| |  | gerichtliche Wiedererlangung seiner Güter | ēvictiō, ēvictiōnis f | evictio, evictionis f |  |  |
| |  | erkläre einer Sache für verlustig (+ Abl. der Strafe) | multāre, multō, multāvī, multātum | multo 1 |  |  |
| |  | erkläre jdn. einer Sache verlustig (+ Abl. der Strafe) | multō aliquem aliquā rē | multo aliquem aliqua re | | |
| |  | verschleppe jdn. aus dem Kreis seiner Angehörigen | ā complexū suōrum aliquem distrahō | a complexu suorum aliquem distraho | | |
| |  | beraube jdn. seiner politischen Rechte | ā rē pūblicā aliquem removeō | a re publica aliquem removeo | | |
| |  | des Bürgerrechtes verlustig | abaliēnātī iūre cīvium | abalienati iure civium | | |
| |  | erkläre förmlich, dass nicht (als Sohn) | abdicāre, abdicō, abdicāvī, abdicātum | abdico 1 |  |  |
| |  | erkläre für null und nichtig [testamentum] | abolēre, aboleō, abolēvī, abolitum (ἀπόλλυμι) | aboleo 2 |  |  |
| |  | erkläre für ungültig [testamentum] | abolēre, aboleō, abolēvī, abolitum (ἀπόλλυμι) | aboleo 2 |  |  |
| |  | gehe verlustig | absūmī, absūmor, absūmptus sum | absumor 3 |  |  |
| |  | erkläre mir (fasse auf, verstehe) [aliter atque est] | accipere, accipiō, accēpī, acceptum | accipio 5 |  |  |
| |  | erkläre behördliche Verfügungen (Gesetze) für ungültig | ācta dissolvō | acta dissolvo | | |
| |  | erkläre behördliche Verfügungen (Gesetze) für ungültig | ācta rescindō | acta rescindo | | |
| |  | leite jdn. zur Erfüllung seiner Pflicht an | ad officiī mūnus aliquem īnstruō | ad officii munus aliquem instruo | | |
| |  | erkläre als zahlungspflichtig (aliquem mihi - jdn. mir) | addīcere, addīcō, addīxī, addictum | addico 3 |  |  |
| |  | Einziehung der Güter | ademptiō bonōrum | ademptio bonorum | | |
| |  | erkläre den Grund meines Kommens | adventūs causam ostendō | adventus causam ostendo | | |
| |  | das Haus in seiner ganzen Ausdehnung | aedēs perpetuae | aedes perpetuae | | |
| |  | erkläre | affīrmāre, affīrmō (adfīrmō), affīrmāvī, affīrmātum | affirmo 1 |  |  |
| |  | guter Acker | ager ferāx | ager ferax |  |  |
| |  | diene einem zur Schaustellung seiner Verbrechen | alicuī ostentuī scelerum sum | alicui ostentui scelerum sum | | |
| |  | bedrohe jdn. in seiner bürgerlichen und wirtschaftlichen Existenz | alicuius caput ac fortūnās oppūgnō | alicuius caput ac fortunas oppugno | | |
| |  | ein guter Teil | aliquantum, aliquantī n | aliquantum, aliquanti n |  |  |
| |  | ein ziemlich guter Teil | aliquantus, aliquanta, aliquantum | aliquantus, aliquanta, aliquantum |  |  |
| |  | bringe jdn. zu seiner Pflicht zurück | aliquem ad officium redūcō | aliquem ad officium reduco | | |
| |  | führe jdn. zu seiner Pflicht zurück | aliquem ad officium redūcō | aliquem ad officium reduco | | |
| |  | stürze jdn. aus seiner sehr hohen Stellung herab | aliquem dē altissimō dignitātis gradū praecipitō | aliquem de altissimo dignitatis gradu praecipito | | |
| |  | verdränge jdn. aus seiner Stellung | aliquem dē dignitātis gradū dēmoveō | aliquem de dignitatis gradu demoveo | | |
| |  | verdränge jdn. aus seiner Stellung | aliquem dē gradū (statū) dēiciō | aliquem de gradu (statu) deicio | | |
| |  | vertreibe jdn. aus seiner Stellung | aliquem dē gradū (statū) dēiciō | aliquem de gradu (statu) deicio | | |
| |  | verdränge jdn. aus seiner Stellung | aliquem dē gradū dēmoveō | aliquem de gradu demoveo | | |
