| |  | will nichts wissen (a, ab + Abl - von etw.) | abhorrēre, abhorreō, abhorruī | abhorreo 2 |  |  |
| |  | bin einer Heirat abgeneigt | abhorreō ā dūcendā uxōre | abhorreo a ducenda uxore | | |
| |  | will nicht ertragen | abnuere, abnuō, abnuī, abnuitūrus | abnuo 3 |  |  |
| |  | will nichts hören (aliquid - von etw.) | abnuere, abnuō, abnuī, abnuitūrus | abnuo 3 |  |  |
| |  | will nichts wissen (alicui rei - von etw.) | abnuere, abnuō, abnuī, abnuitūrus | abnuo 3 |  |  |
| |  | bemühe mich um einen Abort | abortiōnī dō operam | abortioni do operam | | |
| |  | will glauben (alicui aliquid) | accrēdere, accrēdō (adcrēdō), accrēdidī, accrēditum | accredo 3 (adcredo 3) |  |  |
| |  | erreiche mein Ziel | ad exitum perveniō | ad exitum pervenio | | |
| |  | erreiche meinen Zweck | ad exitum perveniō | ad exitum pervenio | | |
| |  | erreiche meinen Zweck | ad id, quod volō (velim), veniō | ad id, quod volo (velim), venio | | |
| |  | erreiche (gleichkommend) [altitudinem muri] [deorum vitam] | adaequāre, adaequō, adaequāvī, adaequātum | adaequo 1 |  |  |
| |  | Gewinnung [virtutis] | adeptiō, adeptiōnis f | adeptio, adeptionis f |  |  |
| |  | Erlangung [fidei] | adeptus, adeptūs m | adeptus, adeptus m |  |  |
| |  | erreiche [fugientem] | adipīscī, adipīscor, adeptus sum | adipiscor 3 |  |  |
| |  | erreiche jdn. [Iovi, deos] | aequiperāre, aequiperō, aequiperāvī, aequiperātum | aequipero 1 |  |  |
| |  | erreiche (jdn.) | aequāre, aequō, aequāvī, aequātum | aequo 1 |  |  |
| |  | erreiche den Gipfel des Wachstums | alēscendī summum cacūmen tangō | alescendi summum cacumen tango | | |
| |  | will jdm. böse | alicuī male volō | alicui male volo | | |
| |  | will jdm. nicht wohl | alicuī nōlō | alicui nolo | | |
| |  | will jdm. entgegengehen | alicuī obviam cōnor | alicui obviam conor | | |
| |  | etwas erreicht seinen Zweck nicht | aliquid ad fīnem nōn venit | aliquid ad finem non venit | | |
| |  | habe etwas auf der Zunge | aliquid dīcere volō | aliquid dicere volo | | |
| |  | will lieben (verbum desiderativum) (ohne Beleg) | amāturīre, amāturiō | amaturio 4 |  |  |
| |  | gehe um etw. herum | ambīre, ambiō, ambīvī (ambiī), ambītum | ambio 4 |  |  |
| |  | erreiche die höchsten Ehrenstellen | amplissimōs honōrum gradūs adipīscor | amplissimos honorum gradus adipiscor | | |
| |  | erreiche | apiscī, apiscor, aptus sum | apiscor 3 |  |  |
| |  | will gründlich Wissenschaft studieren | artis sevērae hāmō effectūs | artis severae hamo effectus | | |
| |  | will nichts wissen (aliquid - von etw.) | aspernārī, aspernor, aspernātus sum | aspernor 1 |  |  |
| |  | will mich bei jdm. einschleimen | assentandō grātiam alicuius aucupor | assentando gratiam alicuius aucupor | | |
| |  | erreiche (durch Anstrengung) | assequī, (adsequor), assequor, assecūtus sum | assequor 3 (adsequor 3) |  |  |
| |  | erreiche [Britanniam] [septuagenariam aetatem] | attingere, attingō, attigī, attāctum | attingo 3 |  |  |
| |  | will (etw. tun) | audēre, audeō, ausus sum | audeo 2 |  |  |
