungrig zu werden | adēsurīre, adēsuriō, adēsurīvī | adesurio 4 |  |  | | |  | fange (zu hamus) | adhāmāre, adhāmō, adhāmāvī | adhamo 1 |  |  | | |  | führe immer wieder zu [rei frumentariae copiam] | advectāre, advectō, advectāvī, advectātum | advecto 1 |  |  | | |  | stelle den Tempel der Venus wieder her | aedem Veneris restaurō | aedem Veneris restauro | | | | |  | wenn wir die Staatskasse geleert haben, wird man sie wieder füllen müssen | aerārium si exhauserimus, supplemendum erit | aerarium si exhauserimus, supplemendum erit | | | | |  | erkenne wieder | agnōscere, agnōscō, agnōvī, agnitum | agnosco 3 |  |  | | |  | greife wieder zum Pflug | agrestem stīvam arātrī repetō | agrestem stivam aratri repeto | | | | |  | belebe jdn. wieder | alicuius vītam restituō | alicuius vitam restituo | | | | |  | immer wieder andere | aliī et rūrsus aliī | alii et rursus alii | | | | |  | fange jdn. auf (beim Fallen) | excipere, excipiō, excēpī, exceptum | aliquem collapsum excipio |  |  | | |  | setze jdn. wieder in den vorigen Stand ein | aliquem in integrum restituō | aliquem in integrum restituo | | | | |  | setze jdn. wieder in sein Recht ein | aliquem in integrum restituō | aliquem in integrum restituo | | | | |  | setze jdn. wieder auf den Thron | aliquem in rēgnum restituō | aliquem in regnum restituo | | | | |  | bringe jdn. wieder zur Vernunft | aliquem restituō | aliquem restituo | | | | |  | setzte jdn. wieder in seinen Besitz und seine Rechte ein | aliquem restituō | aliquem restituo | | | | |  | etwas tritt wieder vor den Geist | aliquid animō recursat | aliquid animo recursat | | | | |  | etwas wird wieder bewusst | aliquid animō recursat | aliquid animo recursat | | | | |  | bringe etwas wieder an seinen Platz | aliquid in sēdem redūcō | aliquid in sedem reduco | | | | |  | bringe etwas wieder ins rechte Geleis | aliquid in sēdem redūcō | aliquid in sedem reduco | | | | |  | gebe etw. lateinisch wieder | aliquid Latīnē reddō | aliquid Latine reddo | | | | |  | gebe etw. lateinisch wieder | aliquid sermōne Latīnō interpretor | aliquid sermone Latino interpretor | | | | |  | friere immer wieder | alsitāre, alsitō | alsito 1 |  |  | | |  | abwechselnd an dem einen, dann wieder am andern Tag | alternō quōque diē | alterno quoque die | | | | |  | fange an zu lieben | amāscere, amāscō | amasco 3 |  |  | | |  | immer wieder herumgehend | ambitiōsus, ambitiōsa, ambitiōsum | ambitiosus, ambitiosa, ambitiosum |  |  | | |  | immer wieder umgebend | ambitiōsus, ambitiōsa, ambitiōsum | ambitiosus, ambitiosa, ambitiosum |  |  | | |  | nehme verlorenen Besitz wieder in Gebrauch | āmissam possessiōnem ūsūrpō | amissam possessionem usurpo | | | | |  | komme wieder zur Besinnung | amissum animum recuperō | amissum animum recupero | | | | |  | schöpfe wieder Atem | anhēlitum recipiō | anhelitum recipio | | | | |  | bekomme wieder Luft | animam recipiō | animam recipio | | | | |  | versöhne jdn. wieder | animum alicuius recolligō | animum alicuius recolligo | | | | |  | mache jdm. wieder Mut | animum alicuius redintegrō | animum alicuius redintegro | | | | |  | richte den Mutlosen und Gebeugten wieder auf | animum iacentem et afflīctum excitō | animum iacentem et afflictum excito | | | | |  | fasse wieder Mut | animum recipiō | animum recipio | | | | |  | schöpfe wieder Atem | animum recipiō | animum recipio | | | | |  | alle Jahre wieder | annuātim | annuatim |  |  | | |  | fange an zu erscheien | appārēscere, appārēscō | apparesco 3 |  |  | | |  | pflüge die Saat wieder um | arātrāre, arātrō | aratro 1 |  |  | | |  | wenn die Bäume wieder grün werden | arboribus revirentibus | arboribus revirentibus | | | | |  | ergreife wieder die Waffen | arma retractō | arma retracto | | | | |  | = arātrāre, arātrō - pflüge die Saat wieder um | artrāre, artrō | artro 1 |  |  | | |  | bekomme wieder zu sehen (aliquem - jds. Blick) | aspicere, aspiciō, aspexī, aspectum | aspicio 5 (adspicio) 5 |  |  | | |  | fange an zu schwitzen | assūdāscere, assūdāscō | assudasco 3 |  |  | | |  | = assūdāscere, assūdāscō - fange an zu schwitzen | assūdassere, assūdascō | assudasso 3 |  |  | | |  | fange an zu schwitzen | assūdēscere, assūdēscō | assudesco 3 |  |  | | |  | stelle jds. Ansehen wieder her | auctōritātem alicuius restituō | auctoritatem alicuius restituo | | | | |  | verhelfe jdm. wieder zu früherem Ansehen | auctōritātem alicuius restituō | auctoritatem alicuius restituo | | | | |  | höre immer wieder | auditāre, auditō, auditāvī | audito 1 |  |  | | |  | fange an zu wachsen | augēscere, augēsco, auxī | augesco 3 |  |  | | |  | fange an | auspicāre, auspicō, auspicāvī, auspicātum | auspico 1 |  |  | | |  | fange an (unter guten Vorzeichen) | auspicārī, auspicor, auspicātus sum | auspicor 1 |  |  | | |  | fange Krieg an | bellum commoveō | bellum commoveo | | | | |  | fange mit jdm. Krieg an | bellum cum aliquō ineō | bellum cum aliquo ineo | | | | |  | nehme den Krieg wieder auf | bellum īnstaurō | bellum instauro |  |  | | |  | fange den Krieg früher an | bellum praecipiō | bellum praecipio | | | | |  | nehme den Krieg wieder auf | bellum redintegrō | bellum redintegro | | | | |  | der Krieg bricht wieder aus | bellum renāscitur | bellum renascitur | | | | |  | nehme den Krieg wieder auf | bellum renovō | bellum renovo | | | | |  | nehme den Krieg wieder auf | bellum reparō | bellum reparo | | | | |  | der Krieg erhebt sich wieder | bellum resurgit | bellum resurgit | | | | |  | fange Krieg an | bellum sūmō | bellum sumo | | | | |  | besinge immer wieder | cantitāre, cantitō, cantitāvī | cantito 1 |  |  | | |  | singe immer wieder | cantitāre, cantitō, cantitāvī | cantito 1 |  |  | | |  | fange (auf der Jagd) | capere, capiō, cēpī, captum | capio 5 |  |  | | |  | | | capio 5 |  |  | | |  | fange mit dem Lasso | capulāre, capulō | capulo 1 [2] |  |  | | |  | hin und wieder einer oder einige | carptim | carptim |  |  | | |  | reiße eine alte Narbe wieder auf | cicātrīcem obductam refricō | cicatricem obductam refrico | | | | |  | blicke wieder und wieder rings umher | circumspectāre, circumspectō, circumspectāvī, circumspectātum | circumspecto 1 |  |  | | |  | sehe mich wieder und wieder rings um | circumspectāre, circumspectō, circumspectāvī, circumspectātum | circumspecto 1 |  |  | | |  | = clārigitāre, clārigitō - fordere immer wieder zurück | clāricitāre, clāricitō | claricito 1 |  |  | | |  | fordere immer wieder zurück | clārigitāre, clārigitō | clarigito 1 |  |  |
