Suchergebnis zu "erwäge bei mir":1. Wörterbuch und Phrasen:Lat. Fund; Deut. Fund; VolltrefferD (max. 100): 1 Ergebnis(se) query 1/3L (max. 100): 1 Ergebnis(se) query 1/3D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| |  | nehme bei mir auf | ad mē receptō | ad me recepto 1 | | | | |  | überlege etw. bei mir | agitō (in) animō aliquid | agito (in) animo aliquid | | | | |  | überlege etw. bei mir | agitō (in) mente aliquid | agito (in) mente aliquid | | | | |  | bei mir | apud mē | apud me | | | | |  | lege mir bei (sibi aliquid) [sibi sapientiam] | ascīscere, ascīscō (adscīscō), ascīvī, ascītum | ascisco 3 (adscisco 3) |  |  | | |  | lege mir bei | ascīscō mihī aliquid | ascisco mihi aliquid | | | | |  | durch das Sitzen bei mir | assessū meō | assessu meo | | | | |  | lege mir bei [colorem novum] [regis nomen, regni insignia] | assūmere, assūmō (adsūmō), assūmpsī, assūmptum | assumo 3 (adsumo 3) |  |  | | |  | lege mir widerrechtlich bei [colorem novum] [regis nomen, regni insignia] | assūmere, assūmō (adsūmō), assūmpsī, assūmptum | assumo 3 (adsumo 3) |  |  | | |  | es ist bei mir entschieden (+ inf.) | certum est mihi | certum est mihi | | | | |  | überdenke wieder bei mir | commemorāre, commemorō, commemorāvī, commemorātum | commemoro 1 |  |  | | |  | murmele bei mir | commurmurāre, commurmurō | commurmuro 1 |  |  | | |  | murmele bei mir | commurmurārī, commurmuror, commurmurātus sum | commurmuror 1 |  |  | | |  | hege bei mir | concipere, concipiō, concēpī, conceptum | concipio 5 |  |  | | |  | hole mir bei jdm. Rat ein | cōnsilium petō ab aliquō | consilium peto ab aliquo | | | | |  | behalte bei mir | continēre, contineō, continuī, contentum | contineo 2 |  |  | | |  | ich bitte dich, morgen bei mir zu speisen | crās ut mēcum cēnēs, ōrō | cras ut mecum cenes, oro | | | | |  | bedenke bei mir (aliquid / de aliqua re - etw.) | cum animō cōnsīderō | cum animo considero | | | | |  | überlege bei mir (aliquid / de aliqua re - etw.) | cum animō cōnsīderō | cum animo considero | | | | |  | bedenke bei mir (aliquid / de aliqua re - etw.) | cum animō meō cōgitō | cum animo meo cogito | | | | |  | überlege bei mir (aliquid / de aliqua re - etw.) | cum animō meō cōgitō | cum animo meo cogito | | | | |  | überlege etwas bei mir | cum animō reputō aliquid | cum animo reputo aliquid | | | | |  | führe eine Waffe bei mir | cum tēlō sum | cum telo sum | | | | |  | bei mir zu Hause | domī meae | domi meae | | | | |  | nehme jdn. gastlich bei mir auf | domum ad mē aliquem excipiō | domum ad me aliquem excipio | | | | |  | führe gewöhnlich bei mir | gestitāre, gestitō | gestito 1 |  |  | | |  | trage bei mir | gestāre, gestō gestāvī, gestātum | gesto 1 |  |  | | |  | kann kein Geheimnis bei mir behalten | hāc atque illāc perfluō | hac atque illac perfluo | | | | |  | etw. steht bei mir in Ehre | honor est alicuī reī apud mē | honor est alicui rei apud me | | | | |  | dieser Gedanke kommt bei mir auf | illud succurrit mihi | illud succurrit mihi | | | | |  | es regt sich Mitleid bei mir mit dieser Frau | mē huius commiserēscit mulieris | me huius commiserescit mulieris | | | | |  | bedenke bei mir (aliquid / de aliqua re - etw.) | mēcum cōgitō | mecum cogito | | | | |  | überlege bei mir (aliquid / de aliqua re - etw.) | mēcum cōgitō | mecum cogito | | | | |  | bedenke bei mir (aliquid / de aliqua re - etw.) | mēcum cōnsīderō | mecum considero | | | | |  | überlege bei mir (aliquid / de aliqua re - etw.) | mēcum cōnsīderō | mecum considero | | | | |  | führe bei mir (aliquem) | mēcum dūcō | mecum duco | | | | |  | bedenke