Suchergebnis zu "es liegt klar zu tage":1. Wörterbuch und Phrasen:Lat. Fund; Deut. Fund; VolltrefferD (max. 100): 1 Ergebnis(se)
| |  | es liegt klar zu Tage | palam subiacet | palam subiacet |  |  |
In Wendungen bleiben als Einzelwörter unberücksichtigt: es - zu -
query 1/3D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| |  | dies liegt klar auf der Hand | hoc in promptū manifēstumque est | hoc in promptu manifestumque est | | | | |  | es liegt am Tage | in promptū est | in promptu est | | | | |  | es liegt klar vor Augen | in promptū est | in promptu est | | | | |  | lasse klar erkennen [signa] | acclārāre, acclārō, acclārāvī | acclaro 1 |  |  | | |  | mache klar [signa] | acclārāre, acclārō, acclārāvī | acclaro 1 |  |  | | |  | auf mir liegt die ganze Last | ad mē summa rērum redit | ad me summa rerum redit | | | | |  | Feld, das nicht brach liegt | ager restibilis | ager restibilis | | | | |  | verlängere jdm. die Zahlungsfrist um wenige Tage | alicuī paucōs ad solvendum diēs prōrogō | alicui paucos ad solvendum dies prorogo | | | | |  | etwas liegt mir schwer im Magen | aliquid apud mē in odiō est | aliquid apud me in odio est | | | | |  | etwas liegt offen da | aliquid in mediō est situm | aliquid in medio est situm | | | | |  | etwas liegt offen da | aliquid in mediō positum est | aliquid in medio positum est | | | | |  | etwas liegt im Dunkel | aliquid in obscūrō est | aliquid in obscuro est | | | | |  | etwas liegt vor Augen | aliquid in oculīs est situm | aliquid in oculis est situm |  |  | | |  | etwas liegt in meinem Charakter | aliquid īnsitum (atque innātum) est animō meō | aliquid insitum (atque innatum) est animo meo | | | | |  | jd. (etw.) liegt mir am Herzen | aliquis (aliquid) mihi cordī est | aliquis (aliquid) mihi cordi est | | | | |  | jd. (etw.) liegt mir am Herzen | aliquis (aliquid) mihi cūrae est | aliquis (aliquid) mihi curae est | | | | |  | einige Tage lang | aliquot diēs | aliquot dies | | | | |  | klar vor Augen liegend | ante pedēs positus | ante pedes positus | | | | |  | mache klar | aperīre, aperiō, aperuī, apertum | aperio 4 |  |  | | |  | klar | apertē | aperte |  |  | | |  | es ist klar | apertum est + aci | apertum est + aci | | | | |  | klar | apertus, aperta, apertum | apertus, aperta, apertum |  |  | | |  | es ist klar (+ aci / + ind.Frg.) (δῆλόν ἐστι, φαίνεται) | appārere, appāret, appāruit | apparet |  |  | | |  | es ist klar | appārēre, appāret (adpāret), appāruit, appāritūrum est | apparet (adparet) |  |  | | |  | es ist klar, es steht fest | appāret + aci | apparet + aci | | | | |  | lege klar | argūmentārī, argūmentor, argūmentātus sum | argumentor 1 |  |  | | |  | Kleinasien liegt nach Süden hin | Asia iacet ad austrum | Asia iacet ad austrum | | | | |  | bezeuge klar | assevērāre, assevērō, (adsevērō), assevērāvī, assevērātum | assevero 1 (adsevero 1) |  |  | | |  | es liegt daran (dass...) | attinēre, attinet (adtinet), attinuit (+ aci) | attinet (+ aci) |  |  | | |  | der Süd, der zwei Tage lang geweht hatte, drehte nach Südwest | auster, quī per biduum flāverat, in Āfricum sē vertit | auster, qui per biduum flaverat, in Africum se vertit | | | | |  | Tagelöhnerin für zwei Tage | bīduancula, bīduanculae f | biduancula, biduanculae f |  |  | | |  | zwei Tage dauernd | biduānus, biduāna, biduānum | biduanus, biduana, biduanum |  |  | | |  | während zweier Tage | bīduō | biduo | | | | |  | zwei Tage vorher | bīduō ante | biduo ante | | | | |  | während zweier Tage und zweier Nächte | bīduō et binoctiō exanclātīs | biduo