| |  | erzähle dabei | adnārrāre, adnārrō | adnarro 1 |  |  |
| |  | vor allen Leuten | ante omnium oculōs | ante omnium oculos | | |
| |  | erzähle den Krieg von Anfang an | bellum altius expediō | bellum altius expedio | | |
| |  | Güte gegenüber seinen Leuten | bonitās in suōs | bonitas in suos | | |
| |  | der Verlust an Leuten war auf beiden Seiten gleich | caedēs utrimque pār fuit | caedes utrimque par fuit | | |
| |  | erzähle | commemorāre, commemorō, commemorāvī, commemorātum | commemoro 1 |  |  |
| |  | erzähle | complectī, complector, complexus sum | complector 3 |  |  |
| |  | erzähle etwas recht wortreich | complūribus aliquid nārrō | compluribus aliquid narro | | |
| |  | erzähle wahrheitsgemäß | cōnsentāneē nārrō | consentanee narro | | |
| |  | rate allen Leuten | cōnsulō in pūblicum | consulo in publicum | | |
| |  | erzähle unter Tränen | dēflēre, dēfleō, dēflēvī, dēflētum | defleo 2 |  |  |
| |  | erzähle bis ins einzelne | dēnarrāre, dēnarrō, dēnarrāvi, dēnarrātum | denarro 1 |  |  |
| |  | erzähle der Reihe nach | dēnarrāre, dēnarrō, dēnarrāvi, dēnarrātum | denarro 1 |  |  |
| |  | erzähle haarklein | dēnarrāre, dēnarrō, dēnarrāvi, dēnarrātum | denarro 1 |  |  |
| |  | erzähle | dīcere, dīcō, dīxī, dictum | dico 3 |  |  |
| |  | erzähle der Reihe nach | dīgerere, dīgerō, dīgessī, dīgestum | digero 3 |  |  |
| |  | erzähle nach der Ordnung | dīgerere, dīgerō, dīgessī, dīgestum | digero 3 |  |  |
| |  | erzähle | docēre, doceō, docuī, doctum (cf. δοκεῖ, δόγμα) | doceo 2 |  |  |
| |  | erzähle | ēdere, ēdō, ēdidī, ēditum | edo 3 |  |  |
| |  | erzähle erschöpfend | ēnarrāre, ēnarrō, ēnarrāvī, ēnarrātum | enarro 1 |  |  |
| |  | erzähle (Schritt für Schritt) | ēvolvere, ēvolvō, ēvolvī, ēvolūtum | evolvo 3 |  |  |
| |  | erzähle | expedīre, expediō, expedīvī (expediī), expedītum | expedio 4 |  |  |
| |  | erzähle | exsequī, exsequor, exsecūtus sum | exsequor 3 |  |  |
| |  | = fabulari, fabulor, fabulatus sum - erzähle (akt. Nbff. nur im Konj. Prs.) | fabulāre, fābulō | fabulo 1 |  |  |
| |  | erzähle | fābulārī, fābulor, fābulātus sum | fabulor 1 |  |  |
| |  | leicht ist es, den Leuten entgegenzulaufen und ihnen etwas Freundliches zu sagen | facilis est illa occursātiō et blanditia populāris | facilis est illa occursatio et blanditia popularis | | |
| |  | = nārrāre, nārrō, nārrāvī, nārrātum - erzähle | gnārigāre, gnārigō, gnārigāvī | gnarigo 1 |  |  |
| |  | erzähle | gnārīre, gnāriō, gnārīvī | gnario 4 |  |  |
| |  | unter den gemeinen Leuten | gregātim | gregatim |  |  |
| |  | werde von den Leuten durchgehechelt | hominum vōcibus carpor | hominum vocibus carpor | | |
| |  | habe viel mit Leuten zu tun | in celebritāte versor | in celebritate versor | | |
| |  | trete den Leuten unter die Augen | in cōnspectum veniō | in conspectum venio | | |
| |  | vor allen Leuten | in conventū māximō | in conventu maximo | | |
| |  | reite zum rechten Flügel zu meinen Leuten | in dextrum cornū ad meōs adequitō | in dextrum cornu ad meos adequito | | |
