| |  | erhalte | accipere, accipiō, accēpī, acceptum | accipio 5 |  |  |
| |  | erhalte das Recht zu klagen | āctiōnem accipiō | actionem accipio | | |
| |  | erhalte | adipīscī, adipīscor, adeptus sum | adipiscor 3 |  |  |
| |  | erhalte [ignem] | adiuvāre, adiuvō, adiūvi, adiūtum | adiuvo 1 |  |  |
| |  | strafe [durius in aliquem] | advertere, advertō, advertī, adversum | adverto 3 |  |  |
| |  | strafe jdn. [durius in aliquem] | advertō in aliquem | adverto in aliquem | | |
| |  | erhalte aufrecht [pacem, silentia, medium] | agere, agō, ēgī, āctum | ago 3 |  |  |
| |  | bin jdm. in Strafe verfallen | alicuī multātus sum | alicui multatus sum | | |
| |  | erhalte jdn. in Unterwürfigkeit | aliquem in officiō contineō | aliquem in officio contineo | | |
| |  | erhalte mir jds. Treue | aliquem in officiō retineō | aliquem in officio retineo | | |
| |  | erhalte jdn. am Leben | aliquem vītae īnserō | aliquem vitae insero | | |
| |  | erhalte aufrecht | allevāre, allevō (adlevō), allevāvī, allevātum | allevo 1 (adlevo 1) |  |  |
| |  | erhalte | alere, alō, aluī, altum (alitum) | alo 3 |  |  |
| |  | versorge und erhalte am Leben | alō et sustentō | alo et sustento | | |
| |  | Strafe | animadversiō, animadversiōnis f | animadversio, animadversionis f |  |  |
| |  | Strafe | animadversus, animadversūs m | animadversus, animadversus m |  |  |
| |  | strafe | animadvertere, animadvertō, animadvertī, animadversum | animadverto 3 |  |  |
| |  | erhalte frisch | animāre, animō, animāvī, animātum | animo 1 |  |  |
| |  | erhalte mir die Treue der Bundesgenossen | animōs sociōrum in fidē retineō | animos sociorum in fide retineo | | |
| |  | beantrage eine Strafe | anquīrere, anquīrō, anquīsīvī, anquīsītum | anquiro 3 |  |  |
| |  | erhalte den Vorrang | antepōnī, antepōnor, antepositus sum | anteponor 3 |  |  |
| |  | erhalte den Vorzug | antepōnī, antepōnor, antepositus sum | anteponor 3 |  |  |
| |  | erhalte unverletzt (ab aliqua re - vor etw.) [se ab iniuria] | asserere, asserō (adserō), asseruī, assertum | assero 3 (adsero 3) |  |  |
| |  | nehme hin (erhalte) | auferre, auferō, abstulī, ablātum | aufero |  |  |
| |  | erhalte Zuwachs | augērī, augeor, auctus sum | augeor 2 |  |  |
| |  | erhalte die Taufe | baptismum percipiō | baptismum percipio | | |
| |  | Strafe in einer trügerischen Anklage | calumnia, calumniae f | calumnia, calumniae f |  |  |
| |  | erhalte | capere, capiō, cēpī, captum | capio 5 |  |  |
| |  | Strafe | castīgātiō, castīgātiōnis f | castigatio, castigationis f |  |  |
| |  | Strafe (durch Wort od. Tat) | castīgātiō, castīgātiōnis f | castigatio, castigationis f |  |  |
| |  | strafe | castīgāre, castīgō, castīgāvī, castīgātum | castigo 1 |  |  |
| |  | Strafe mit dem Ochsenziemer | cēnsiō būbula | censio bubula | | |
| |  | lasse eine zensorische Strafe ergehen | cēnsiōnem faciō | censionem facio | | |
| |  | erhalte die Stimmen einer Zenturie | centuriam ferō | centuriam fero | | |
| |  | Streit um die Strafe | certātiō multae | certatio multae | | |
| |  | strafe | coercēre, coerceō, coercuī, coercitum | coerceo 2 |  |  |
| |  | Strafe | coercitiō, coercitiōnis f | coercitio, coercitionis f |  |  |
| |  | erhalte Nachricht | cōgnōscere, cōgnōscō, cōgnōvī, cōgnitum | cognosco 3 |  |  |
| |  | erhalte Urlaub (bes. v. Soldaten) | commeātum accipiō | commeatum accipio | | |
| |  | erhalte sichere Kenntnis | comperīre, comperiō, comperī, compertum | comperio 4 |  |  |
| |  | erhalte zuverlässige Nachricht | comperīre, comperiō, comperī, compertum | comperio 4 |  |  |
| |  | erhalte | complectī, complector, complexus sum | complector 3 |  |  |
| |  | strafe ab | concastīgāre, concastīgō | concastigo 1 |  |  |
| |  | erhalte | concipere, concipiō, concēpī, conceptum | concipio 5 |  |  |
| |  | Strafe | condemmnātiō, condemnātiōnis f | condemnatio, condemnationis f |  |  |
| |  | eine dem Verbrechen genau entsprechende Strafe condigna crimine (crimini, criminis) ultio | condigna crīminī ultiō | condigna crimini ultio |  |  |
| |  | sehe von einer Strafe ab | condōnāre, condōnō, condōnāvī, condōnātum | condono 1 |  |  |
| |  | gebe der göttlichen Strafe preis | cōnsecrāre, cōnsecrō, cōnsecrāvī, cōnsecrātum | consecro 1 |  |  |
| |  | erhalte (konserviere) | cōnservāre, cōnservō, cōnservāvī, cōnservātum | conservo 1 |  |  |