et binoctio exanclatis | | | | |  | zwei Tage nachher | bīduō post | biduo post | | | | |  | zwei Tage zu spät | bīduō sērius | biduo serius | | | | |  | zwei Tage nach diesen Ereignissen | bīduō, quō haec gesta sunt | biduo, quo haec gesta sunt | | | | |  | zwei Tage, nachdem dies geschehen war | bīduō, quō haec gesta sunt | biduo, quo haec gesta sunt | | | | |  | zwei Tage hatte man hin und her überlegt | bīduum haesitātum erat | biduum haesitatum erat | | | | |  | ganze zwei Tage | bīduum, bīduī n | biduum, bidui n |  |  | | |  | zwei Tage | bīduum, bīduī n | biduum, bidui n |  |  | | |  | zwölf Tage | bis sēnī diēs | bis seni dies | | | | |  | die Witterung hat mich einige Tage gehindert auszugehen | caelum mē aliquot diēs ā pūblicō cohibuit | caelum me aliquot dies a publico cohibuit | | | | |  | die Witterung hat mich einige Tage nicht ausgehen lassen | caelum mē aliquot diēs ā pūblicō cohibuit | caelum me aliquot dies a publico cohibuit | | | | |  | die Luft ist klar und trocken | caelum serēnum est et siccum | caelum serenum est et siccum | | | | |  | das Feld, das vor dem Lager liegt | campus, quī castra praeiacet | campus, qui castra praeiacet | | | | |  | klar (von der Stimme) | candidus, candida, candidum | candidus, candida, candidum |  |  | | |  | der Grund liegt nahe | causa facile invenīrī potest | causa facile inveniri potest | | | | |  | der Grund (dafür) liegt in etw. | causa posita est in aliquā rē | causa posita est in aliqua re | | | | |  | Mundvorrat für zehn Tage | cibāria cocta decem diērum | cibaria cocta decem dierum | | | | |  | innerhalb weniger Tage | cis paucōs diēs | cis paucos dies | | | | |  | bedenke, was mir näher liegt | citeriōra cōnsīderō | citeriora considero | | | | |  | klar | clārē | clare |  |  | | |  | bin klar | clārēre, clāreō | clareo 2 |  |  | | |  | ertöne klar | clārēscere, clārēscō, clāruī | claresco 3 |  |  | | |  | werde klar | clārēscere, clārēscō, clāruī | claresco 3 |  |  | | |  | altl. = clārē - hell, klar | clāritus | claritus |  |  | | |  | mache klar | clārāre, clārō, clārāvī, clārātum | claro 1 |  |  | | |  | klar | clārus, clāra, clārum | clarus, clara, clarum |  |  | | |  | sehe mich vor, wenn das Kind im Brunnen liegt (sprichwörtl.) | clipeum post vulnera sūmō | clipeum post vulnera sumo | | | | |  | der Hügel liegt nach Norden hin | collis in septentriōnēs spectat | collis in septentriones spectat | | | | |  | der Hügel liegt nordwestlich | collis inter occāsum sōlis et septentriōnēs spectat | collis inter occasum solis et septentriones spectat | | | | |  | es wird klar | collūcēscere, collūcēscit, colllūxit | collucescit |  |  | | |  | trete klar hervor | compārēre, compāreō, compāruī | compareo 2 |  |  | | |  | bringe meine letzten Tage hin | cōnsenēscere, cōnsenēscō, cōnsenuī | consenesco 3 |  |  | | |  | mehrere Tage lang hintereinander | continuōs complūrēs diēs | continuos complures dies | | | | |  | die Beschuldigung liegt im Dunkeln | crīmen caecum est | crimen caecum est | | | | |  | das Schlafzimmer liegt zu den Bergen hin | cubiculum montēs intuētur | cubiculum montes intuetur | | | | |  | einer der gern liegt | cubitor, cubitōris m | cubitor, cubitoris m |  |  | | |  | es liegt keine Schuld vor | culpa nūlla subest | culpa nulla subest | | | | |  | bin genau zehn Tage in Athen gewesen | decem ipsōs diēs Athēnīs fuī | decem ipsos dies Athenis fui | | | | |  | lege klar dar | dēclārāre, dēclārō, dēclārāvī, dēclārātum | declaro 1 |  |  | | |  | mache klar | dēclārāre, dēclārō, dēclārāvī, dēclārātum | declaro 1 |  |  | | |  | werde klar und rein | dēfervēscere, dēfervēscō, dēfervī (dēferbuī) | defervesco 3 |  |  | | |  | klar abgegrenzt | dēfīnītē | definite |  |  | | |  | mache klar | dēliquāre, dēliquō | deliquo 1 |  |  | | |  | fördere zu Tage | dēsīgnāre, dēsīgnō, dēsīgnāvī, dēsīgnātum | designo 1 |  |  | | |  | wenn man die Tage zurückrechnet | diēbus repetītīs | diebus repetitis | | | | |  | beschließe meine Tage | diem meum obeō | diem meum obeo | | | | |  | beschließe meine Tage | diem suprēmum obeō | diem supremum obeo | | | | |  | die Tage nehmen zu | diēs longius extenduntur | dies longius extenduntur | | | | |  | gerichtsfreie Tage | diēs nefāstī | dies nefasti | | | | |  | ein, zwei und noch mehr Tage waren vergangen | diēs ūnus, alter, plūrēs intercesserant | dies unus, alter, plures intercesserant | | | | |  | bin klar | dīlūcēre, dīlūceō | diluceo 2 |  |  | | |  | komme zu Tage [fraus] | dīlūcēre, dīlūceō | diluceo 2 |  |  | | |  | liege klar vor Augen | dīlūcēre, dīlūceō | diluceo 2 |  |  | | |  | tage | dīlūcēscere, dīlūcēscō, dīlūxī | dilucesco 3 |  |  | | |  | klar | dīlūcidē | dilucide |  |  | | |  | geordnet und klar gegliedert vorgetragen | dīstīnctus, dīstīncta, dīstīnctum | distinctus, distincta, distinctum |  |  | | |  | es liegt im Interesse des Staates | ē rē pūblicā est | e re publica est | | | | |  | der Teil Britanniens, der nach Irland hin liegt | ea pars Britanniae, quae Hiberniam aspicit | ea pars Britanniae, quae Hiberniam aspicit | | | | |  | fördere zu Tage | ēlicere, ēliciō, ēlicuī, ēlicitum | elicio 5 |  |  | | |  | mache ganz klar | ēlimpidāre, ēlimpidō, ēlimpidāvī, ēlimpidātum | elimpido 1 |  |  | | |  | werde klar | ēlūcēscere, ēlūcēscō, ēlūxī | elucesco 3 |  |  | | |  | es ist klar, es steht fest | ēlūcet + aci | elucet + aci | | | | |  | mache klar | ēnūbilāre, ēnūbilō, ēnūbilāvi, ēnūbilātum | enubilo 1 |  |  | | |  | klar (von der Rede) | ēnucleātē | enucleate |  |  | | |  | es liegt im Norden ein Hügel | est a septentriōnibus collis | est a septentionibus collis | | |
query 1/3Dal (max. 100): 77 Ergebnis(se)
| |  | vor Tagesanbruch | antelūciō | antelucio |  |  | | |  | vor Tagesanbruch | antelūculō | anteluculo |  |  | | |  | verständlich [dicere] | articulātim | articulatim |  |  | | |  | deutlich | cōgnōscenter | cognoscenter |  |  | | |  | leuchte auf | collūcēscere, collūcēscō, collūxī | collucesco 3 |  |  | | |  | deutlich ausgeprägt | cōnsīgnatē | consignate |  |  | | |  | dick | crassē | crasse |  |  | | |  | erkläre öffentlich | dēclārāre, dēclārō, dēclārāvī, dēclārātum | declaro 1 |  |  | | |  | kläre ab (von der Hefe) | dēfaecāre, dēfaecō, dēfaecāvī, dēfaecātum | defaeco 1 |  |  | | |  | deutlich | dēfīnienter | definienter |  |  | | |  | bestimmt [pronuntiare, loqui] | dēfīnītīvē | definitive |  |  | | |  | bestimmt | dēfīnītīvus, dēfīnītīva, dēfīnītīvum | definitivus, definitiva, definitivum |  |  | | |  | bestimmt | dēfīnītus, dēfīnīta, dēfīnītum | definitus, definita, definitum |  |  | | |  | = dēliquāre, dēliquō - äußere deutlich (in der Rede) | dēlicāre, dēlicō | delico 1 |  |  | | |  | äußere deutlich (in der Rede) | dēliquāre, dēliquō | deliquo 1 |  |  | | |  | festgesetzt [hora, sententia] | dēstinātus, dēstināta, dēstinātum | destinatus, destinata, destinatum |  |  | | |  | Dreitagefieber (διάτριτος) | diatritus, diatritī f | diatritus, diatriti f |  |  | | |  | tagelang | diem ex diē | diem ex die | | | | |  | mache deutlich | dīlūcidāre, dīlūcidō, dīlūcidāvī | dilucido 1 |  |  | | |  | ausdrücklich | disertim | disertim |  |  | | |  | es tagt | ēlūcēscere, ēlūcēscit, ēlūxit | elucescit |  |  | | |  | lege klar dar | ēvolvere, ēvolvō, ēvolvī, ēvolūtum | evolvo 3 |  |  | | |  | lege klar dar | expandere, expandō, expandī, expassum (expānsum) | expando 3 |  |  | | |  | ausdrücklich | expressim | expressim |  |  | | |  | derzeit | hōc tempore | hoc tempore | | | | |  | derzeit | id temporis | id temporis | | | | |  | tage | illūcēscere, illūcēscō (illūcīscō), illūxī | illucesco 3 (illucisco 3) |  |  | | |  | derzeit | in praesentiā | in praesentia | | | | |  | mir liegt etwas auf der Zunge | in prīmōribus labrīs mihi aliquid versātur | in primoribus labris mihi aliquid versatur | | | | |  | = innōtēscere, innōtēscō, innōtuī - werde bekannt | innōtīscere, innōtīscō, innōtuī | innotisco 3 |  |  | | |  | heiter | innūbis, innūbe | innubis, innube |  |  | | |  | = īnsīgnis, īnsīgne - ausgezeichnet | īnsīgnus, īnsīgna, īnsīgnum | insignus, insigna, insignum |  |  | | |  | leidenschaftlich | īnstanter | instanter |  |  | | |  | bei Tag | interdiū | interdiu |  |  | | |  | arch. = interdiū - bei Tag | interdiūs | interdius |  |  | | |  | es liegt im Interesse (alicuius - für jdn. / meā - für mich) | interesse, interest, interfuit | interest |  |  | | |  | mache klar | līmpidāre, līmpidō | limpido 1 |  |  | | |  | bin klar | liquēre, liqueō, liquī (licuī) | liqueo 2 |  |  | | |  | werde klar | liquēscere, liquēscō, licuī | liquesco 3 |  |  | | |  | die Sache ist mir klar (bei Gericht) | liquet mihi (liquēre, liqueō, liquī (licuī)) | liquet mihi | | | | |  | mache klar (verbum factitivum) | liquāre, liquō, liquāvī, liquātum | liquo 1 |  |  | | |  | es tagt | lūx oritur | lux oritur | | | | |  | mit ist hinreichend offensichtlich | mihi satis clāret | mihi satis claret | | | | |  | mache klar | olimāre, olimō | olimo 1 |  |  | | |  | sehe klar ein | percipere, percipiō, percēpī, perceptum | percipio 5 |  |  | | |  | es ist klar, es steht fest | perspicuum est + aci | perspicuum est + aci | | | | |  | ganz deutlich | plānē et perspicuē | plane et perspicue | | | | |  | vulg. = propediem - demnächst | propudium | propudium |  |  | | |  | ein paar Tage (eine unbestimmt kleine Zahl) | quīnque diēs | quinque dies | | | | |  | unterirdisch | subsolāneus, subsolānea, subsolāneum | subsolaneus, subsolanea, subsolaneum |  |  | | |  | = infernus, inferna, infernum - unterhalb befindlich [antra] | subternus, subterna, subternum | subternus, subterna, subternum |  |  | | |  | wolkenfrei | sūdus, sūda, sūdum | sudus, suda, sudum |  |  | | |  | Zukunft | ventūra, ventūrōrum n | ventura, venturorum n |  |  |
Wortform von: es| [21b] 2. Sgl. Ind. Prs. Akt. von | edere, edō, ēdī ēsum esse; fresse; verzehre; nage an etw.; zernage; speise; verprasse; vergeude; zerstöre; reibe auf; |
| [21b] 2. Sgl. Ind. Prs. Akt. von | esse, sum, fuī bin; bin vorhanden; lebe; existiere; bin da; bin am Leben; finde statt; befinde mich; wohne; liege; gehöre zu; bedeute; liege vor; bestehe; beruhe; bin in Geltung; bin in Kraft; gelte; diene zu; |
| [21c] Imp. 2.Sgl. Prs. Akt. von | edere, edō, ēdī ēsum esse; fresse; verzehre; nage an etw.; zernage; speise; verprasse; vergeude; zerstöre; reibe auf; |
| [21c] Imp. 2.Sgl. Prs. Akt. von | esse, sum, fuī bin; bin vorhanden; lebe; existiere; bin da; bin am Leben; finde statt; befinde mich; wohne; liege; gehöre zu; bedeute; liege vor; bestehe; beruhe; bin in Geltung; bin in Kraft; gelte; diene zu; |
Finden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht  - bei latein.me  |