| |  | habe etw. in meiner Gewalt | aliquid in potestāte habeō | aliquid in potestate habeo | | |
| |  | habe jdn. in meiner Gewalt | cōpiam alicuius habeō | copiam alicuius habeo | | |
| |  | entlasse aus der väterlichen Gewalt | ēmancipāre, ēmancipō, ēmancipāvī, ēmancipātum | emancipo 1 |  |  |
| |  | = ēmancipāre, ēmancipō, ēmancipāvī, ēmancipātum - entlasse aus der väterlichen Gewalt | ēmancupāre, ēmancupō, ēmancupāvī, ēmancupātum | emancupo 1 |  |  |
| |  | habe das Volk durch religiöse Bande in meiner Gewalt | multitūdinis animōs religiōne obstrictōs habeō | multitudinis animos religione obstrictos habeo | | |
| |  | habe in meiner Gewalt (+ Abl.) | potīrī, potior, potītus sum | potior 4 |  |  |
| |  | aus meiner Tasche | ā mē | a me | | |
| |  | sehe mich in meiner Hoffnung getäuscht | ā spē dēstituor | a spe destituor | | |
| |  | täusche mich in meiner Erwartung | ā spē dēstituor | a spe destituor | | |
| |  | lasse mich von meiner Pflicht abbringen | ab officiō abdūcor | ab officio abducor | | |
| |  | lasse mich von meiner Pflicht abbringen | ab officiō āvocor | ab officio avocor | | |
| |  | werde meiner Pflicht untreu | ab officiō discēdō | ab officio discedo | | |
| |  | entlasse (aus dem Amt) | ablēgāre, ablēgō, ablēgāvī, ablēgātum | ablego 1 |  |  |
| |  | nehme meiner Freiheit wegen die Hilfe des Richters in Anspruch | ad lībertātem prōclāmō | ad libertatem proclamo | | |
| |  | kehre zu meiner Pflicht zurück | ad officium redeō | ad officium redeo | | |
| |  | bei meiner Ankunft | adventū meō | adventu meo | | |
| |  | Gewalt | aestus, aestūs m | aestus, aestus m |  |  |
| |  | drücke mit Gewalt an | affringere, affringō, affrēgi, affrāctum | affringo 3 |  |  |
| |  | mache jdn. mir und meiner Sache geneigt | alicuius animum alliciō | alicuius animum allicio | | |
| |  | mache jdn. mir und meiner Sache geneigt | alicuius animum conciliō | alicuius animum concilio | | |
| |  | mache jdn. mir und meiner Sache geneigt | alicuius mentem alliciō | alicuius mentem allicio | | |
| |  | bringe in fremde Gewalt | aliēnāre, aliēnō, aliēnāvī, aliēnātum | alieno 1 |  |  |
| |  | ziehe jdn. zu meiner Sache herüber | aliquem ad causam meam perdūcō | aliquem ad causam meam perduco | | |
| |  | mache jdn. mir und meiner Sache geneigt | aliquem ad meās partēs dūcō | aliquem ad meas partes duco | | |
| |  | ziehe jdn. zu meiner Partei | aliquem ad meās partēs dūcō | aliquem ad meas partes duco | | |
| |  | mache jdn. mir und meiner Sache geneigt | aliquem ad meās partēs trahō | aliquem ad meas partes traho | | |
| |  | ziehe jdn. zu meiner Partei | aliquem ad meās partēs trahō | aliquem ad meas partes traho | | |
| |  | entlasse jdn. schimpflich aus dem Heer | aliquem īgnōminiae causā ab exercitū removeō | aliquem ignominiae causa ab exercitu removeo | | |
| |  | habe jdn. zu meiner Verfügung | aliquem in potestāte habeō | aliquem in potestate habeo | | |
| |  | habe jdn. in meiner Begleitung | aliquem mēcum habeō | aliquem mecum habeo | | |
| |  | habe jdn. in meiner Umgebung | aliquem mēcum habeō | aliquem mecum habeo | | |
| |  | halte etw. unter meiner Würde | aliquid aliēnum (ā) dignitāte meā dūcō | aliquid alienum (a) dignitate mea duco | | |
| |  | halte etw. unter meiner Würde | aliquid aliēnum ā mē dūcō | aliquid alienum a me duco | | |