| |  | entreiße und verschleppe jdn. aus den Armen seiner Mutter | aliquem dē mātris complexū āvellō atque abstrahō | aliquem de matris complexu avello atque abstraho | | |
| |  | bringe jdn. von seiner Meinung ab | aliquem dē sententiā dēdūcō | aliquem de sententia deduco | | |
| |  | bringe jdn. von seiner Meinung ab | aliquem dē sententiā moveō | aliquem de sententia moveo | | |
| |  | verdränge jdn. aus seiner Stellung | aliquem gradū dēmoveō | aliquem gradu demoveo | | |
| |  | vertreibe jdn. aus seiner Stellung | aliquem gradū dēmoveō | aliquem gradu demoveo | | |
| |  | verdränge jdn. aus seiner Stellung | aliquem gradū depellō | aliquem gradu depello | | |
| |  | vertreibe jdn. aus seiner Stellung | aliquem gradū depellō | aliquem gradu depello | | |
| |  | verdränge jdn. aus seiner Stellung | aliquem gradū moveō | aliquem gradu moveo | | |
| |  | vertreibe jdn. aus seiner Stellung | aliquem locō dēpellō | aliquem loco depello | | |
| |  | verdränge jdn. aus seiner Stellung | aliquem locō moveō | aliquem loco moveo | | |
| |  | jdn. von seiner Last befreien | aliquem onere levāre | aliquem onere levare | | |
| |  | verdränge jdn. aus seiner Stellung | aliquem statū moveō | aliquem statu moveo | | |
| |  | erkläre mich für etw. verantwortlich | aliquid in mē recipiō | aliquid in me recipio | | |
| |  | erkläre etw. für ein Omen | aliquid in ōmen accipiō | aliquid in omen accipio | | |
| |  | erkläre etw. für ein Omen | aliquid in ōmen vertō | aliquid in omen verto | | |
| |  | erkläre etw. für null und nichtig | aliquid irritum esse iubeō | aliquid irritum esse iubeo | | |
| |  | erkläre etw. für ungültig | aliquid irritum esse iubeō | aliquid irritum esse iubeo | | |
| |  | gebe meinem Freund bei seiner Abreise das Geleit | amīcum proficīscentem prōsequor | amicum proficiscentem prosequor | | |
| |  | guter Appetit | amor edendī | amor edendi | | |
| |  | gewisse Erweiterungen der Güter wurden angeregt | amplitūdinēs quaedam bonōrum excitābantur | amplitudines quaedam bonorum excitabantur | | |
| |  | guter Mut (= εύψυχία) | animaequitās, animaequitātis f | animaequitas, animaequitatis f |  |  |
| |  | erkläre für ungültig | antīquāre, antīquō, antīquāvī, antīquātum | antiquo 1 |  |  |
| |  | erkläre rundheraus | apertē dīcō | aperte dico | | |
| |  | erkläre (+ dopp. Akk. - jdn. zu etw.) | appellāre, appellō (adpellō), appellāvī, appellātum (+ dopp. Akk.) | appello 1 (adpello 1) |  |  |
| |  | in guter Ordnung befindlich | aptus, apta, aptum | aptus, apta, aptum |  |  |
| |  | erkläre für vogelfrei | aquā et īgnī interdicō | aqua et igni interdico | | |
| |  | erkläre jdn. in die Acht | aquā et īgnī interdicō alicuī | aqua et igni interdico alicui | | |
| |  | erkläre mich einverstanden (alicui, rei) | assentīrī, assentior (adsentior), assēnsus sum | assentior 4 (adsentior 4) |  |  |
| |  | erkläre als frei (einen Sklaven durch Handauflegen) [manu aliquem] | asserere, asserō (adserō), asseruī, assertum | assero 3 (adsero 3) |  |  |
| |  | erkläre als mein Eigentum | asserere, asserō (adserō), asseruī, assertum | assero 3 (adsero 3) |  |  |
| |  | erkläre zu meinem Sklaven (durch Handauflegen) [aliquem in servitutem] | asserere, asserō (adserō), asseruī, assertum | assero 3 (adsero 3) |  |  |