query 1/2Dal (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| |  | beginne etw. [causam ancipitem] | aggredī, aggredior, aggressus sum | aggredior 5 |  |  | | |  | alle Jahre | anniversāriē | anniversarie |  |  | | |  | nehme gefangen | captīvāre, captīvō, captīvāvī, captīvātum | captivo 1 |  |  | | |  | in Stücken (stückweise) | carptim | carptim |  |  | | |  | arh. = coepere, coepiō, coepī, coeptum - beginne | coipere, coipiō, coipī, coiptum | coipio 5 |  |  | | |  | die Passage wird wieder frei | commeārī coepit | commeari coepit | | | | |  | mache wieder gut (aliquid [cum] aliquā rē - etw. durch etw.) | compēnsāre, compēnsō, compēnsāvī, compēnsātum | compenso 1 |  |  | | |  | ergreife mit aller Begier | concipilāre, concipilō, concipilāvi | concipilo 1 |  |  | | |  | fange an zu sieden | cōnfervēscere, cōnfervēscō, cōnferbuī | confervesco 3 |  |  | | |  | schaffe wieder und wieder zusammen | convectāre, convectō, convectātum | convecto 1 |  |  | | |  | erwecke zugleich wieder | corresuscitāre, corresuscitō | corresuscito 1 |  |  | | |  | mache wieder gut | corrigere, corrigō, corrēxī, corrēctum | corrigo 3 |  |  | | |  | = crēbrēscere, crēbrēsco, crēbuī (crēbruī) - wiederhole mich in kurzen Zwischenräumen- | crēbēscere, crēbēscō, crēbuī (crēbruī) | crebesco 3 |  |  | | |  | erstehe wieder auf | dē sepulcrō īnsurgō | de sepulcro insurgo | | | | |  | plaudere wieder aus | dēblaterāre, dēblaterō, dēblaterāvī | deblatero 1 |  |  | | |  | wiederhole bis zum Überdruss | dēcantāre, dēcantō, dēcantāvī, dēcantātum | decanto 1 |  |  | | |  | täusche | dēcipere, dēcipiō, dēcēpī, dēceptum | decipio 5 |  |  | | |  | bessere das schadhaft gewordene Haus wieder aus | domum, quae vitium fēcerat, reficiō | domum, quae vitium fecerat, reficio | | | | |  | gebe wieder | effingere, effingō, effīnxī, effictum | effingo 3 |  |  | | |  | fange an hervorzustrahlen | ēnitēscere, ēnitēscō, ēnituī | enitesco 3 |  |  | | |  | fange einen Brief ab | epistulam intercipiō | epistulam intercipio | | | | |  | erstehe wieder auf | ex sepulcrō exeō | ex sepulcro exeo | | | | |  | fange weg | excipere, excipiō, excēpī, exceptum | excipio 5 |  |  | | |  | fange jdn. auf der Flucht ab | excipiō aliquem fugientem | excipio aliquem fugientem | | | | |  | mache wieder gut (aliquid aliqua re - etw. mit etw.) | excūsāre, excūsō, excūsāvī, excūsātum | excuso 1 |  |  | | |  | atme wieder auf | exorīrī, exorior, exortus sum, exoritūrus | exorior 4 |  |  | | |  | tauche wieder auf | exorīrī, exorior, exortus sum, exoritūrus | exorior 4 |  |  | | |  | mache wieder gut | expiāre, expiō, expiāvī, expiātum | expio 1 |  |  | | |  | mache wieder gut | explēre, expleō, explēvī, explētum | expleo 2 |  |  | | |  | = focilāre, focilō, focilāvī, focilātum - mache wieder lebendig | faucillāre, faucillō, faucillāvī, faucillātum | faucillo 1 |  |  | | |  | = fervēscere, fervēscō - beginne zu sieden | ferbēscere, ferbēscō | ferbesco 3 |  |  | | |  | fange Feuer | flammam concipiō | flammam concipio | | | | |  | beginne wieder zu weinen | flētum redintegrō | fletum redintegro | | | | |  | = focilāre, focilō, focilāvī, focilātum - mache wieder lebendig | focillāre, focillō, focillāvī, focillātum | focillo 1 |  |  | | |  | mache wieder lebendig | focilāre, focilō, focilāvī, focilātum | focilo 1 |  |  | | |  | = focilāre, focilō, focilāvī, focilātum - mache wieder lebendig | focilārī, focilor, focilātus | focilor 1 |  |  | | |  | fange an zu stinken | foetēscere, foetēscō | foetesco 3 |  |  | | |  | fange zu frieren an | frīgēscere, frīgēscō, frīxī (frīguī) | frigesco 3 |  |  | | |  | gebe die menschliche Stimme wieder (von Tieren) | hūmānās vōcēs imitor | humanas voces imitor | | | | |  | gebe die menschliche Stimme wieder (von Tieren) | hūmānās vōcēs reddō | humanas voces reddo | | | | |  | fange Feuer | īgnem comprehendō | ignem comprehendo | | | | |  | fange Feuer | īgnem concipiō | ignem