Suchergebnis zu "führe zum verhör vor":1. Wörterbuch und Phrasen:Deut. Fund; Engl. Fund;
In Wendungen bleiben als Einzelwörter unberücksichtigt: vor - query 1/3D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| | führe jdn. zum Gehorsam zurück | aliquem ad officium redūcō | aliquem ad officium reduco | | | | | führe zum Verhör vor | indūcere, indūcō, indūxī, inductum | induco 3 | | | | | vom 20. bis zum 30. August 2014 | ā diē XX ad diem XXX mēnsis Augustī annō MMXIV | a die XX ad diem XXX mensis Augusti anno MMXIV | | | | | lenke zum Thema zurück | ā dīgressiōne ad rem redeō | ā dīgressiōne ad rem redeo | | | | | vom Morgen bis zum Abend | a māne ūsque ad vesperum | a mane usque ad vesperum | | | | | führe in die Irre (aliquem - jdm.) | ā rēctā viā abdūcō | a recta via abduco | | | | | führe irre (aliquem - jdm.) | ā rēctā viā abdūcō | a recta via abduco | | | | | führe Sokrates als Beispiel der Tugend an | ā Sōcrate exemplum virtūtis petō (repetō) | a Socrate exemplum virtutis peto (repeto) | | | | | vom Höhepunkt zum Tiefpunkt | ā summō ad īmum | a summo ad imum | | | | | führe in die Irre (mental) | ā vērō abdūcō | a vero abduco | | | | | habe es vom Heller zum Taler gebracht (sprichwörtl.) | ab asse crēvī | ab asse crevi | | | | | erwecke wieder zum Leben | ab īnferīs revocō | ab inferis revoco | | | | | lasse jdn. vom Rang eines auptmanns der achten Kohorte zum ersten Hauptmann der ersten Kohorte vorrücken | ab octāvīs ōrdinibus ad prīmipīlum trādūcō aliquem | ab octavis ordinibus ad primipilum traduco aliquem | | | | | von der Suppe bis zum Konfekt | ab ōvō ūsque ad māla | ab ovo usque ad mala | | | | | von der Vorspeise bis zum Nachtisch | ab ōvō ūsque ad māla | ab ovo usque ad mala | | | | | von der Vorspeise bis zum Nachtisch | ab ōvō usque ad māla | ab ovo usque ad mala | | | | | = abigere, abigō, abēgī, abāctum - führe weg | abagere, abagō | abago 3 | | | | | bringe zum Abfall | abaliēnāre, abaliēnō, abaliēnāvī, abaliēnātum | abalieno 1 | | | | | zum voraus | abante | abante | | | | | führe ab | abdūcere, abdūcō, abdūxī, abductum | abduco 3 | | | | | führe fort [aliquem e conspectu] | abdūcere, abdūcō, abdūxī, abductum | abduco 3 | | | | | führe weg [aliquem e conspectu] | abdūcere, abdūcō, abdūxī, abductum | abduco 3 | | | | | verleite zum Abfall [aliquem a fide, legiones ab aliquo] | abdūcere, abdūcō, abdūxī, abductum | abduco 3 | | | | | geh zum Henker! | abī diērēctus (abī diērēcta) | abi dierectus (abi dierecta) | | | | | scher dich zum Teufel! | abī in malam rem! | abi in malam rem! | | | | | zum Teufel mit dir! | abī in malam rem! | abi in malam rem! | | | | | geh zum Henker | abī in malum cruciātum | abi in malum cruciatum | | | | | zum Tannenholz gehörig | abietārius, abietāria, abietārium | abietarius, abietaria, abietarium | | | | | zum Henker mit dir! | abīn hinc diērēctē | abin hinc dierecte | | | | | führe fort | abripere, abripiō, abripuī, abreptum | abripio 5 | | | | | führe weg | abripere, abripiō, abripuī, abreptum | abripio 5 | | | | | zum Ideal gesteigert | absolūtus, absolūta, absolūtum | absolutus, absoluta, absolutum | | | | | führe weg [boves, iumenta] | abstrahere, abstrahō, abstrāxī, abstractum | abstraho 3 | | | | | vom Morgen bis zum Abend | abūsque māne ad vesperam | abusque mane ad vesperam | | | | | bringe zum Kochen | accendere, accendō, accendī, accēnsum | accendo 3 | | | | | zum Empfang bestimmt [modulus] | acceptōrius, acceptōria, acceptōrium | acceptorius, acceptoria, acceptorium | | | | | habe jdn. zum Nachbarn | accolam habeō aliquem | accolam habeo aliquem | | | | | zum Speisesofa gehörig | accubitāris, accubitāre | accubitaris, accubitare | | | | | zum Liegen gehörig | accubitōrius, accubitōria, accubitōrium | accubitorius, accubitoria, accubitorium | | | | | habe jdn. zum Tischnachbarn | accubō cum aliquō | accubo cum aliquo | | | | | habe jdn. zum Tischnachbarn | accumbō cum aliquō | accumbo cum aliquo | | | | | führe eine Klage durch | accūsātiōnem peragō | accusationem perago | | | | | zum Ankläger gehörig [animus, vox, mos, pugnacitas] | accūsātōrius, accūsātōria, accūsātōrium | accusatorius, accusatoria, accusatorium | | | | | die Schlachtordnung wird zum Weichen gebracht | aciēs inclīnat | acies inclinat | | | | | die Schlachtordnung wird zum Weichen gebracht | aciēs inclīnātur | acies inclinatur | | | | | zum Verschaffen dienlich (= περιποιητικός) | acquīsītīvus, acquīsītīva, acquīsītīvum | acquisitivus, acquisitiva, acquisitivum | | | | | = acroāticus, acroātica, acroāticum - zum Anhören bestimmt (ἀκροαματικός) | acroāmaticus, acroāmatica, acroāmaticum | acroamaticus, acroamatica, acroamaticum | | | | | zum Treiben eines Gespannes eingerichtet (von einem Weg) [limes] | actuārius, actuāria, actuārium | actuarius, actuaria, actuarium | | | | | zum Schärfen geeignet | acūminārius, acūmināria, acūminārium | acuminarius, acuminaria, acuminarium | | | | | gewinne jdn. zum Freund | ad amīcitiam aliquem adiungō | ad amicitiam aliquem adiungo | | | | | rüste mich zum Kampf | ad arma eō | ad arma eo | | | | | führe etw. auf theoretische Vorschriften zurück | ad artem et praecepta aliquid revocō | ad artem et praecepta aliquid revoco | | | | | rufe die Soldaten zum Kriegsdienst auf | ad bellī mūnia mīlitem cieō | ad belli munia militem cieo | | | | | verurteile zum Kampf mit den wilden TIeren | ad bestiās condemnō | ad bestias condemno | | | | | bestimme jdn. zum Kampf mit den wilden Tieren | ad bestiās dō aliquem | ad bestias do aliquem | | | | | bestimme jdn. zum Kampf mit den wilden Tieren | ad bestiās mittō aliquem | ad bestias mitto aliquem | | | | | lodere zum Himmel auf (von Flammen) | ad caelum tollor | ad caelum tollor | | | | | die Feuersäule erhob sich wellenförmig zum Himmel | ad caelum undābat vortex | ad caelum undabat vortex | | | | | gelange zum sprichwörtlichen Ziel der Laufbahn | ad calcem, ut dīcitur, perveniō | ad calcem, ut dicitur, pervenio | | | | | werde vom Ende zum Anfang zurückgerufen (fange wieder von vorn an) | ad carcerēs a calce revocor | ad carceres a calce revocor | | | | | lade jdn. zum Essen ein | ad cēnam aliquem adhibeō | ad cenam aliquem adhibeo | | | | | lade zum Essen ein | ad cēnam invītō | ad cenam invito | | | | | nehme eine Einladung zum Essen an | ad cēnam prōmittō | ad cenam promitto | | | | | lade zum Essen ein | ad cēnam vocō | ad cenam voco | | | | | nötige jdn. zum Kampf | ad certāmen aliquem dētrahō | ad certamen aliquem detraho | | | | | bin zum Urlaubsende nicht da | ad commeātūs diem nōn adsum | ad commeatus diem non adsum | | | | | finde mich zum Urlaubsende nicht ein | ad commeātūs diem nōn veniō | ad commeatus diem non venio | | | | | zum Spazierengehen sollten wir noch den einen oder anderen mitnehmen | ad deambulandum ūnus aut alter nōbīs adscīscendus est | ad deambulandum unus aut alter nobis adsciscendus est | | | | | verleite jdn. zum Abfall | ad