Suchergebnis zu "erhaben gemacht":1. Wörterbuch und Phrasen:Deut. Fund; query 1/2D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| |  | für etw. passend gemacht | accommodātus alicuī reī | accommodatus alicui rei | | | | |  | mit Sorgfalt gemacht | accūrātus, accūrāta, accūrātum | accuratus, accurata, accuratum |  |  | | |  | erhaben | altisonus, altisona, altisonum | altisonus, altisona, altisonum |  |  | | |  | erhaben | altus, alta, altum | altus, alta, altum |  |  | | |  | für etw. passend gemacht | appositus alicuī reī | appositus alicui rei | | | | |  | erhaben | arduus, ardua, arduum | arduus, ardua, arduum |  |  | | |  | mache erhaben | augustāre, augustō | augusto 1 |  |  | | |  | erhaben | augustus, augusta, augustum | augustus, augusta, augustum |  |  | | |  | schön aus Gold gemacht | aureolus, aureola, aureolum | aureolus, aureola, aureolum |  |  | | |  | das Rind ist zum Pflügen gemacht | bōs ad arandum nātus | bos ad arandum natus | | | | |  | kahl gemacht | calvātus, calvāta, calvātum | calvatus, calvata, calvatum |  |  | | |  | leer gemacht | calvātus, calvāta, calvātum | calvatus, calvata, calvatum |  |  | | |  | aus Rohr gemacht [tegetes] | canneus, cannea, canneum | canneus, cannea, canneum |  |  | | |  | aus Schilf gemacht [tegetes] | canneus, cannea, canneum | canneus, cannea, canneum |  |  | | |  | aus Hainbuchen gemacht | carpineus, carpinea, carpineum | carpineus, carpinea, carpineum |  |  | | |  | aus einem rohen Baumstamm gemacht | caudiceus, caudicea, caudiceum | caudiceus, caudicea, caudiceum |  |  | | |  | erhaben | celsus, celsa, celsum | celsus, celsa, celsum |  |  | | |  | werde wankend gemacht | collabefierī, collabefīo, collabefactus sum | collabefio |  |  | | |  | flüssig gemacht | colliquefactus, colliquefacta, colliquefactum | colliquefactus, colliquefacta, colliquefactum |  |  | | |  | die Gewohnheit hat mich unempfindlich gemacht | cōnsuetūdō callum obdūxit stomachō meō | consuetudo callum obduxit stomacho meo | | | | |  | erhaben | cothurnātus, cothurnāta, cothurnātum | cothurnatus, cothurnata, cothurnatum |  |  | | |  | dicht gemacht | crēbrātus, crēbrāta, crēbrātum | crebratus, crebrata, crebratum |  |  | | |  | er hat viele Fehler gemacht | crēbrō errāvit | crebro erravit | | | | |  | er hat viele Fehler gemacht | crēbrō lāpsus est | crebro lapsus est | | | | |  | er hat viele Fehler gemacht | crēbrō peccāvit | crebro peccavit | | | | |  | habe es zu meinem Grundsatz gemacht, dass (+ aci) | dēcrēvī | decrevi | | | | |  | trunken gemacht | deēbriātus, deēbriāta, deēbriātum | deebriatus, deebriata, deebriatum |  |  | | |  | zu Mehl gemacht [semen] | dēfarīnātus, dēfarīnāta, dēfarīnātum | defarinatus, defarinata, defarinatum |  |  | | |  | leichthin gemacht | dēfūnctōrius, dēfūnctōria, dēfūnctōrium | defunctorius, defunctoria, defunctorium |  |  | | |  | von Gott gemacht | deificus, deifica, deificum | deificus, deifica, deificum |  |  | | |  | durch Kneten gemacht [panis] | depstīcius, depstīcia, depstīcium | depsticius, depsticia, depsticium |  |  | | |  | erhaben | dīvīnus, dīvīna, dīvīnum | divinus, divina, divinum |  |  | | |  | erhaben | ēlātē | elate |  |  | | |  | erhaben | ēlātus, ēlāta, ēlātum | elatus, elata, elatum |  |  | | |  | deutlich gemacht | ēnōdātus, ēnōdāta, ēnōdātum | enodatus, enodata, enodatum |  |  | | |  | erhaben | ērēctus, ērēcta, ērēctum | erectus, erecta, erectum |  |  | | |  | ausfindig gemacht | ēvēstīgātus, ēvēstīgāta, ēvēstīgātum | evestigatus, evestigata, evestigatum |  |  | | |  | erhaben | excellēns, excellentis | excellens, excellentis |  |  | | |  | erhaben (vom Stil) | excelsē | excelse |  |  | | |  | erhaben | excelsus, excelsa, excelsum | excelsus, excelsa, excelsum |  |  | | |  | erhaben | extumidus, extumida, extumidum | extumidus, extumida, extumidum |  |  | | |  | gut gemacht | facētus, facēta, facētum | facetus, faceta, facetum |  |  | | |  | gemacht | factīcius, factīcia, factīcium | facticius, facticia, facticium |  |  | | |  | Gemächt | factūra, factūrae f | factura, facturae f |  |  | | |  | gemacht | factus, facta, factum | factus, facta, factum |  |  | | |  | berühmt gemacht | fāmigerātus, fāmigerāta, fāmigerātum | famigeratus, famigeraa, famigeratum |  |  | | |  | aus Getreide gemacht | farrārius, farrāria, farrārium | farrarius, farraria, farrarium |  |  | | |  | aus Getreide gemacht | farrātus, farrāta, farrātum | farratus, farrata, farratum |  |  | | |  | aus Pfriemkraut gemacht | ferulāceus, ferulācea, ferulāceum | ferulaceus, ferulacea, ferulaceum |  |  | | |  | aus Pfriemkraut gemacht | feruleus, ferulea, feruleum | feruleus, ferulea, feruleum |  |  | | |  | werde gemacht | fierī, fīo, factus sum | fio |  |  | | |  | aus Blättern gemacht | foliātus, foliāta, foliātum | foliatus, foliata, foliatum |  |  | | |  | aus Fries gemacht | gausapinus, gausapina, gausapinum | gausapinus, gausapina, gausapinum |  |  | | |  | erhaben | generōsē | generose |  |  | | |  | erhaben | generōsus, generōsa, generōsum | generosus, generosa, generosum |  |  | | |  | erhaben | grandis, grande | grandis, grande |  |  | | |  | erhaben klingend | grandisonus, grandisona, grandisonum | grandisonus, grandisona, grandisonum |  |  | | |  | erhaben | granditer | granditer |  |  | | |  | erhaben | gravis, grave | gravis, grave |  |  | | |  | stolz gemacht durch diesen Sieg | hāc victōriā sublatus | hac victoria sublatus | | | | |  | in der Zeitung wurde bekannt gemacht | in āctīs vulgātum est | in actis vulgatum est | | | | |  | nicht bekannt gemacht | incelebrātus, incelebrāta, incelebrātum | incelebratus, incelebrata, incelebratum |  |  | | |  | nicht gemacht | inconditus, incondita, inconditum | inconditus, incondita, inconditum |  |  | | |  | noch nicht bekannt gemacht | inēditus, inēdita, inēditum | ineditus, inedita, ineditum |  |  | | |  | zur Insel gemacht (in einer insula) | īnsulātus, īnsulāta, īnsulātum | insulatus, insulata, insulatum |  |  | | |  | der kein Testament gemacht hat | intēstātus, intēstāta, intēstātum | intestatus, intestata, intestatum |  |  | | |  | erzittern gemacht | intremefactus, intremefacta, intremefactum | intremefactus, intremefacta, intremefactum |  |  | | |  | sage, dass etw. gemacht soll (+aci - dass) | iubēre, iubeō, iussī, iussum | iubeo 2 |  |  | | |  | mit Fug und Recht gemacht | iūre factus | iure factus | | | | |  | aus Ziegelstein gemacht | latericius, latericia, latericium | latericius, latericia, latericium |  |  | | |  | wie eine Liburne gemacht | liburnātus, liburnāta, liburnātum | liburnatus, liburnata, liburnatum |  |  | | |  | mit Linien gemacht | līneālis, līneāle | linealis, lineale |  |  | | |  | erhaben im Audruck | māgniloquus, māgniloqua, māgniloquum | magniloquus, magniloqua, magniloquum |  |  | | |  | du hast sehr gute Fortschritte gemacht | māgnōs prōgressūs fēcistī | magnos progressus fecisti | | | | |  | erhaben | māgnus, māgna, māgnum (māior, māximus) | magnus, magna, magnum |  |  | | |  | das Unglück hat mich zum armen Mann gemacht | mē miserum Fortūna fīnxit | me miserum Fortuna finxit | | | | |  | habe mir zur Aufgabe gemacht (+ inf. - zu ...) | mihi prōpositum est | mihi propositum est | | | | |  | klein gemacht | minūtātus, minūtāta, minūtātum | minutatus, minutata, minutatum |  |  | | |  | er hat viele Fehler gemacht | multa errāvit | multa erravit | | | | |  | er hat viele Fehler gemacht | multa peccāvit | multa peccavit | | | | |  | gangbar gemacht | mūnītus, mūnīta, mūnītum | munitus, munita, munitum |  |  | | |  | von Narzissen gemacht (ναρκίσσινος) | narcissinus, narcissina, narcissinum | narcissinus, narcissina, narcissinum |  |  | | |  | von Narden gemacht (νάρδινος) | nardinus, nardina, nardinum | nardinus, nardina, nardinum |  |  | | |  | aus Darmsaiten gemacht | nerviceus, nervicea, nerviceum | nerviceus, nervicea, nerviceum |  |  | | |  | aus Sehnen gemacht | nerviceus, nervicea, nerviceum | nerviceus, nervicea, nerviceum |  |  | | |  | nach dem Winkelmaß gemacht | nōrmālis, nōrmāle | normalis, normale |  |  | | |  | durch ein Aufgeld verbindlich gemacht (ob, arra) | obarrātus, obarrāta, obarrātum | obarratus, obarrata, obarratum |  |  | | |  | sich sehr verdient gemacht habend | obmeritus, obmerita, obmeritum | obmeritus, obmerita, obmeritum |  |  | | |  | Gemächt (sc. membra) | obscēna, obscēnōrum n | obscena, obscenorum n |  |  | | |  | wohlriechend gemacht | odōrificātus, odōrificāta, odōrificātum | odorificatus, odorificata, odorificatum |  |  | | |  | aus der Traube des wilden Weinstockes gemacht (οἰνάνθινος) (oleum, vinum) | oenanthinus, oenanthina, oenanthinum | oenanthinus, oenanthina, oenanthinum |  |  | | |  | erhaben (ὄρθιος) | orthius, orthia, orthium | orthius, orthia, orthium |  |  | | |  | aus Brot gemacht | pāniceus, pānicea, pāniceum | paniceus, panicea, paniceum |  |  | | |  | mit Mohn glänzend weiß gemacht | papāverātus, papāverāta, papāverātum | papaveratus, papaverata, papaveratum |  |  | | |  | = pellīcius, pellīcia, pellīcium - aus Fellen gemacht, Fell- | pellīceus, pellīcea, pellīceum | pelliceus, pellicea, pelliceum |  |  | | |  | aus Fellen gemacht | pellīcius, pellīcia, pellīcium | pellicius, pellicia, pellicium |  |  | | |  | aus Fellen gemacht | pellīnus, pellīna, pellīnum | pellinus, pellina, pellinum |  |  | | |  | mutlos gemacht | perculsus, perculsa, perculsum | perculsus, perculsa, perculsum |  |  | | |  | aus Blei gemacht | plumbātus, plumbāta, plumbātum | plumbatus, plumbata, plumbatum |  |  | | |  | sehr erhaben | praecelsus, praecelsa, praecelsum | praecelsus, praecelsa, praecelsum |  |  |