| |  | erkläre für ähnlich | assimulāre, assimulō (adsimulō), assimulāvī, assimulātum, assimilō (adsimilō) | assimulo 1 (adsimulo 1), assimilo 1 (adsimilo) |  |  |
| |  | in seiner Gegenwart | astante ipsō | astante ipso | | |
| |  | erkläre tropisch | attropāre, attropō | attropo 1 |  |  |
| |  | Kaiserstadt (eine von dem Kaiser oder seiner Gattin angelegte Stadt) | Augusta, Augustae f | Augusta, Augustae f |  |  |
| |  | unter guter Vorbedeutung | auspicātō | auspicato |  |  |
| |  | von guter Vorbedeutung | auspicātus, auspicāta, auspicātum | auspicatus, auspicata, auspicatum |  |  |
| |  | erkläre den Krieg | bellum dēnūntiō | bellum denuntio | | |
| |  | erkläre den Krieg | bellum indīcō | bellum indico | | |
| |  | spreche Worte von guter Vorbedeutung (= εὐφημῶ) | bene dīcō | bene dico | | |
| |  | du bist ein guter Lateiner | bene Latīnē doctus ēs | bene Latine doctus es | | |
| |  | erstatte jdm. seine konfiszierten Güter zurück | bona alicuī restituō | bona alicui restituo | | |
| |  | konfisziere jemandes Güter (vom Orakel) | bona alicuius in publicum addīcō | bona alicuius in publicum addico | | |
| |  | ziehe jds. Güter ein | bona alicuius pūblicō | bona alicuius publico | | |
| |  | guter Ruf (Name, Leumund) | bona fāma | bona fama | | |
| |  | guter Glaube | bona fidēs | bona fides | | |
| |  | konfisziere Güter | bona in fiscum cōgō | bona in fiscum cogo | | |
| |  | die Güter fielen dem Gemeinwesen zu | bona in medium cessēre | bona in medium cessere | | |
| |  | verkaufe meine Güter | bona mea dīvendō | bona mea divendo | | |
| |  | verstaatliche die Güter | bona pūblicō | bona publico | | |
| |  | Güter sind herrenlos | bona vacant | bona vacant | | |
| |  | erfreue mich guter Gesundheit | fīrmā valētūdine sum | bona valetudine sum | | |
| |  | erfreue mich guter Gesundheit | bonā valētūdine ūtor | bona valetudine utor | | |
| |  | Güter | bona, bonōrum n | bona, bonorum n |  |  |
| |  | erkläre mich eidlich für zahlungsunfähig | bonam cōpiam ēiūrō (ēierō) | bonam copiam eiuro (eiero) | | |
| |  | guter Lebenswandel | bonī mōrēs | boni mores | | |
| |  | in guter Absicht | bonō cōnsiliō | bono consilio | | |
| |  | guter Freund | bonus amīcus | bonus amicus | | |
| |  | ein wegen seiner Regenfälle garstiges Klima | caelum imbribus foedum | caelum imbribus foedum | | |
| |  | vorzüglich (in seiner Art) | capitālis, capitāle | capitalis, capitale |  |  |
| |  | gehe verlustig (aliqua re - einer Sache) | carēre, careō, caruī, caritūrus | careo 2 |  |  |
| |  | = cassāre, casso, cassāvī, cassātum - erkläre für ungültig | cāsāre, cāsō | caso 1 |  |  |
| |  | erkläre für ungültig | cassāre, cassō, cassāvī, cassātum | casso 1 |  |  |
| |  | erkläre den Begriff einer Sache (ursächlich) (ex aliqua re - aus etw.) | causam alicuius reī repetō | causam alicuius rei repeto | | |
| |  | wie ein guter Mensch redend (χρηστολόγος) (aber schlecht handelnd) | chrēstologus, chrēstologī m | chrestologus, chrestologi m |  |  |
| |  | = chrestologus, chrestologi m - wie ein guter Mensch redend (χρηστολόγος) (aber schlecht handelnd) | chrīstologus, chrīstologī m | christologus, christologi m |  |  |
| |  | Cicero sagt in seiner Laelius betitelten Schrift | Cicerō dīcit in eō librō, quī īnscrībitur Laelius | Cicero dicit in eo libro, qui inscribitur Laelius | | |
| |  | erkläre | clārāre, clārō, clārāvī, clārātum | claro 1 |  |  |