dēfectiōnem aliquem compellō | ad defectionem aliquem compello | | | | | verleite jdn. zum Abfall | ad dēfectiōnem aliquem impellō | ad defectionem aliquem impello | | | | | habe genug Zeit zum Reden | ad dīcendum temporis satis habeō | ad dicendum temporis satis habeo | | | | | zum festgesetzten Termin | ad diem cōnstitūtam | ad diem constitutam | | | | | hetze jdn. zum Umsturz auf | ad eversiōnem aliquem īnstīgō | ad eversionem aliquem instigo | | | | | gelange zum Ziel | ad exitum perveniō | ad exitum pervenio | | | | | es ist zum Äußersten gekommen | ad extrēma perventum est | ad extrema perventum est | | | | | schreite zum letzten Hilfsmittel | ad extrēmum auxilium dēscendō | ad extremum auxilium descendo | | | | | bringe etw. zum Ziel | ad fīnem aliquid addūcō | ad finem aliquid adduco | | | | | führe etw. zu Ende | ad fīnem aliquid addūcō | ad finem aliquid adduco | | | | | komme mit etw. zum Ende | ad fīnem aliquid addūcō | ad finem aliquid adduco | | | | | führe etw. zu Ende | ad fīnem perdūcō aliquid | ad finem perduco aliquid | | | | | komme mit etw. zum Ende | ad fīnem perdūcō aliquid | ad finem perduco aliquid | | | | | zum Betrug abgefeimt | ad fraudem acūtus | ad fraudem acutus | | | | | bis zum jetzigen Zeitpunkt | ad hoc tempus | ad hoc tempus | | | | | bis zum heutigen Tag (bis zum gegenwärtigen Zeitpunkt) | ad hunc diem | ad hunc diem | | | | | nehme zum Ziel (aliquem / aliquid - jdn. / etw.) | ad ictum dēstinō | ad ictum destino | | | | | bis zum damaligen Augeblick | ad id tempus | ad id tempus | | | | | bis zum damaligen Zeitpunkt | ad id tempus | ad id tempus | | | | | zum untersten Ende hin | ad īmum | ad imum | | | | | zum Spaß | ad lūdendum | ad ludendum | | | | | werde zum Gespött | ad lūdibrium recidō | ad ludibrium recido | | | | | zum Andenken | ad memoriam | ad memoriam | | | | | stimme jdn. zum Mitleid | ad misericordiam aliquem addūcō | ad misericordiam aliquem adduco | | | | | stimme jdn. zum Mitleid | ad misericordiam aliquem alliciō | ad misericordiam aliquem allicio | | | | | stimme jdn. zum Mitleid | ad misericordiam aliquem indūcō | ad misericordiam aliquem induco | | | | | nötige jdn. zum Freitod | ad mortem voluntāriam aliquem compellō | ad mortem voluntariam aliquem compello | | | | | verleite jdn. zum Frevel | ad nefās aliquem agō | ad nefas aliquem ago | | | | | zwinge jdn. zum Frieden | ad pācem aliquem compellō | ad pacem aliquem compello | | | | | nötige zum Frieden | ad pācem compellō | ad pacem compello | | | | | gehe zum Tore hinaus | ad portam ēgredior | ad portam egredior | | | | | bis zum letzten Augenblick | ad postrēmum ūsque | ad postremum usque | | |
query 1/3Dal (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| | vollständig [vita] | absolūtus, absolūta, absolūtum | absolutus, absoluta, absolutum | | | | | zitiere herbei | accīre, acciō, accīvī, accītum | accio 4 | | | | | blase Alarm | ad arma conclāmō | ad arma conclamo | | | | | zur Kurzweil | ad dērīdicula | ad deridicula | | | | | es gehört zu meinem Beruf | ad meum officium pertinet | ad meum officium pertinet | | | | | kehre zum Thema zurück | ad prōpositum revertor | ad propositum revertor | | | | | verleite jdn. zum Abfall | ad rebellandum aliquem compellō | ad rebellandum aliquem compello | | | | | verleite jdn. zum Abfall | ad rebellandum aliquem excitō | ad rebellandum aliquem excito | | | | | lenke zum Thema zurück | ad rem prōpositam redeō | ad rem propositam