| |  | erhalte aufrecht | cōnservāre, cōnservō, cōnservāvī, cōnservātum | conservo 1 |  |  |
| |  | erhalte aufrecht | continēre, contineō, continuī, contentum | contineo 2 |  |  |
| |  | erhalte im Bestand | continēre, contineō, continuī, contentum | contineo 2 |  |  |
| |  | erhalte Geltung | convalēscere, convalēscō, convaluī | convalesco 3 |  |  |
| |  | erhalte Zuwachs | crēscere, crēscō, crēvī, crētum | cresco 3 |  |  |
| |  | erhalte aufrecht | cūstōdīre, cūstōdiō, cūstōdīvī (cūstōdiī), cūstōdītum | custodio 4 |  |  |
| |  | Strafe | damnum, damnī n | damnum, damni n |  |  |
| |  | erhalte | dēfendere, dēfendō, dēfendī, dēfēnsum | defendo 3 |  |  |
| |  | erhalte aufrecht | dēfendere, dēfendō, dēfendī, dēfēnsum | defendo 3 |  |  |
| |  | Strafe für in flagranti ertappte Verbrecher | dēprēnsa, dēprēnsae f | deprensa, deprensae f |  |  |
| |  | erhalte eine Frist | dīlātiōnem impetrō | dilationem impetro |  |  |
| |  | erlasse jdm. die Strafe (aliquem) | dīmittere, dīmittō, dīmīsī, dīmissum | dimitto 3 |  |  |
| |  | Strafe | ēmendātiō, ēmendātiōnis | emendatio, emendationis f |  |  |
| |  | strafe | ēmendāre, ēmendō, ēmendāvī, ēmendātum | emendo 1 |  |  |
| |  | zur Strafe entzogen | ēreptīcius, ēreptīcia, ēreptīcium | erepticius, erepticia, erepticium |  |  |
| |  | erleide die Strafe für den Irrtum | errōris multam sufferō | erroris multam suffero | | |
| |  | erhalte endlich | expūgnāre, expūgnō, expūgnāvī, expūgnātum | expugno 1 |  |  |
| |  | strafe | exsequī, exsequor, exsecūtus sum | exsequor 3 |  |  |
| |  | erhalte mir den früher erworbenen Ruhm | fāmam ante collēctam cōnservō | famam ante collectam conservo | | |
| |  | erhalte mir den früher erworbenen Ruhm | fāmam ante collēctam tueor | famam ante collectam tueor | | |
| |  | strafe | ferīre, feriō (feritūrus) | ferio 4 |  |  |
| |  | erhalte | ferre, ferō, tulī, lātum (φέρω) | fero |  |  |
| |  | erhalte Garantie | fidem accipiō | fidem accipio | | |
| |  | erhalte die Versicherung (dass...) | fidem accipiō (+ AcI) | fidem accipio (+ AcI) | | |
| |  | erhalte freies Geleit (von Seiten des Staates) | fidem pūblicam accipiō | fidem publicam accipio | | |
| |  | erhalte am Leben | fovēre, foveō, fōvī, fōtum | foveo 2 |  |  |
| |  | erhalte den Ehrenkranz | frondis honōrem capiō | frondis honorem capio | | |
| |  | erhalte aurecht | fulcīre, fulciō, fulsī, fultum (fulcīvī, fulcītum) | fulcio 4 |  |  |
| |  | erlasse die Strafe (alicuius rei - für etwas) | grātiam faciō | gratiam facio | | |
| |  | erhalte | habēre, habeō, habuī, habitum | habeo 2 |  |  |
| |  | | | habeo 2 |  |  |
| |  | die Strafe setze ich gegen jdn. fest, dass... | hanc poenam in aliquem cōnstituō, ut... | hanc poenam in aliquem constituo, ut ... | | |
| |  | frei von Strafe | impūne | impune |  |  |
| |  | ohne Strafe | impūne | impune |  |  |
| |  | Sicherheit vor Strafe | impūnitās, impūnitātis f | impunitas, impunitatis f |  |  |
| |  | erlasse die Strafe (alicui -jdm.) | impūnitātem dō | impunitatem do | | |
| |  | schwöre, dass ich die Verfügungen des Kaisers aufrecht erhalte | in ācta prīncipum iūrō | in acta principum iuro | | |
| |  | erhalte die Stellung eines römischen Bürgers | in cīvitātem populī Rōmānī suscipior | in civitatem populi Romani suscipior | | |
| |  | erhalte Kenntnis über etwas von jdm. | inaudiō dē aliquā rē ex aliquō | inaudio de aliqua re ex aliquo | | |
| |  | strafe | īnfēlīcāre, īnfēlīcō | infelico 1 |  |  |
| |  | Strafe | īnfortūnium, īnfortūniī n | infortunium, infortunii n |  |  |
| |  | erhalte | īnservāre, īnservō | inservo 1 |  |  |
| |  | angedrohte Strafe | intermināta poena | interminata poena | | |
| |  | erhalte (ignem) | iuvāre, iuvō, iūvī, iūtum, (iuvātūrus) | iuvo 1 |  |  |
| |  | nehme die gesetzlich bestimmte Strafe auf mich | lēgis poenam subeō | legis poenam subeo | | |
| |  | erhalte im Gleichgewicht | lībrāre, lībrō, lībrāvī, lībrātum | libro 1 |  |  |
| |  | Strafe für unbesonnene Rede | linguārium, linguāriī n | linguarium, linguarii n |  |  |
| |  | belege mit einer Strafe (jdn. mit etw.) | mactāre, mactō, mactāvī, mactātum | macto 1 |  |  |
| |  | er hat eine harte Strafe zu erwarten | māgna eum poena manet | magna eum poena manet | | |
| |  | es wartet eine große Strafe auf ihn | māgna eum poena manet | magna eum poena manet | | |