| |  | komme bei den Leuten ins Gerede | in ōra hominum veniō | in ora hominum venio | | |
| |  | komme bei den Leuten ins Gerede | in ōra vulgī abeō | in ora vulgi abeo | | |
| |  | zeige mich den Leuten | in pūblicum prōcēdō | in publicum procedo | | |
| |  | zeige mich den Leuten | in pūblicum prōdeō | in publicum prodeo | | |
| |  | komme bei den Leuten ins Gerede | in sermōnem hominum veniō | in sermonem hominum venio | | |
| |  | jungen Leuten angemessen | iuvenālis, iuvenāle | iuvenalis, iuvenale |  |  |
| |  | trete den Leuten unter die Augen | mē in cōnspectum dō | me in conspectum do | | |
| |  | eile meinen Leuten zu Hilfe herbei | meīs auxiliō accurrō | meis auxilio accurro | | |
| |  | erzähle | memorāre, memorō, memorāvi, memorātum | memoro 1 |  |  |
| |  | reite bei meinen Leuten umher | meōs circumvehor | meos circumvehor | | |
| |  | erzähle nur Lügen | mera mendācia nārrō | mera mendacia narro | | |
| |  | erzähle | nārrō + aci | narro + aci | | |
| |  | erzähle | nārrāre, nārrō, nārrāvī, nārrātum | narro 1 |  |  |
| |  | erzähle vor | nārrāre, nārrō, nārrāvī, nārrātum | narro 1 |  |  |
| |  | erzähle etw. mit geschichtlicher Treue | nārrō aliquid ad fidem historiae | narro aliquid ad fidem historiae | | |
| |  | keiner von unseren Leuten ist gefallen | nēmō dē nostrīs cecidit | nemo de nostris cecĭdit | | |
| |  | es besteht kein Mangel an Leuten, die... (+ Konj.) | nōn dēsunt, quī ... | non desunt, qui ... | | |
| |  | es fehlt nicht an Leuten, die... (+ Konj.) | nōn dēsunt, quī ... | non desunt, qui ... | | |
| |  | es herrscht kein Mangel an Leuten, die... (+ Konj.) | nōn dēsunt, quī ... | non desunt, qui ... | | |
| |  | erzähle im gehörigen Zusammenhang | nōn interruptē nārrō | non interrupte narro | | |
| |  | erzähle ohne Unterbrechung | nōn interruptē nārrō | non interrupte narro | | |
| |  | von unseren Leuten fielen ungfähr hundert | nostrī circiter centum cecidērunt | nostri circiter centum ceciderunt | | |
| |  | unseren Leuten wächst der Mut | nostrīs animus augētur | nostris animus augetur | | |
| |  | unseren Leuten wird keine Gelegenheit gegeben zu helfen | nostrīs nūlla facultās auxiliandī datur | nostris nulla facultas auxiliandi datur | | |
| |  | von acht Leuten getragen | octaphoros, octaphoron | octaphoros, octaphoron |  |  |
| |  | erzähle der Reihe nach | ōrdine nārrō | ordine narro | | |
| |  | erzähle im Zusammenhang | ōrdine nārrō | ordine narro | | |
| |  | erzähle die Sache in ihrem ganzen Verlauf | ōrdine nārrō, quōmodo rēs gesta sit | ordine narro, quomodo res gesta sit | | |
| |  | zeige mich den Leuten | ōs meum populō ostendō | os meum populo ostendo | | |
| |  | vor allen Leuten | palam | palam |  |  |
| |  | zeige mich den Leuten | obversārī, obversor, obversātus sum | palam obversor |  |  |
| |  | nur wenige von unseren Leuten fallen | paucī dē nostrīs cadunt | pauci de nostris cadunt | | |