redeo | | | | | komme zum Schuss | ad tēlī coniectum veniō | ad teli coniectum venio | | | | | zum Gebrauch der Nachbarn | ad vīcīnālem ūsum | ad vicinalem usum | | | | | neige zum Zweifel hin | addubitāre, addubitō, addubitāvī, addubitātum | addubito 1 | | | | | komme zu der Ansicht | addūcor in opīniōnem | adducor in opinionem | | | | | = afflectere, afflectō, afflexī, afflexum - bewege dazu (durch Bitten) | adflectere, adflectō, adflexī, adflexum | adflecto 3 | | | | | bringe zum Anschluss | adiungere, adiungō, adiūnxī, adiūnctum | adiungo 3 | | | | | versehe zum Schmuck mit etw. | adōrnāre, adōrnō, adōrnāvī, adōrnātum | adorno 1 | | | | | = assimulātīcius, assimulātīcia, assimulātīcium - nachgebildet | adsimulātīcius, adsimulātīcia, adsimulātīcium | adsimulaticius, adsimulaticia, adsimulaticium | | | | | verführe zum Ehebruch | adulterāre, adulterō, adulterāvī, adulterātum | adultero 1 | | | | | zum Ankömmling gehörig | adventōrius, adventōria, adventōrium | adventorius, adventoria, adventorium | | | | | des Luftdruckes (ἀέρινος) | āerinus, āerina, āerinum | aerinus, aerina, aerinum (2) | | | | | zum Taxator gehörig [actio] | aestimātōrius, aestimātōria, aestimātōrium | aestimatorius, aestimatoria, aestimatorium | | | | | bewege dazu (durch Bitten) | afflectere, afflectō, afflexī, afflexum | afflecto 3 | | | | | suche zu lenken | aggubernāre, aggubernō | agguberno 1 | | | | | veranstalte [censum, senatum] | agere, agō, ēgī, āctum | ago 3 | | | | | zum Feldmesser gehörig | agrimēnsōrius, a, um | agrimensorius, agrimensoria, agrimensorium | | | | | führe jdn. hinters Licht | alicuī impōnō | alicui impono | | | | | verblende jdn. | alicuius aciem mentis praestringō | alicuius aciem mentis praestringo | | | | | mache jdm. etw. weis | alicuius ōs sublinō | alicuius os sublino | | | | | verspotte jdn. | aliquem irrīsuī habeo | aliquem irrisui habeo | | | | | etwas gereicht zum Segen | aliquid ēmōlumentō est | aliquid emolumento est | | | | | etwas gereicht zum Vorteil | aliquid ēmōlumentō est | aliquid emolumento est | | | | | etw. dient zur Rettung | id mihī salūtī est | aliquid saluti est | | | | | etw. wird zum Spottpreis verkauf | aliquid sēmūnciā vēnit | aliquid semuncia venit | | | | | etw. gereicht zum Segen | aliquid ūsui est | aliquid usui est | | | | | etw. gereicht zum Vorteil | aliquid ūsui est | aliquid usui est | | | | | anziehend | allectōrius, allectōria, allectōrium | allectorius, allectoria, allectorium | | | | | führe ein Wechselgespräch | altercābilem cōnserō sermōnem | altercabilem consero sermonem | | | | | halte ein Zwiegespräch | altercābilem cōnserō sermōnem | altercabilem consero sermonem | | | | | mache zum Freund | amīcāre, amīcō | amico 1 | | | | | ziehe zum öffentlichen Dienst heran (ἀγγαρεύω) | angariāre, angariō, angariāvī | angario 1 | | | | | werde zum alten Weib | anīlitārī, anīlitor | anilitor 1 | | | | | bin zum Scherzen aufgelegt | animō prōmptō ad iocandum | animo prompto sum ad iocandum | | | | | fordere jdn. zum Zeugnis (vor Gericht) (aliquem) | antestārī, antestor, antestātus sum | antestor 1 | | | | | rufe zum Zeugen auf | antestārī, antestor, antestātus sum | antestor 1 | | | | | werde zum Zeugnis aufgefordert | antestārī, antestor, antestātus sum | antestor 1 | | | | | lasse zum Vorschein kommen | aperīre, aperiō, aperuī, apertum | aperio 4 | | | | | zur Apostasie gehörig (ἀποστατικός) (vom Glauben) | apostaticus, apostatica, apostaticum | apostaticus, apostatica, apostaticum | | | | | komme zum Vorschein | apparēre, appareō, apparuī, apparitūrus | appareo 2 | | | | | vom Adler [ungulae] | aquilīnus, aquilīna, aquilīnum | aquilinus, aquilina, aquilinum | | | | | werde zum Baum | arborēscere, arborēscō | arboresco 3 | | | | | rufe zu Hilfe | arcessere, arcessō, arcessīvī, arcessītum | arcesso 3 | | | | | führe einen Offensivkrieg (Angriffskrieg) | arma ultrō īnferō | arma ultro infero | | | | | bringe zum Schweigen | assilentiāre, assilentiō, assilentiāvī | assilentio 1 (adsilentio 1) | | | | | Titular- [insignia] | assimulātīcius, assimulātīcia, assimulātīcium | assimulaticius, assimulaticia, assimulaticium | | | | | = attentāre, attentō, attentāvī, attentātum - greife an | attemptāre, attemptō, attemptāvī, attemptātum | attempto 1 | | | | | suche jdn. zum Abfall zu verleiten | attentāre, attentō, attentāvī, attentātum | attento 1 (adtento 1, attempto 1, adtempto 1, attemto 1) | | | | | zum Vergrößern geeignet (opp.: minūtīvus) | auctīvus, auctīva, auctīvum | auctivus, auctiva, auctivum | | | | | zum Vogelfang dienlich | aucupātōrius, aucupātōria, aucupātōrium | aucupatorius, aucupatoria, aucupatorium | | | | | zum Wagenlenker gehörig | aurīgālis, aurīgāle | aurigalis, aurigale | | | | | bringe zum Weichen | āvertere, āvertō, āvertī, āversum (arch.: āvortō, āvortī, āvorsum) | averto 3 (avorto 3) | | | | | schere zum ersten Mal den Bart | barbātōriam faciō | barbatoriam facio | | | | | zum Elefanten gehörig [aures] | barrinus, barrina, barrinum | barrinus, barrina, barrinum | | | | | rüste zum Krieg | bellum comparō | bellum comparo | | | | | führe einen Defensivkrieg | bellum dēfendō | bellum defendo | | | | | führe einen Defensivkrieg | bellum illātum dēfendō | bellum illatum defendo | | | | | rüste zum Krieg | bellum parō | bellum paro | | | | | rate zum Krieg | bellum suādeō | bellum suadeo | | | | | lade zum Genuss ein | blandīrī, blandior, blandītus sum | blandior 4 | | | | | = borēus, borēa, borēum - nördlich (βόρειος) | bŏrĕus, bŏrĕa, bŏrĕum (bei Späteren kurz gemessen) | boreus, borea, boreum | | | | | nördlich (βόρειος) | borēus, borēa, borēum | boreus, borea, boreum | | | | | = borēus, borēa, borēum - nördlich (βόρειος) | borīus, borīa, borīum (bei Späteren wird ĭ kurz gemessen) | borius, boria, borium | | | | | werde zum Vieh | brūtēscere, brūtēscō | brutesco 3 | | | | | zur Gazelle gehörig (βούβαλος) [caro] | būbalus, būbala, būbalum | bubalus, bubalum, bubalum | | | | | bringe zum Lachen | cachinnōs commoveō | cachinnos commoveo | | | | | gereiche zum Verderben | calamitātī sum alicuī | calamitati sum alicui | | | | | gern hinten ausschlagend | calcitrōsus, calcitrōsa, calcitrōsum | calcitrosus, calcitrosa, calcitrosum | | | | | zu den Kalenden gehörig | calendālis, calendāle | calendalis, calendale | | | | | = calendalis, calendale - zu den Kalenden gehörig | calendāris, calendāre | calendaris, calendare | | | | | musikalisch | canticus, cantica, canticum | canticus, cantica, canticum | | | | | werde zum Bürger minderen Rechts | capite dēminuor | capite deminuor | | |
query 1/4E (max. 1000): 1 Ergebnis(se) Hauptquelle: Lewis and ShortFormenbestimmungWortform von: führeFinden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht - bei latein.me - bei Google: engl-lat.- in Zenon: deutsch-lat.
© 2000 - 2024 - /LaWk/La01.php?ab=Hui&qu=f%C3%BChre+zum+verh%C3%B6r+vor - Letzte Aktualisierung: 12.10.2021 - 15:37
|