query 1/2Dal (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| |  | mache jdn. politisch rechtlos | ā rē pūblicā aliquem removeō | a re publica aliquem removeo | | | | |  | mache abwesend | absentāre, absentō | absento 1 |  |  | | |  | mache jdn. abtrünnig | ad dēfectiōnem aliquem compellō | ad defectionem aliquem compello | | | | |  | mache jdn. abtrünnig | ad dēfectiōnem aliquem impellō | ad defectionem aliquem impello | | | | |  | setze um (einen Plan) | ad effectum addūcō | ad effectum adduco | | | | |  | setze um (einen Plan) | ad effectum perdūcō | ad effectum perduco | | | | |  | mache brotlos | ad famem reiciō | ad famem reicio | | | | |  | mache höheren Ortes anhängig (aliquid - etw.) | ad magistrātum (senātum, prīncipem) dēferō | ad magistratum (senatum, principem) defero | | | | |  | mache ganz klein | ad minūtiam redigō | ad minutiam redigo | | | | |  | mache kurz und klein | ad minūtiam redigō | ad minutiam redigo | | | | |  | mache zu Staub | ad minūtiam redigō | ad minutiam redigo | | | | |  | mache mich auf alle Fälle gefasst | ad omnēs cāsūs mē comparō | ad omnes casus me comparo | | | | |  | mache mich an eine Arbeit | ad opus faciendum accēdō | ad opus faciendum accedo | | | | |  | mache jdn. abtrünnig | ad rebellandum aliquem compellō | ad rebellandum aliquem compello | | | | |  | mache jdn. abtrünnig | ad rebellandum aliquem excitō | ad rebellandum aliquem excito | | | | |  | mache jdn. wieder gesund (als Arzt) | ad salūtem aliquem redūcō | ad salutem aliquem reduco | | | | |  | = alleviāre, alleviō (adleviō), alleviāvī, alleviātum - mache leichter | adleviāre, adleviō, adleviāvī, adleviātum | adlevio 1 |  |  | | |  | = assimulātus, assimulāta, assimulātum - erheuchelt [familiaritas, virtus] | adsimulātus, adsimulāta, adsimulātum | adsimulatus, adsimulata, adsimulatum |  |  | | |  | in Geld verwandelt | aēnëus, aēnëa, aēnëum | aeneus, aenea, aeneum |  |  | | |  | mit Ecken versehen | angulātus, angulāta, angulātum | angulatus, angulata, angulatum |  |  | | |  | mache jdm. Mut. | animum faciō alicuī | animum facio alicui | | | | |  | = arcuāre, arcuō - mache einen Bogen | arquāre, arquō | arquo 1 |  |  | | |  | verstellt [virtus, familiaritas] | assimulātus, assimulāta, assimulātum (adsimulātus) | assimulatus, assimulata, assimulatum (adsimulatus) |  |  | | |  | = calefacere, calefaciō, calefēcī calefactum - mache warm | calfacere, calfaciō, calfēcī calfactum | calfacio 5 |  |  | | |  | bekannt (publik gemacht) | celebrātus, celebrāta, celebrātum | celebratus, celebrata, celebratum |  |  | | |  | gefilzt | coāctilis, coāctile | coactilis, coactile |  |  | | |  | mache teilhaft (aliqua re / alicuius rei - einer Sache) [me piscatu novo, aliquem praedae] | compotīre, compotiō, compotīvī, compotītum | compotio 4 |  |  | | |  | pathetisch überhöht | cothurnātē | cothurnate |  |  | | |  | aus Cyme (Κυμαῖος) (Stadt in Äolis, Vaterstadt des Hesiod und