bei mir das zukünftige Unglück | mēcum futūrās miseriās commentor | mecum futuras miserias commentor | | | | |  | habe bei mir | mēcum habeō | mecum habeo | | | | |  | überlege etwas bei mir | mēcum reputō aliquid | mecum reputo aliquid | | | | |  | bin bei mir überzeugt | sibi crēdere, mihi crēdō, mihi crēdidī | mihi credo | | | | |  | etwas erzielt Wirkung bei mir | moveor (commoveor) aliquā rē | moveor (commoveor) aliqua re | | | | |  | bei mir wird die Freiheit viel teurer verkauft | multō māiōris alapae mēcum vēneunt (alapa als Zeichen der Freilassung) | multo maioris alapae mecum veneunt | | | | |  | verdiene mir durch etw. bei der Nachwelt ein Andenken | nōmen meum posteritātī aliquā rē commendō | nomen meum posteritati aliqua re commendo | | | | |  | stifte mir durch etw. bei der Nachwelt ein Andenken | nōmen meum posteritātī aliquā rē prōdō | nomen meum posteritati aliqua re prodo | | | | |  | stifte mir durch etw. bei der Nachwelt ein Andenken | nōmen meum posteritātī aliquā rē propāgō | nomen meum posteritati aliqua re propago | | | | |  | es geht knapp bei mir zu | parcē vīvō | parce vivo | | | | |  | borge mir Geld bei jdm. | pecūniam mūtuor ab aliquō | pecuniam mutuor ab aliquo | | | | |  | borge mir Geld bei jdm. | pecūniam sūmō mūtuam ab aliquō | pecuniam sumo mutuam ab aliquo | | | | |  | führe bei mir | portāre, portō, portāvī, portātum | porto 1 |  |  | | |  | nehme bei mir auf | receptāre, receptō, receptāvī, receptātum | recepto 1 |  |  | | |  | überdenke bei mir (de aliqua re - etw.) | recōgitāre, recōgitō, recōgitāvī | recogito 1 |  |  | | |  | trage immer eine Uhr bei mir | semper hōrologium mēcum portō | semper horologium mecum porto | | | | |  | geselle mir jdn. bei | sociō aliquem | socio aliquem | | | | |  | behalte bei mir [pecuniam, nummos] | supprimere, supprimō, suppressī, suppressum | supprimo 3 |  |  | | |  | behalte etw. bei mir | tacitum teneō aliquid | tacitum teneo aliquid | | | | |  | bedenke jds. Wort schweigend bei mir | vōcem alicuius premō | vocem alicuius premo | | | | |  | es gehört zu mir | quod mē attinet | (id) me attinet | | | | |  | widerspreche mir selbst | ā mē dissideō | a me dissideo | | | | |  | lebe in Zwietracht mit mir selbst | ā mē ipsō dissideō | a me ipso dissideo | | | | |  | verfehle meine Ziele bei weitem | ā prōpositīs longē aberrō | a propositis longe aberro | | | | |  | lasse mir die Hoffnung auf Sieg nicht nehmen | ā spē victōriae sēiungī nōn possum | a spe victoriae seiungi non possum | | | | |  | alles, was mir deinerseits widerfuhr, war stets nur ehrend und erfreulich | ā tē mihi omnia semper honesta et iūcunda cecidērunt | a te mihi omnia semper honesta et iucunda ceciderunt | | | | |  | du hast mir ihmmer nur Ehre und Freude bereitet | ā tē mihi omnia semper honesta et iūcunda cecidērunt | a te mihi omnia semper honesta et iucunda ceciderunt | | | | |  | von deiner Seite isind mir immer nur Ehre und Annehmlichkeiten zuteil geworden | ā tē mihi omnia semper honesta et iūcunda cecidērunt | a te mihi omnia semper honesta et iucunda ceciderunt | | | | |  | gebe mir den Tod | ā vītā recēdō | a vita recedo | | | | |  | dieser Vorteil geht mir verloren | ab hōc gradū dēpellor | ab hoc gradu depellor | | | | |  | halte mir den Rücken frei | ab īnsidiīs caveō | ab insidiis caveo | | | | |  | bei Jupiter ist der Anfang (sprichwörtl.) | ab Iove prīncipium | ab Iove principium | | | | |  | dieser Ruhm kann mir nicht abgesprochen werden | ab istā laude nōn absum | ab ista laude non absum | | | | |  | verschaffe mir Luft von meinen Geschäften | mē ab