| |  | will das Beste für den Staat | bene sentiō dē rē pūblicā | bene sentio de re publica | | |
| |  | will kurz und bündig sein | brevis esse labōrō | brevis esse laboro | | |
| |  | will mich kurz fassen | brevis esse labōrō | brevis esse laboro | | |
| |  | will kacken | cacāturīre, cacāturiō, cacāturīī | cacaturio 4 |  |  |
| |  | will singen (verbum desiderativum) | canturīre, canturiō | canturio 4 |  |  |
| |  | erreiche etw. (durch mein Streben) | capessere, capessō, capessīvī, capessiī, capessītum | capesso 3 |  |  |
| |  | erreiche | capere, capiō, cēpī, captum | capio 5 |  |  |
| |  | bin aus (aliquid - auf etw.) | captitāre, captitō, captitāvī | captito 1 |  |  |
| |  | will speisen (verbum desiderativum) | cēnāturīre, cēnāturiō | cenaturio 4 |  |  |
| |  | den Rest will ich möglichst kurz abtun | cētera quam paucissimīs absolvam | cetera quam paucissimis absolvam | | |
| |  | will nicht essen (lassen) | cibārī nōlō | cibari nolo | | |
| |  | = cēnāturīre, cēnāturiō - will speisen | coenāturīre, coenāturiō | coenaturio 4 |  |  |
| |  | will fallen | collabāscere, collabāscō | collabasco 3 |  |  |
| |  | erreiche ein hohes Alter | cōnsenēscere, cōnsenēscō, cōnsenuī | consenesco 3 |  |  |
| |  | erreiche | cōnsequī, cōnsequor, cōnsecūtus sum | consequor 3 |  |  |
| |  | Erreichung des Höhepunktes | cōnsummātiō, cōnsummātiōnis f | consummatio, consummationis f |  |  |
| |  | erreiche | contingere, contingō, contigī, contāctum | contingo 3 |  |  |
| |  | will gegen den Strom schwimmen | contrā flūminis tractum cōnor | contra fluminis tractum conor | | |
| |  | will gegen den Strom schwimmen | contrā ictum fluviī cōnor | contra ictum fluvii conor | | |
| |  | will gern | cupere, cupiō, cupīvī (cupiī), cupītum | cupio 5 |  |  |
| |  | will jdm. wohl | cupiō alicuī | cupio alicui | | |
| |  | bekomme einen Wunsch erfüllt (eigtl.: werde zur Erfüllung eines Gelübdes verpflichtet) | damnor vōtī (vōtō) | damnor voti (voto) | | |
| |  | den Hinterhalt will ich dir nicht verheimlichen | dē īnsidiīs cēlāre tē nōlō | de insidiis celare te nolo | | |
| |  | über den Hinterhalt will ich dich nicht im Unklaren lassen | dē īnsidiīs cēlāre tē nōlō | de insidiis celare te nolo | | |
| |  | ich wollte es nicht versäumen, dich zu erinnern | dēesse mihi nōluī, quīn tē admonērem | deesse mihi nolui, quin te admonerem | | |
| |  | möchte wissen (+ ind. Frg.) | dēmīrārī, dēmīror, dēmīrātus sum | demiror 1 |  |  |
| |  | will durch Bitten abwenden (aliquid / ne + Konj. - etw. / dass ...) | dēprecārī, dēprecor, dēprecātus sum | deprecor 1 |  |  |
| |  | stifte an | dēsīgnāre, dēsīgnō, dēsīgnāvī, dēsīgnātum | designo 1 |  |  |
| |  | leibe zurück hinter etwas (alicui rei - etw.) | dēesse, dēsum, dēfuī | desum |  |  |
| |  | will meine wahre Meinung sagen | dīcam, quod sentiō | dicam, quod sentio | | |
| |  | will sagen | dictāturīre, dictāturiō | dictaturio 4 |  |  |
| |  | will sagen | dicturīre, dicturiō | dicturio 4 |  |  |
| |  | halte für angebracht | dignārī, dignor, dignātus sum | dignor 1 |  |  |