Ephorus) | Cȳmaeus, Cȳmaea, Cȳmaeum | Cymaeus, Cymaea, Cymaeum |  |  | | |  | des Kytoros (Κύτωρος - Berg und Stadt in Paphlagonien) [mons, pecten] | Cytōriacus, Cytōriaca, Cytōriacum | Cytoriacus, Cytoriaca, Cytoriacum |  |  | | |  | in mehrere unterschiedliche Partien aufgeteilt | dīversificātus, dīversificāta, dīversificātum | diversificatus, diversificata, diversificatum |  |  | | |  | mache mich auf den Heimweg | domuitiōnem paro | domuitionem paro | | | | |  | mache mich auf den Heimweg | domum capessō | domum capesso | | | | |  | mache mich auf den Weg nach Hause | domum capessō | domum capesso | | | | |  | mache mich auf den Heimweg | domum īre coepī | domum ire coepi | | | | |  | mache aus einer Mücke einen Elefanten (sprichwörtl.) | ē rīvō flūmina māgna faciō | e rivo flumina magna facio | | | | |  | mit erhabener Arbeit (ἔκτυπος) | ectypus, ectypa, ectypum | ectypus, ectypa, ectypum |  |  | | |  | mache eine Angabe | ēdere, ēdō, ēdidī, ēditum | edo 3 |  |  | | |  | mache deutlich und begreiflich (aliquem aliquid - jdm. etw.) | ēdocēre, ēdoceō, ēdocuī, ēdoctum | edoceo 2 |  |  | | |  | mache fertig | ēdolāre, ēdolō, ēdolāvī, ēdolātum | edolo 1 |  |  | | |  | mache süß | ēdulcāre, ēdulcō | edulco 1 |  |  | | |  | mache fruchtbar | effēcundāre, effēcundō | effecundo 1 |  |  | | |  | mache unmännlich | effēmināre, effēminō, effēmināvī, effēminātum | effemino 1 |  |  | | |  | mache weibisch | effēmināre, effēminō, effēmināvī, effēminātum | effemino 1 |  |  | | |  | zu einem Tier machen | efferāre, efferō, efferāvī, efferātum | effero 1 |  |  | | |  | mache unwirksam | effētāre, effētō | effeto 1 |  |  | | |  | mache | efficere, efficiō (ecficiō), effēcī, effectum | efficio 5 |  |  | | |  | mache stark | effīrmāre, effīrmō | effirmo 1 |  |  | | |  | mache hohl | efforāre, efforō | efforo 1 |  |  | | |  | mache lau | ēgelāre, ēgelō | egelo 1 |  |  | | |  | mache schlapp | ēlanguēscere, ēlanguēsco, ēlanguī | elanguesco 3 |  |  | | |  | mache ganz klar | ēlimpidāre, ēlimpidō, ēlimpidāvī, ēlimpidātum | elimpido 1 |  |  | | |  | mache ganz flüssig | ēliquāre, ēliquō, ēliquātus | eliquo 1 |  |  | | |  | mache eine Nieswurzkur (ἑλλεβορίζω) | elleborāre, elleborō | elleboro 1 |  |  | | |  | mache frei | ēluere, ēluō, ēluī, ēlūtum | eluo 3 |  |  | | |  | mache leer | ēluere, ēluō, ēluī, ēlūtum | eluo 3 |  |  | | |  | mache einäugig | ēluscāre, ēluscō | elusco 1 |  |  | | |  | mache mager | ēmaciāre, ēmaciō, ēmaciāvī, ēmaciātum | emacio 1 |  |  | | |  | mache ganz reif | ēmātūrāre, ēmātūrō | ematuro 1 |  |  | | |  | mache besser (moralisch) | ēmendāre, ēmendō, ēmendāvī, ēmendātum | emendo 1 |  |  | | |  | mache falsche Aussagen (absolut) | ēmentīrī, ēmentior, ēmentītus sum | ementior 4 |  |  | | |  | mache drohend bekannt | ēminārī, ēminor, ēminatus sum | eminor 1 |  |  | | |  | mache mürbe | ēmollīre, ēmolliō, ēmollīvī, ēmollītum, | emollio 4 |  |  | | |  | mache gangbar | ēmūnīre, ēmūniō, ēmūnīvī (emūniī), ēmūnītum | emunio 4 |  |  | | |  | mache kraftlos | ēnervāre, ēnervō, ēnervāvī, ēnervātum | enervo 1 |  |  | | |  | mache begreiflich | ēnōdāre, ēnōdō, ēnōdāvī, ēnōdātum | enodo 1 |  |  | | |  | mache verständlich | ēnōdāre, ēnōdō, ēnōdāvī, ēnōdātum | enodo 1 |  |  | | |  | mache hell | ēnūbilāre, ēnūbilō, ēnūbilāvi, ēnūbilātum | enubilo 1 |  |  | | |  | mache klar | ēnūbilāre, ēnūbilō, ēnūbilāvi, ēnūbilātum | enubilo 1 |  |  | | |  | mache begreiflich | ēnucleāre, ēnucleō, ēnucleāvī, ēnucleātum | enucleo 1 |  |  | | |  | mache glatt | ērādere, ērādō, ērāsī, ērāsum | erado 3 |  |  | | |  | mache vergessen | ērādere, ērādō, ērāsī, ērāsum | erado 3 |  |  | | |  | mache einen Ausfall | ērumpere, ērumpō, ērūpī, ēruptum | erumpo 3 |  |  | | |  | mache mir Luft | ērumpere, ērumpō, ērūpī, ēruptum | erumpo 3 |  |  | | |  | mache einen Ausfall aus der Stadt | ēruptiōnem ex oppidō faciō | eruptionem ex oppido facio | | | | |  | mache die Nacht zum Tag | et diērum āctūs noctibus et nocturnōs diēbus trāiciō | et dierum actus noctibus et nocturnos diebus traicio | | | | |  | mache einen Schwenk nach beiden Seiten hin | ēvagārī, ēvagor, ēvagātus sum | evagor 1 |  |  | | |  | mache mich unsichtbar | ēvānēscere, ēvānēscō, ēvānuī | evanesco 3 |  |  | | |  | mache zunichte | ēvellere, ēvellō, ēvellī (ēvulsī), ēvulsum (ēvolsum) | evello 3 |  |  | | |  | mache unschöner | ēvenustāre, ēvenustō | evenusto 1 |  |  | | |  | = ēvulgāre, ēvulgō, ēvulgāvī, ēvulgātum - mache bekannt | ēvolgāre, ēvolgō, ēvolgāvī, ēvolgātum | evolgo 1 |  |  | | |  | mache begreiflich | ēvolvere, ēvolvō, ēvolvī, ēvolūtum | evolvo 3 |  |  | | |  | mache bekannt | ēvulgāre, ēvulgō, ēvulgāvī, ēvulgātum | evulgo 1 |  |  | | |  | mache herber | exacerbāre, exacerbō, exacerbāvī, exacerbātum | exacerbo 1 |  |  | | |  | mache möglichst scharf | exacuere, exacuō, exacuī, exacūtum | exacuo 3 |  |  | | |  | mache scharf | exacuere, exacuō, exacuī, exacūtum | exacuo 3 |  |  | | |  | mache spitz | exacuere, exacuō, exacuī, exacūtum | exacuo 3 |  |  | | |  | mache unschädlich | exarmāre, exarmō, exarmāvī, exarmātum | exarmo 1 |  |  | | |  | mache scharf | exasperāre, exasperō, exasperāvī, exasperātum | exaspero 1 |  |  | | |  | mache schlimmer | exasperāre, exasperō, exasperāvī, exasperātum | exaspero 1 |  |  | | |  | mache wild | exasperāre, exasperō, exasperāvī, exasperātum | exaspero 1 |  |  | | |  | mache zornig | exasperāre, exasperō, exasperāvī, exasperātum | exaspero 1 |  |  | | |  | = excalefacere, excalefaciō, excalefēcī excalefactum - mache warm | excalfacere, excalfaciō, excalfēcī excalfactum | excalfacio 5 |  |  | | |  | mache heiß | excandefacere, excandefaciō, excandefēcī, excandefactum | excandefacio 5 |  |  | | |  | mache glänzend weiß | excandēre, excandeō | excandeo 2 |  |  | | |  | mache mit jdm. eine Ausnahme | exceptiōnem alicuī dō | exceptionem alicui do | | | | |  | mache sinnlos | excerebrāre, excerebrō, excerebrātus | excerebro 1 |  |  | | |  | mache die Bedingung | excipere, excipiō, excēpī, exceptum | excipio 5 |  |  |
FormenbestimmungWortform von: erhabenFinden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht  - bei latein.me  - in Zenon: deutsch-lat.
© 2000 - 2025 - /LaWk/La01.php?ab=Hui&qu=erhaben+gemacht - Letzte Aktualisierung: 17.07.2024 - 15:58
|