occupātiōnibus expediō | ab occupationibus me expedio | | | | |  | alle sind mit mir zufrieden | ab omnibus laudor | ab omnibus laudor | | | | |  | erwerbe mir allgemeine Zufriedenheit | ab omnibus laudor | ab omnibus laudor | | | | |  | alle sind mit mir zufrieden | ab omnibus probor | ab omnibus probor | | | | |  | weise von mir | abdicāre, abdicō, abdicāvī, abdicātum | abdico 1 |  |  | | |  | bringe mit mir | abdūcere, abdūcō, abdūxī, abductum | abduco 3 |  |  | | |  | nehme mit mir | abdūcere, abdūcō, abdūxī, abductum | abduco 3 |  |  | | |  | schaffe mir vom Hals (durch Verkauf) | abicere, abiciō, abiēcī, abiectum | abicio 5 |  |  | | |  | werfe von mir weg | abicere, abiciō, abiēcī, abiectum | abicio 5 |  |  | | |  | schaffe mir vom Hals (aliquem - jdn. [in dem man ihn mit Aufträgen wegschickt]) | ablēgāre, ablēgō, ablēgāvī, ablēgātum | ablego 1 |  |  | | |  | weise von mir | abnuere, abnuō, abnuī, abnuitūrus | abnuo 3 |  |  | | |  | lege bei | abolēre, aboleō, abolēvī, abolitum (ἀπόλλυμι) | aboleo 2 |  |  | | |  | wünsche von mir abgewendet | abōminārī, abōminor, abōminātus sum | abominor 1 |  |  | | |  | stehe nicht bei (alicui / ab aliquo - jdm.) | abesse, absum, āfuī, āfutūrus (ἄπειμι) | absum |  |  | | |  | wohne nicht bei | abesse, absum, āfuī, āfutūrus (ἄπειμι) | absum |  |  | | |  | das Herz geht mir vor Freude über | abundat pectus laetitiā meum | abundat pectus laetitia meum | | | | |  | mache mir zunutze | abūtī, abūtor, abūsus sum | abutor 3 |  |  | | |  | singe bei etw. (verbum intensivum) | accantāre, accantō (adcantō) | accanto 1 (adcanto 1) |  |  | | |  | pflichte bei (einer Ansicht) [ad sententiam] | accēdere, accēdō, accessī, accessum | accedo 3 |  |  | | |  | trete bei (einer Ansicht) | accēdere, accēdō, accessī, accessum | accedo 3 |  |  | | |  | lasse mir gefallen | acceptāre, acceptō, acceptāvī, acceptātum | accepto 1 |  |  | | |  | falle bei etw. nieder (cf προσπίπτω) | accidere, accidō, accidī | accido 3 [1] |  |  | | |  | bringe schwere Verluste bei (aliquem - jdm.) | accīdere, accīdō, accīdī, accīsum | accido 3 [2] |  |  | | |  | erkläre mir (fasse auf, verstehe) [aliter atque est] | accipere, accipiō, accēpī, acceptum | accipio 5 |  |  | | |  | lasse mir geben [argentum] | accipere, accipiō, accēpī, acceptum | accipio 5 |  |  | | |  | lasse mir reichen | accipere, accipiō, accēpī, acceptum | accipio 5 |  |  | | |  | lasse mir vortragen [orationem] | accipere, accipiō, accēpī, acceptum | accipio 5 |  |  | | |  | nehme zu mir [epulas] | accipere, accipiō, accēpī, acceptum | accipio 5 |  |  | | |  | wohne bei etw. [arcem, Pontum] | accolere, accolō (adcolō), accoluī | accolo 3 (adcolo 3) |  |  | | |  | wohne nahe bei etw. [arcem, Pontum] | accolere, accolō (adcolō), accoluī | accolo 3 (adcolo 3) |  |  |
query 1/3Dal (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| |  | bedenke (aliquid / de aliqua re - etw.) | cum animō agitō | cum animo agito | | | | |  | führe mit mir | mēcum vectitor | mecum vectitor | | | | |  | behalte für mich (aliquid) | tenēre, teneō, tenuī, tentum | teneo 2 |  |  | | |  | rufe herbei | accīre, acciō, accīvī, accītum | accio 4 |  |  | | |  | = accubāre, accubō - liege bei Tisch | accubitāre, accubitō | accubito 1 |  |  | | |  | liege bei Tisch | accubāre, accubō (adcubō) | accubo 1 (adcubo 1) |  |  | | |  | bei sich bietender Gelegenheit | ad occāsiōnēs | ad occasiones | | | | |  | trete einem Bündnis bei | ad societātem accēdō | ad societatem accedo | | | | |  | trete einem Bündnis bei | ad societātem mē applicō | ad societatem me applico | | | | |  | = accantāre, accantō - singe bei etw. (verbum intensivum) | adcantāre, adcantō | adcanto 1 |  |  | | |  | spreche vor bei jdm. | adīre, adeō, adiī (adīvī), aditum | adeo |  |  | | |  | verschaffe mir Zugang (ad / in aliquid - zu etw.) | aditum mihi faciō | aditum mihi facio | | | | |  | helfe bei etw. (aliquem / alicui - jdm.) | adiūtāre, adiūtō, adiūtāvī, adiūtātum | adiuto 1 |  |  | | |  | stehe eifrig bei (aliquem - jdm.) | adiūtāre, adiūtō, adiūtāvī, adiūtātum | adiuto 1 | | | | |  | mir wird Bewunderung gezollt | admīrātiōne afficior | admiratione afficior | | | | |  | ziehe hinzu [aliquem ad consilium, aliquem ad colloquium] | admittere, admittō, admīsī, admissum | admitto 3 |  |  | | |  | = annumerāre, annumerō, annumerāvī, annumerātum - schreibe zu | adnumerāre, adnumerō, adnumerāvī, adnumerātum | adnumero 1 |  |  | | |  | verbreite einen Geruch | adolēre, adoleō, adoluī (intr.) | adoleo 2 (intr.) |  |  | | |  | = aspīrāre, aspīrō, aspīrāvī, aspīrātum - hauche zu | adspīrāre, adspīrō, adspīrāvī, adspīrātum | adspiro 1 |  |  | | |  | = astrangulāre, astrangulō, astrangulāvī, astrangulātum - erdrossele bei etw. | adstrangulāre, adstrangulō, adstrangulāvī, adstrangulātum | adstrangulo 1 |  |  | | |  | verteidige (bei Gericht) (alicui - jdn.) | adesse, adsum, adfuī, adfutūrus (assum, affuī, affutūrus) | adsum (assum) |  |  | | |  | bin bei der Abfassung eines Senatsbeschlusses zugegen | adsum scrībendō | adsum scribendo | | | | |  | = assuspīrāre, assuspīrō - seufze bei etw. [fletibus alicuius] | adsuspīrāre, adsuspīrō | adsuspiro 1 |  |  | | |  | wache bei etwas [parvo nepoti] | advigilāre, advigilō, advigilāvī, advigilātum | advigilo 1 |  |  | | |  | = edepol - beim Pollux!! | aedepol | aedepol |  |  | | |  | bei gleicher Gefahr für alle | aequātō omnium perīculō | aequato omnium periculo | | | | |  | überschätze | aequō plūris aestimō | aequo pluris aestimo | | | | |  | nütze bei etw [aliquid / nihil ad communem utilitatem] | afferre, afferō, attulī, allātum | affero |  |  | | |  | nehme bei der Beerdigung Abschied von dem Toten | affor mortuum | affor mortuum | | | | |  | gerate in Furcht | afformīdāre, afformīdō | afformido 1 |  |  | | |  | bin bei der Führung eines Prozesses tätig | agere, agō, ēgī, āctum | ago 3 |  |  | | |  | spüre Kälte | algēscere, algēscō, alsī | algesco 3 |  |  | | |  | gehe bei jdm in die Lehre | alicuius alumnus sum | alicuius alumnus sum | | | | |  | lege bei jds. Gehalt zu | alicuius annua augeō | alicuius annua augeo | | | | |  | gehe bei jdm in die Lehre | alicuius discipulus sum | alicuius discipulus sum | | | | |  | habe bei jdm. meine Wohnung (als Gast) | alicuius hospitiō ūtor | alicuius hospitio utor | | | | |  | wohne bei jdm. (als Gast) | alicuius hospitiō ūtor | alicuius hospitio utor | | | | |  | erziehe jdn. zur Gesittung | aliquem ad hūmānitātem īnformō | aliquem ad humanitatem informo | | | | |  | erziehe jdn. zur Gesittung | aliquem ad hūmānitātem īnstituō | aliquem ad humanitatem instituo | | | | |  | treibe bei jdm. Erbschleicherei | aliquem captō | aliquem capto | | | | |  | überhole jdn. | aliquem post mē relinquō | aliquem post me relinquo | | | | |  | lasse etw. geschehen | aliquid fierī patior | aliquid fieri patior | | | | |  | sehe ruhig zu bei etw. | aliquid fierī patior | aliquid fieri patior | | | | |  | etw. ist in aller Leute Mund | aliquid omnibus (hominibus) in ōre est | aliquid omnibus (hominibus) in ore est | | | | |  | achte auf anderes | aliud agō | aliud ago | | | | |  | mir schwant etwas Böses | animus praesāgit mihi aliquid malī | animus praesagit