| |  | durch Kundschafter erfährt er, dass der Berg von seinen Leuten gehalten wird | per explōrātōrēs cōgnōscit montem ā suīs tenērī | per exploratores cognoscit montem a suis teneri | | |
| |  | erzähle der Reihe nach | percurrere, percurrō, percurrī, (percucurrī), percursum | percurro 3 |  |  |
| |  | erzähle | persequī, persequor, persecūtus sum | persequor 3 |  |  |
| |  | erzähle kurz | perstringere, perstringō, perstrīnxī, perstrictum | perstringo 3 |  |  |
| |  | gehe den Leuten aus dem Weg | populō vacō | populo vaco | | |
| |  | bereichere jdn. mit Leuten und Land und Ruhm | praedā atque agrō adōreāque aliquem afficiō | praeda atque agro adoreaque aliquem afficio | | |
| |  | erzähle zuvor | praenārrāre, praenārrō, praenārrāvī | praenarro 1 |  |  |
| |  | drücke den Leuten die Hände | prehēnsāre, prehēnsō, prehēnsāvī, prehēnsātum | prehenso 1 |  |  |
| |  | gebe den Leuten die Hand | prehēnsāre, prehēnsō, prehēnsāvī, prehēnsātum | prehenso 1 |  |  |
| |  | gebe den Leuten einen Händedruck | prehēnsāre, prehēnsō, prehēnsāvī, prehēnsātum | prehenso 1 |  |  |
| |  | drücke den Leuten die Hände | prēnsāre, prēnsō, prēnsāvī, prēnsātum | prenso 1 |  |  |
| |  | gebe den Leuten die Hand | prēnsāre, prēnsō, prēnsāvī, prēnsātum | prenso 1 |  |  |
| |  | gebe den Leuten einen Händedruck | prēnsāre, prēnsō, prēnsāvī, prēnsātum | prenso 1 |  |  |
| |  | erzähle | prōferre, prōferō, prōtulī, prōlātum | profero |  |  |
| |  | erzähle | prōnūntiāre, prōnūntiō, prōnūntiāvī, prōnūntiātum | pronuntio 1 |  |  |
| |  | vor den Leuten | prōpalam | propalam |  |  |
| |  | erzähle | propōnere, propōnō, proposuī, propositum | propono 3 |  |  |
| |  | erzähle | recēnsēre, recēnseō, recēnsuī, recēnsum (recēnsītum) | recenseo 2 |  |  |
| |  | erzähle | reddere, reddō, reddidī, redditum | reddo 3 |  |  |
| |  | erzähle | referre, referō, rettulī, relātum | refero |  |  |
| |  | erzähle die Sache ganz genau | rem examussim nārrō | rem examussim narro |  |  |
| |  | erzähle wieder [fabulam] | remētīrī, remētior, remēnsus sum | remetior 4 |  |  |
| |  | erzähle wieder [fata divûm] | renārrāre, renārrō | renarro 1 |  |  |
| |  | erzähle die Begebenheiten chronologisch | rēs temporum ōrdine servātō nārrō | res temporum ordine servato narro | | |
| |  | erzähle wieder | revolvere, revolvō, revolvī, revolūtum | revolvo 3 |  |  |
| |  | sie vertrauten sich und ihre Habe wildfremden Leuten an | sē suaque omnia aliēnissimīs crēdidērunt | se suaque omnia alienissimis crediderunt | | |
| |  | stopfe den Leuten auf einmal oder nach und nach den Mund | sermunculum aut restinguō aut sēdō | sermunculum aut restinguo aut sedo | | |
| |  | erzähle etw. im Detail | singula ōrdine nārrō (explicō, dēscrībō) | singula ordine narro (explico, describo) | | |
| |  | erzähle | trādere, trādō, trādidī, trāditum | trado 3 |  |  |
| |  | = trānsloquī, trānsloquor - erzähle her | trāloquī, trāloquor | traloquor 3 |  |  |
| |  | erzähle her | trānsloquī, trānsloquor | transloquor 3 |  |  |