Suchergebnis zu "eng gesetzt":1. Wörterbuch und Phrasen:Deut. Fund; query 1/2D (max. 100): 74 Ergebnis(se)
| |  | schachmatt (gesetzt) | ad incitās (calcēs) redāctus | ad incitas (calces) redactus | | | | |  | werde schachmatt gesetzt | ad incitās (calcēs) redigor | ad incitas (calces) redigor | | | | |  | eng | adductus, adducta, adductum | adductus, adducta, adductum |  |  | | |  | eng verbunden | adiūnctus, adiūncta, adiūnctum | adiunctus, adiuncta, adiunctum |  |  | | |  | in Brand gesetzt [arbores] | adolēfactus, adolēfacta, adolēfactum | adolefactus, adolefacta, adolefactum |  |  | | |  | eng | angustē (Komp.: angustius) | anguste |  |  | | |  | eng | angustus, angusta, angustum | angustus, angusta, angustum |  |  | | |  | ein Lebewesen wird von innen in Bewegung gesetzt | animal mōtū ciētur interiōre | animal motu cietur interiore | | | | |  | in Stand gesetzt | aptus, apta, aptum | aptus, apta, aptum |  |  | | |  | eng [pontus] | artātus, artāta, artātum | artatus, artata, artatum |  |  | | |  | eng | artē | arte |  |  | | |  | eng und freundschaftlich | artē amīcāliterque | arte amicaliterque |  |  | | |  | eng | artus, arta, artum | artus, arta, artum |  |  | | |  | eng | astrictus, astricta, astrictum (adstrictus) | astrictus, astricta, astrictum (adstrictus) |  |  | | |  | eng | castīgātus, castīgāta, castīgātum | castigatus, castigata, castigatum |  |  | | |  | es wird eng für mich | circumvenīrī, circumvenior, circumventus sum | circumvenior 4 | | | | |  | in Bewegung gesetzt | citus, cita, citum | citus, cita, citum |  |  | | |  | werde in Kenntnis gesetzt | cōgnōscere, cōgnōscō, cōgnōvī, cōgnitum | cognosco 3 |  |  | | |  | bin eng verbunden (mit etw.) | cohaerēre, cohaereō, cohaesī, cohaesum | cohaereo 2 |  |  | | |  | arbeite eng mit jdm. zusammen | collabōrō solidē cum aliquō | collaboro solide cum aliquo | | | | |  | einander eng verbunden | complex, complicis | complex, complicis |  |  | | |  | gesetzt (in sich ruhend) | compositus, composita, compositum | compositus, composita, compositum |  |  | | |  | eng | compressus, compressa, compressum | compressus, compressa, compressum |  |  | | |  | stark in Bewegung gesetzt | concitātus, concitāta, concitātum | concitatus, concitata, concitatum |  |  | | |  | verbinde eng | conglūtināre, conglūtinō, conglūtināvī, conglūtinātum | conglutino 1 |  |  | | |  | verbinde eng | cōnsociāre, cōnsociō, cōnsociāvī, cōnsociātum | consocio 1 |  |  | | |  | verbinde mich eng | cōnspīrāre, cōnspīrō, cōnspīrāvī, cōnspīrātum | conspiro 1 |  |  | | |  | dränge eng zusammen (zu spira) | cōnspīrāre, cōnspīrō, cōnspīrāvī | conspiro 1 (2) |  |  | | |  | eng | cōnstrictē | constricte |  |  | | |  | eng | cōnstrictus, cōnstricta, cōnstrictum | constrictus, constricta, constrictum |  |  | | |  | verknüpfe eng (in einer Reihe) | contexere, contexō, contexuī, contextum | contexo 3 |  |  | | |  | eng | contractus, contracta, contractum | contractus, contracta, contractum |  |  | | |  | verbinde eng | cōpulāre, cōpulō, cōpulāvī, cōpulātum | copulo 1 |  |  | | |  | vereinige eng | cōpulāre, cōpulō, cōpulāvī, cōpulātum | copulo 1 |  |  | | |  | in eng geschlossenen Haufen (Kolonnen) | cuneātim | cuneatim |  |  | | |  | verbinde eng | dēvincīre, dēvinciō, dēvīnxī, dēvīnctum | devincio 4 |  |  | | |  | sehr eng | exartus, exarta, exartum | exartus, exarta, exartum |  |  | | |  | eng | exiguus, exigua, exiguum | exiguus, exigua, exiguum |  |  | | |  | gesetzt, dem sei so | fac ita esse | fac ita esse | | | | |  | in Fluss gesetzt | illiquefactus, illiquefacta, illiquefactum | illiquefactus, illiquefacta, illiquefactum |  |  | | |  | in rasche Bewegung gesetzt | incitus, incita, incitum (2) | incitus, incita, incitum (2) |  |  | | |  | rolle ein Buch eng zusammen | librum in breve cōgō | librum in breve cogo | | | | |  | der Prozess wird in Gang gesetzt (pass. Bedeutung) | līs contestātur | lis contestatur | | | | |  | wenn ich meine List in Gang gesetzt