| |  | halte für ehrenhaft (will) | dignārī, dignor, dignātus sum | dignor 1 |  |  |
| |  | erreiche einen Fristaufschub | dīlātiōnem impetrō | dilationem impetro |  |  |
| |  | ich will des Todes sein, wenn... (wenn nicht...) | dispeream, sī... (nisi...) | dispeream, si ... (nisi ...) | | |
| |  | ich will sterben, wenn... (wenn nicht...) | dispeream, sī... (nisi...) | dispeream, si ... (nisi ...) | | |
| |  | will einschlafen | dormītāre, dormītō, dormītāvī | dormito 1 |  |  |
| |  | will kaufen (verbum desiderativum) | ēmpturīre, ēmpturiō | empturio 4 |  |  |
| |  | erreiche durch Anstrengung | ēnītī, ēnītor, ēnīsus sum (ēnīxus sum) | enitor 3 |  |  |
| |  | erlange durch Bitten | exōrāre, exōrō, exōrāvī, exōrātum | exoro 1 |  |  |
| |  | erreiche | explēre, expleō, explēvī, explētum | expleo 2 |  |  |
| |  | der Zufall wollte es, dass ... | forte ēvēnit, ut ... | forte evenit, ut ... | | |
| |  | will mit dem Kopf durch die Wand (sprichwörtl.) | frēnōs mordeō (frēnum mordeō) | frenos mordeo (frenum mordeo) | | |
| |  | will haben (verbum desiderativum) | habiturīre, habituriō | habiturio 4 |  |  |
| |  | erreiche mit einem Streich | īcere, īciō (īcō), īcī, ictum | icio 5 |  |  |
| |  | erreiche meinen Zweck | id, quod expetō, cōnsequor | id, quod expeto, consequor | | |
| |  | erreiche meinen Zweck | id, quod petō, cōnsequor | id, quod peto, consequor | | |
| |  | erreiche meinen Zweck | id, quod volō (velim), cōnsequor | id, quod volo consequor | | |
| |  | will etw. nicht kennen | īgnōscere, īgnōscō, īgnōvī, īgnōtum | ignosco 3 |  |  |
| |  | erreiche (durch Bitten) | impetrāre, impetrō, impetrāvī, impetrātum | impetro 1 |  |  |
| |  | will meinen Kopf durchsetzen | in sententiā meā pertināciter persistō | in sententia mea pertinaciter persisto | | |
| |  | will mit dem Kopf durch die Wand | in sententiā meā pertināciter persistō | in sententia mea pertinaciter persisto | | |
| |  | will meinen Kopf durchsetzen | in sententiā meā pertināciter perstō | in sententia mea pertinaciter persto | | |
| |  | will mit dem Kopf durch die Wand | in sententiā meā pertināciter perstō | in sententia mea pertinaciter persto | | |
| |  | will jdm. ein Unrecht antun | iniūriam immittō in aliquem | iniuriam immitto in aliquem | | |
| |  | man will mir an den Kragen | īnsidiae vītae meae fīunt | insidiae vitae meae fiunt | | |
| |  | will lesen | lēcturīre, lēcturiō | lecturio 4 |  |  |
| |  | will einen Prozess haben | lītem sequor | litem sequor | | |
| |  | will lieber | mālle, mālō, māluī | malo |  |  |
| |  | will lieber | mālō + aci | malo + aci | | |
| |  | = mālle, mālō, māluī - will lieber | mālle, māvolō, mavelim etc. | mavolo |  |  |
| |  | erreiche das Ziel | mētam teneō | metam teneo |  |  |
| |  | will harnen (= ούρητιάω) | micturīre, micturiō | micturio 4 |  |  |
| |  | möchte gern wissen | mīrārī, mīror, mīrātus sum | miror 1 |  |  |
| |  | will nicht erwähnen (in der Rede) | mittere, mittō, mīsī, missum | mitto 3 |  |  |