concipio | | | | |  | verfalle wieder in eine ziemlich schwere Krankheit | in graviōrem morbum recidō | in graviorem morbum recido | | | | |  | fange ein Gespräch an mit jdm. | in sermōnem ingredior cum aliquō | in sermonem ingredior cum aliquo | | | | |  | fange an | incipere, incipiō, coepī (incēpī), inceptum (coeptum) | incipio 5 |  |  | | |  | fange an zu reden | incipere, incipiō, coepī (incēpī), inceptum (coeptum) | incipio 5 |  |  | | |  | fange mit etw. an. | incipiō ab aliquā rē | incipio ab aliqua re | | | | |  | fange an | incohāre, incohō, incohāvī, incohātum | incoho 1 |  |  | | |  | fange an | inīre, ineō, iniī, (inīvī), initum | ineo |  |  | | |  | fange an | ingressum capio | ingressum capio | | | | |  | verjünge mich | iniuvenēscere, iniuvenēscō | iniuvenesco 3 |  |  | | |  | werde wieder jung | iniuvenēscere, iniuvenēscō | iniuvenesco 3 |  |  | | |  | feiere wieder | īnstaurāre, īnstaurō, īnstaurāvī, īnstaurātum | instauro 1 |  |  | | |  | fange ab | intercipere, intercipiō, intercēpi, interceptum | intercipio 5 |  |  | | |  | fange auf | intercipere, intercipiō, intercēpi, interceptum | intercipio 5 |  |  | | |  | fange weg | intercipere, intercipiō, intercēpi, interceptum | intercipio 5 |  |  | | |  | nehme wieder auf | iterum excipiō | iterum excipio | | | | |  | nehme wieder auf (behandele wieder) | iterum tractō | iterum tracto | | | | |  | beginne zu sinken | labāre, labō, labāvī, labātum | labo 1 |  |  | | |  | fasse wieder Mut | sē recolligere, mē recolligō, mē recollēgī | me recolligo | | | | |  | komme wieder zu mir | sē repetere, mē repetō, mē repetīvī (mē repetiī) | me repeto | | | | |  | stelle ein Schiff wieder her | nāvem reficiō | navem reficio | | | | |  | erkenne wieder | nōscitāre, nōscitō, nōscitāvi, nōscitātum | noscito 1 |  |  | | |  | belebe jds. Hoffnung wieder | novam spem alicuī ostendō | novam spem alicui ostendo | | | | |  | schließe wieder die Augen | oculōs recondō | oculos recondo | | | | |  | alljährlich | omnibus annīs | omnibus annis | | | | |  | erobere eine Stadt wieder | oppidum recipiō | oppidum recipio | | | | |  | rolle wieder und wieder herum | pervolūtāre, pervolūtō | pervoluto 1 |  |  | | |  | mache wieder gut | piāre, piō, piāvī, piātum | pio 1 |  |  | | |  | lebe wieder auf | postlīminiō vītam recipiō | postliminio vitam recipio | | | | |  | der frühe Vogel fängt den Wurm (sprichwörtl.) | potior est, quī prior est | potior est, qui prior est | | | | |  | das Gemeinwesen ist wieder hergestellt | prīstinus cīvitātis status restitūtus est | pristinus civitatis status restitutus est | | | | |  | helfe der geschundenen Provinz wieder auf | prōvinciam afflīctam recreō | provinciam afflictam recreo | | | | |  | mache wieder gut | pūrgāre, pūrgō, pūrgāvī, pūrgātum | purgo 1 |  |  | | |  | zünde wieder an | reaccendere, reaccendō, reaccēnsus | reaccendo 3 |  |  | | |  | erbaue wieder | reaedificāre, reaedificō, reaedificāvī, reaedificātum | reaedifico |  |  | | |  | treibe wieder | reagere, reagō, reēgī, reāctum | reago 3 |  |  | | |  | breche wieder hervor [vitia] | rebellāre, rebellō, rebellāvī, rebellātum | rebello 1 |  |  | | |  | trete wieder (auf etw.) [humum, vestigia] | recalcāre, recalcō, recalcātus | recalco 1 |  |  | | |  | erwärme wieder | recalefacere, recalefaciō, recalefēcī, recalefactum | recalefacio 5 (recalfacio 5) |  |  |
Wortform von: fangeFinden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht  - bei latein.me  |