habe | mea sī commōvī sacra (kom.) | mea si commovi sacra | | | | |  | sie drängen die Soldaten in den Häusern der Gallier eng zusammen | mīlitēs in tēcta Gallōrum compingunt | milites in tecta Gallorum compingunt | | | | |  | verfüge über ein eng begrenztes Gebiet | modicīs rēgnī terminīs ūtor | modicis regni terminis utor | | | | |  | gesetzt dass nicht (konzessiv) | nē + Konj. | ne + Konj. |  |  | | |  | sehr eng | perangustē | peranguste |  |  | | |  | sehr eng | perangustus, perangusta, perangustum | perangustus, perangusta, perangustum |  |  | | |  | eng befreundet | pernecessārius, pernecessāria, pernecessārium | pernecessarius, pernecessaria, pernecessarium |  |  | | |  | zur Seite gesetzt (πλευρικός) | pleuricus, pleurica, pleuricum | pleuricus, pleurica, pleuricum |  |  | | |  | gesetzt | positīvus, positīva, positīvum | positivus, positiva, positivum |  |  | | |  | bin über etw. gesetzt | praeesse, praesum, praefuī (+ Dat.) | praesum (+ Dat.) |  |  | | |  | die Gegend wird sehr eng | regiō in artissimum cōgitur | regio in artissimum cogitur | | | | |  | eng anliegend [toga; opp.: toga fusa] | restrictus, restricta, restrictum | restrictus, restricta, restrictum |  |  | | |  | zu eng [toga; opp.: toga fusa] | restrictus, restricta, restrictum | restrictus, restricta, restrictum |  |  | | |  | das Wohl des Staates darf nicht aufs Spiel gesetzt werden | salūs reī pūblicae nōn est perīclitanda | salus rei publicae non est periclitanda | | | | |  | wieder in Stand gesetzt | sartus, sarta, sartum | sartus, sarta, sartum |  |  | | |  | gesetzt | sēdātus, sēdāta, sēdātum | sedatus, sedata, sedatum |  |  | | |  | gesetzt | sevērus, sevēra, sevērum | severus, severa, severum |  |  | | |  | gesetzt den Fall, dass | sī | si |  |  | | |  | eng | solidē | solide |  |  | | |  | beschränke eng meine Hoffnung | spem pōnō in artō | spem pono in arto | | | | |  | eng | strictē | stricte |  |  | | |  | eng | strictim | strictim |  |  | | |  | eng | strictus, stricta, strictum | strictus, stricta, strictum |  |  | | |  | auf Räder gesetzt | subrotātus, subrotāta, subrotātum | subrotatus, subrotata, subrotatum |  |  | | |  | unter die Füße gesetzt [scabellum] | suppedāneus, suppedānea, suppedāneum | suppedaneus, suppedanea, suppedaneum |  |  | | |  | an jds Stelle gesetzt | suppositīcius, suppositīcia, suppositīcium | suppositicius, suppositicia, suppositicium |  |  | | |  | = suppositīcius, suppositīcia, suppositīcium - an jds Stelle gesetzt | suppositītius, suppositītia, suppositītium | supposititius, supposititia, supposititium |  |  | | |  | gesetzt | temperātus, temperāta, temperātum | temperatus, temperata, temperatum |  |  | | |  | eng [litus, limes] | tenuis, tenue | tenuis, tenue |  |  | | |  | in Furcht gesetzt | timefactus, timefacta, timefactum | timefactus, timefacta, timefactum |  |  | | |  | gesetzt dass (konzessiv) | ut (+ Konj.) | ut (+ Konj.) |  |  |
query 1/2Dal (max. 100): 61 Ergebnis(se)
| |  | setze mich mit meinem Sklaven an denselben Tisch | ad eandem mēnsam cum servō accēdō | ad eandem mensam cum servo accedo | | | | |  | = astrictus, astricta, astrictum - Zusammengezogen | adstrictus, adstricta, adstrictum | adstrictus, adstricta, adstrictum |  |  | | |  | an Bäume angebunden [vitis] | arbustīvus, arbustīva, arbustīvum | arbustivus, arbustiva, arbustivum |  |  | | |  | erheuchelt [virtus, familiaritas] | assimulātus, assimulāta, assimulātum (adsimulātus) | assimulatus, assimulata, assimulatum (adsimulatus) |  |  | | |  | Schein- | assimulātus, assimulāta, assimulātum (adsimulātus) | assimulatus, assimulata, assimulatum (adsimulatus) |  |  | | |  | setze mich auf meine fünf Buchstaben | clūnibus subsīdō | clunibus subsido | | | | |  | gedrängt | coāctim | coactim |  |  | | |  | = complexārī, complexor - umschließe (= περιπλέκω) | complexāre, complexō | complexo 1 |  |  | | |  | = conclūdere, conclūdō, conclūsī, conclūsum - sperre ab | conclaudere, conclaudō, conclausī, conclausum | conclaudo 3 |  |  | | |  | gleichartig | congrex, congregis | congrex, congregis |  |  | | |  | dränge dicht zusammen [tantum numerum hominum] | cōnstīpāre, cōnstīpō, cōnstīpāvi, cōnstīpātum | constipo 1 |  |  | | |  | knapp (zu contineo) | contentē | contente (2) |  |  | | |  | ganz nahe | contiguē | contigue |  |  | | |  | setze in Abständen in die Erde | disserere, disserō, dissēvī, dissitum | dissero 3 |  |  | | |  | setze in helles Licht | ēlūcidāre, ēlūcidō | elucido 1 |  |  | | |  | setze in Bewegung | ēmōlīrī, ēmōlior, ēmōlītus sum | emolior 4 |  |  | | |  | setze von unten her in Bewegung | ēmovēre, ēmoveō, ēmōvi, ēmōtum (exmoveō) | emoveo 2 |  |  | | |  | setze dem Leben ein Ende (aliquem - jds.) | ēvītāre, ēvītō, ēvītāvī | evito 1 (2) |  |  | | |  | setze in Aufruhr (aus dem Zustand der Ruhe) | exagitāre, exagitō, exagitāvī, exagitātum | exagito 1 |  |  | | |  | setze in Bewegung (aus dem Zustand der Ruhe) | exagitāre, exagitō, exagitāvī, exagitātum | exagito 1 |  |  | | |  | setze das Heer in Kampfbereitschaft | exercitum expediō | exercitum expedio | | | | |  | setze den Fall (+ acI - dass ...) | fingere, fingō, fīnxī, fictum | fingo 3 |  |  | | |  | setze den Fall, dass dies wahr ist | fingō hoc vērum esse | fingo hoc verum esse | | | | |  | setze Grenzen | fīnīre, fīniō, fīnīvī, fīnītum | finio 4 |  |  | | |  | setze in Brand | flammāre, flammō, flammāvī, flammātum | flammo 1 |  |  | | |  | setze in schnelle Bewegung | fugāre, fugō, fugāvī, fugātum | fugo 1 |  |  | | |  | setze meinen Ruhm (in etw.) (in aliqua re - in etw.) | glōriāri, glōrior, glōriātus sum | glorior 1 |  |  | | |  | setze ins rechte Licht | illūstrāre, illūstrō, illūstrāvī, illūstrātum | illustro 1 |  |  | | |  | lasse in die Zeitung setzen | in ācta mittō | in acta mitto | | | | |  | setze aufs Spiel (aliquid - etw.) | in āleam committō | in aleam committo | | | | |  | setze aufs Spiel (aliquid - etw.) | in āleam dō | in aleam do | | | | |  | setze jdn. unter Druck | in angustiās addūcō aliquem | in angustias adduco aliquem | | | | |  | setze etw. aufs Spiel | in discrīmen aliquid committō | in discrimen aliquid committo | | | | |  | setze mich in Marsch | incēdere, incēdō, incessī, incessum | incedo 3 |  |  | | |  | setze in Brand | incendefacere, incendefaciō, incendefēcī, incendefactum | incendefacio 5 |  |  | | |  | setze in den Kopf (alicui aliquid - jdm. etw.) | inculcāre, inculcō, inculcāvī, inculcātum | inculco 1 |  |  | | |  | setze außer Kraft | īnfīrmāre, īnfīrmō, īnfīrmāvī, īnfīrmātum | infirmo 1 |  |  | | |  | setze in helle Flammen | īnflammāre, īnflammō, īnflammāvī, īnflammātum | inflammo 1 |  |  | | |  | setze einen Stachel (aliquem - jdm.) | īnstīgāre, īnstīgō, īnstīgāvī, īnstīgātum (cf. στίζω) | instigo 1 |  |  | | |  | setzte einen Stachel (aliquem - jdm.) | īnstimulāre, īnstimulō | instimulo 1 |  |  | | |  | setze unter Druck (alicui [aliquem] - jdn.) | īnstāre, īnstō, īnstitī, īnstātūrus | insto 1 |  |  | | |  | bringe mich in die Verfassung, dass ... | ita mē compōnō, ut ... | ita me compono, ut ... | | | | |  | setze das Messer an die Kehle (aliquem - jdm.) | iugulāre, iugulō, iugulāvī, iugulātum | iugulo 1 |  |  | | |  | setze mir ein hohes Ziel | māgna mihi spectō | magna specto | | | | |  | setze jemandem ein Ziel | mētam alicuī pōnō | metam alicui pono |  |  | | |  | setze alle Hebel in Bewegung | nihil inexpertum relinquō | nihil inexpertum relinquo | | | | |  | setze alle Hebel in Bewegung | nihil intentātum relinquō | nihil intentatum relinquo | | | | |  | setze Maßstäbe | normās pōnō | normas pono | | | | |  | setze Standards | normās pōnō | normas pono | | | | |  | setze alles aufs Spiel | omnia ad extrēmum vertō | omnia ad extremum verto | | |
FormenbestimmungFinden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht  - bei latein.me  - in Zenon: deutsch-lat.
© 2000 - 2026 - /LaWk/La01.php?ab=Hui&qu=eng+gesetzt - Letzte Aktualisierung: 17.07.2024 - 15:58
|