| |  | etw. gehört zu meiner Gewohnheit | aliquid cadit in meam cōnsuetūdinem | aliquid cadit in meam consuetudinem | | |
| |  | veräußere nichts von meiner Freiheit | aliquid dē meā lībertāte dēminuī nōn patior | aliquid de mea libertate deminui non patior | | |
| |  | vergebe nichts von meiner Freiheit | aliquid dē meā lībertāte dēminuī nōn patior | aliquid de mea libertate deminui non patior | | |
| |  | etw. entspricht meiner Gewohnheit | aliquid est meae cōnsuetūdinis | aliquid est meae consuetudinis | | |
| |  | habe etw. zu meiner Verfügung | aliquid in potestāte habeō | aliquid in potestate habeo | | |
| |  | halte etw. unter meiner Würde | aliquid īnfrā mē positum arbitror | aliquid infra me positum arbitror | | |
| |  | halte etw. unter meiner Würde | aliquid īnfrā mē putō | aliquid infra me puto | | |
| |  | verdränge etw. aus meiner Erinnerung | aliquid oblīviōne dīmittō | aliquid oblivione dimitto | | |
| |  | bediene mich nicht der Mittel meiner Freunde | amicōrum careō facultātibus | amicorum careo facultatibus | | |
| |  | mache keinen Gebrauch von den Mitteln meiner Freunde | amicōrum careō facultātibus | amicorum careo facultatibus | | |
| |  | entlasse | āmittere, āmittō, āmīsī, āmissum | amitto 3 |  |  |
| |  | folge meiner Neigung | animō mōrem gerō | animo morem gero | | |
| |  | gehe meiner Neigung nach | animō mōrem gerō | animo morem gero | | |
| |  | bin meiner Denkkraft nicht recht mächtig | animō parum valeō | animo parum valeo | | |
| |  | bin nicht im Vollbesitz meiner geistigen Kräfte | animō parum valeō | animo parum valeo | | |
| |  | in meiner Wohnung | apud mē | apud me | | |
| |  | Gewalt (willkürlicher Machtspruch) | arbitrium, arbitriī n | arbitrium, arbitrii n |  |  |
| |  | mit Gewalt herbeigezogen | arcessītus, arcessīta, arcessītum | arcessitus, arcessita, arcessitum |  |  |
| |  | ziehe mit aller Gewalt herbei | arcessō et attrahō | arcesso et attraho | | |
| |  | schlafe fest (infolge meiner Müdigkeit) | artē dormiō (ex lassitūdine) | arte dormio (ex lassitudine) | | |
| |  | Gewalt | auctōritās, auctōritātis f | auctoritas, auctoritatis f |  |  |
| |  | Gewalt | auspicium, auspiciī n | auspicium, auspicii n |  |  |
| |  | versuche vergeblich die Gewalt der Waffen | bella frūstrā temptō | bella frustra tempto | | |
| |  | gewinne das Wohlwollen meiner Mitbürger | benevolentiam cīvium colligō | benevolentiam civium colligo | | |
| |  | finde ein Ende meiner Leiden | calamitātibus dēfungor | calamitatibus defungor | | |
| |  | streife jds. Ferse schon mit meiner Ferse | calcem terō iam calce | calcem tero iam calce | | |
| |  | entlasse die Gefangenen gegen eine Geldzahlung | captīvōs pretiō remittō | captivos pretio remitto | | |
| |  | sitze mit meiner Gattin im Wagen | carpentō sedeō cum uxōre | carpento sedeo cum uxore | | |
| |  | falle mit meiner Sache bei Gericht durch (infolge eines Formfehlers) | causā cadō | causa cado | | |
| |  | säume in der Erfüllung meiner Pflicht | cessō in officiō meō | cesso in officio meo | | |
| |  | erobere die Stadt mit Gewalt | cīvitātem vī expūgnō | civitatem vi expugno | | |
| |  | mit Gewalt | coāctē | coacte |  |  |
| |  | zwinge mit aller Gewalt (+ inf - zu tun) | coāctāre, coāctō | coacto 1 |  |  |