mihi aliquid mali | | | | |  | führe eine Teuerung herbei | annōnam incendō | annonam incendo | | | | |  | schlafe bei offener Zimmertür | apertīs cubiculī foribus cubō | apertis cubiculi foribus cubo | | | | |  | schlafe bei offener Tür | apertō ōstiō dormiō | aperto ostio dormio | | | | |  | nehme an mich | apprehere, apprehendō (adprehendō), apprehendī, apprehēnsum, [apprēndere, apprēndō (adprēndō), apprēndī, apprēnsum | apprehendo 3 (adprehendo 3), [apprendo 3, adprendo 3] |  |  | | |  | werde bei Gericht verurteilt | apud iūdicēs offendō | apud iudices offendo | | | | |  | stehe bei den Soldaten in großer Achtung | apud mīlitēs māgnā cāritāte sum | apud milites magna caritate sum | | | | |  | rufe zu Hilfe | arcessere, arcessō, arcessīvī, arcessītum | arcesso 3 |  |  | | |  | denke an bewaffnete Abwehr | arma spectō | arma specto | | | | |  | lache bei etw. | arrīdēre, arrīdeō (adrīdeō), arrīsī, arrīsum | arrideo 2 (adrideo 2) |  |  | | |  | lehre eine Kunst | artem doceō | artem doceo | | | | |  | seufze bei etw. [fletibus alicuius] | assuspīrāre, assuspīrō | assuspiro 1 |  |  | | |  | stehe helfend zur Seite (alicui) [cognato meo] | astāre, astō (adstō), astitī | asto 1 (adsto 1) |  |  | | |  | erdrossele bei etw. | astrangulāre, astrangulō, astrangulāvī, astrangulātum | astrangulo 1 |  |  | | |  | aufmerksam | attentē | attente |  |  | | |  | verschaffe mir Aufmerksamkeit | audientiam mihi faciō | audientiam mihi facio | | | | |  | helfe | auxiliārī, auxilior, auxiliātus sum | auxilior 1 |  |  | | |  | stehe bei jdm. in gutem Ruf | bene audiō ab aliquō | bene audio ab aliquo | | | | |  | bei Tagesanbruch | caelō albente | caelo albente | | | | |  | sehe bei größter Klarheit nichts | cālīgō in sōle | caligo in sole | | | | |  | bin bei Gericht unterlegen (infolge eines Formfehlers) | causā cadō | causa cado | | | | |  | scheitere bei Gericht (infolge eines Formfehlers) | causā cadō | causa cado | | | | |  | werde bei Gericht abgewiesen (infolge eines Formfehlers) | causā cadō | causa cado | | | | |  | leiste bei Kautionen Rechtsbeistand (v. Rechtsgelehrten) | caveō in iūre | caveo in iure | | | | |  | insgeheim | cēlātē | celate |  |  | | |  | insgeheim | cēlātim | celatim |  |  | | |  | verhandle bei Gericht | certāre, certō, certāvī, certātum | certo 1 |  |  | | |  | fresse | cibō ūtor | cibo utor | | | | |  | speise | cibārī, cibor, cibātus sum | cibor 1 |  |  | | |  | bereite eine Niederlage | clādem faciō | cladem facio | | | | |  | habe bei den Wahlen verloren | clādem in suffrāgiīs accēpī | cladem in suffragiīs accepi | | | | |  | rufe bei jdm. eine Vorstellung hervor | cōgitātiōnem alicuī iniciō | cogitationem alicui inicio | | | | |  | gehe bei jdm. ein und aus | commeō ad aliquem | commeo ad aliquem | | | | |  | gehe bei meinen Freunden ein und aus | commeō ad amīcōs | commeo ad amicos | | | | |  | lasse jdn. bei sich bedenken | commonēre, commoneō, commonuī, commonitum | commoneo 2 |  |  | | |  | treibe mich in Gemeinplätzen herum | commūnēs locōs volvō | communes locos volvo | | | | |  | enthalte mich (+ inf. - zu tun) | comparcere, comparcō, comparsī | comparco 3 |  |  | | |  | schlafe bei jdm. (ohne Not als Prs. zu concubuī angenommen, das zu concumbō gehört) | concubāre, concubō, concubuī, concubitum | concubo 1 |  |  | | |  | steuere bei | cōnferre, cōnferō, contulī, collātum | confero |  |  | | |  | verweile bei etw. | conquiēscere, conquiēscō, conquiēvī, conquiētum | conquiesco 3 |  |  |
Wortform von: erwägeFinden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht  - bei latein.me  |