| |  | entlasse eine Versammlung | comitia dīmittō | comitia dimitto | | |
| |  | der Angemessenheit meiner Rede steht mein (geringes) Talent im Wege | commoditātī ōrātiōnis ingenium est impedīmentō | commoditati orationis ingenium est impedimento | | |
| |  | in voller Gewalt | compos, compotis (+ Gen. / + Abl.) | compos, compotis |  |  |
| |  | umfasse mit aller Gewalt | comprehēnsāre, comprehēnsō | comprehenso 1 |  |  |
| |  | entlasse die Versammlung | concilium dīmittō | concilium dimitto | | |
| |  | mache zum Ziel meiner Wünsche (aliquid / + inf. / + aci - etw.) | concupīscere, concupīscō, concupīvī (concupiī), concupītum | concupisco 3 |  |  |
| |  | bin mir meiner Sache sicher | cōnfīdere, cōnfīdō, cōnfīsus sum | confido 3 |  |  |
| |  | irre in meiner Vermutung | coniectūrā aberrō | coniectura aberro | | |
| |  | nötige zur Anerkennung meiner Behauptung | convincere, convincō, convīcī, convictum | convinco 3 |  |  |
| |  | habe unumschränkte Gewalt | cum imperiō sum | cum imperio sum | | |
| |  | zu meiner großen Freude | cum māgnā meā voluptāte | cum magna mea voluptate | | |
| |  | zu meiner großen Zufriedenheit | cum māgnā meā voluptāte | cum magna mea voluptate | | |
| |  | bin in meiner Spekulation zu weit gegangen | cupiditāte prōlāpsus sum | cupiditate prolapsus sum | | |
| |  | bin Sklave meiner Leidenschaften | cupiditātibus pāreō | cupiditatibus pareo | | |
| |  | bin Sklave meiner Leidenschaften | cupiditātibus serviō | cupiditatibus servio | | |
| |  | werde von meiner Meinung abgebracht | dē sententiā dēicior | de sententia deicior | | |
| |  | werde von meiner Meinung abgebracht | dē sententiā dēpellor | de sententia depellor | | |
| |  | werde von meiner Meinung abgebracht | dē sententiā dēterreor | de sententia deterreor | | |
| |  | mache zu meiner Rechtfertigung geltend | dēfendere, dēfendō, dēfendī, dēfēnsum | defendo 3 |  |  |
| |  | mache zu meiner Verteidigung geltend | dēfendere, dēfendō, dēfendī, dēfēnsum | defendo 3 |  |  |
| |  | sage zu meiner Rechtfertigung | dēfendere, dēfendō, dēfendī, dēfēnsum | defendo 3 |  |  |
| |  | sage zu meiner Verteidigung | dēfendere, dēfendō, dēfendī, dēfēnsum | defendo 3 |  |  |
| |  | zeige mich meiner Abkunft unwürdig | dēgenerāre, dēgenerō, dēgenerāvi, dēgenerātum | degenero 1 |  |  |
| |  | halte etw. unter meiner Würde | dēspicere, dēspiciō, dēspexī, dēspectum | despicio 5 |  |  |
| |  | Gewalt | diciō, diciōnis f | dicio, dicionis f |  |  |
| |  | Macht und Gewalt | diciō, diciōnis f | dicio, dicionis f |  |  |
| |  | der Tag meiner Ankunft und Rückkehr | diēs adventūs meī et reditūs | dies adventus mei et reditus | | |
| |  | entlasse [senatu dimisso] | dīmittere, dīmittō, dīmīsī, dīmissum | dimitto 3 |  |  |
| |  | entlasse jdn. aus meinen Armen | dīmittō aliquem ē complexū | dimitto aliquem e complexu | | |
| |  | halte mit meiner Meinung hinterm Berg | dissimulō, quid sentiam | dissimulo, quid sentiam | | |
| |  | lasse mich von meiner Frau scheiden | dīvortium faciō cum uxōre | divortium facio cum uxore | | |
| |  | gebe eine Probe meiner Tüchtigkeit | documentum meī dō | documentum mei do | | |
| |  | Gewalt (unumschränkte Macht) | dominātiō, dominātiōnis f | dominatio, dominationis f |  |  |