Suchergebnis zu "einmal wie immer":1. Wörterbuch und Phrasen:Deut. Fund; VolltrefferD (max. 100): 1 Ergebnis(se)
| |  | einmal wie immer | cōnstanter | constanter |  |  |
query 1/3D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| |  | wie immer beschaffen | cuicuimodī (archaist. quoiquoimodī = cuius-cuiusmodi) | cuicuimodi | | | | |  | wie nur immer beschaffen | cūiuscemodī | cuiuscemodi |  |  | | |  | wie auch immer | cumque | cumque |  |  | | |  | = cumque - wie auch immer, wann auch immer | cunque | cunque |  |  | | |  | wie auch immer (sc. via) | quācumque | quacumque |  |  | | |  | wie immer beschaffen | quāliscumque, quālecumque | qualiscumque, qualecumque |  |  | | |  | wie immer es beschaffen sei | quālislibet, quālelibet | qualislibet, qualelibet |  |  | | |  | wie beschaffen nur immer | quālitercumque | qualitercumque |  |  | | |  | wie beschaffen nur immer | quāliterquāliter | qualiterqualiter |  |  | | |  | wie lange auch immer | quamdiūcumque | quamdiucumque |  |  | | |  | wie wenig auch immer (= quantulumcumque) | quantulum quantulum | quantulum quantulum | | | | |  | wie gering auch immer | quantuluscumque, quantulacumque, quantulumcumque | quantuluscumque, quantulacumque, quantulumcumque |  |  | | |  | wie immer beschaffen | quīcumque, quaecumque, quodcumque (verallgem. relativ) | quicumque, quaecumque, quodcumque |  |  | | |  | wie auch immer meine Lebenslage sein wird | quisquis erit vītae color | quisquis erit vitae color | | | | |  | wie beschafen auch immer (adjektivisch) | quisquis, quaequae, quodquod | quisquis, quaequae, quodquod |  |  | | |  | = cumque - wie auch immer, wann auch immer | quomque | quomque |  |  | | |  | wie viele auch immer | quotcumque | quotcumque |  |  | | |  | einmal und für immer | semel in perpetuum | semel in perpetuum | | | | |  | wie auch immer | utcumque | utcumque |  |  | | |  | wie nur immer | utcumque | utcumque |  |  | | |  | wie auch immer die Sache ausgeht | utcumque cessūra rēs est | utcumque cessura res est | | | | |  | wie nur immer | utīque | utique |  |  | | |  | wie auch immer | utut | utut |  |  | | |  | wie tügerisch ist menschliches Hoffen! | (o) fallacem hominum spem! (o) fallacem hominum spem! | (o) fallacem hominum spem! | | | | |  | wie die Alten sungen, so zwitschern auch die Jungen (sprichwörtl.) | ā bove māiōre discit arāre minor | a bove maiore discit arare minor | | | | |  | von deiner Seite isind mir immer nur Ehre und Annehmlichkeiten zuteil geworden | ā tē mihi omnia semper honesta et iūcunda cecidērunt | a te mihi omnia semper honesta et iucunda ceciderunt | | | | |  | vertreibe vom Geist den Schleier der Finsternis gleichsam wie von den Augen | ab animō tamquam ab oculīs cālīginem dispellō | ab animo tamquam ab oculis caliginem dispello | | | | |  | Abdera (thrakische Stadt, wie Schilda in Verruf) | Abdēra, Abdērōrum n (Abdēra, Abdērae f) (Ἄβδηρα, τὰ) | Abdera, Abderorum n (Abdera, Abderae f) |  |  | | |  | empfange immer wieder [stipendium] | acceptitāre, acceptitō, acceptitāvī | acceptito 1 |  |  | | |  | nehme an Wachstum immer mehr zu | accrēscere, accrēscō (adcrēscō), accrēvī, accrētum | accresco 3 (adcresco3) |  |  | | |  | wie ein Ankläger | accūsātōrius, accūsātōria, accūsātōrium | accusatorius, accusatoria, accusatorium |  |  | | |  | wie ein Ankläger übertreibend | accūsātōrius, accūsātōria, accūsātōrium | accusatorius, accusatoria, accusatorium |  |  | | |  | ganz wie etw. | ad īnstar n (+ Gen.) | ad instar n (+ Gen.) | | | | |  | wie (jd.) | ad mōrem (+ Gen.) | ad morem (+ Gen.) | | | | |  | für immer | ad perpetuitātem | ad perpetuitatem | | | | |  | gleich wie | ad vicem (mit Gen.) | ad vicem (mit Gen.) | | | | |  | halte wie eine Geisel fest | ad vicem obsidis teneo | ad vicem obsidis teneo | | | | |  | noch immer | adhūc | adhuc |  |  | | |  | = ad īnstar + Gen. - ganz wie | adīnstar + Gen. | adīnstar + Gen. |  |  | | |  | = quoad - bis wie weit, bis wohin | adquō | adquo |  |  | | |  | = arrōrāre, arrōrō - benetze wie mit Tau | adrōrāre, adrōrō | adroro 1 |  |  | | |  | gebärde mich mutwillig wie ein junger Mann (verbum desiderativum) | adulēscenturīre, adulēscenturiō | adulescenturio 4 |  |  | | |  | verhalte mich wie ein Jüngling | adulēscenturīre, adulēscenturiō | adulescenturio 4 |  |  | | |  | verfälsche die verfälschte Natur noch einmal | adulteria nātūrae adulterō | adulteria naturae adultero | | | | |  | führe immer wieder zu [rei frumentariae copiam] | advectāre, advectō, advectāvī, advectātum | advecto 1 |  |  | | |  | = semper, perpetuō - immer, immerfort | aetātem | aetatem |  |  | | |  | immer wieder andere | aliī et rūrsus aliī | alii et rursus alii | | | | |  | einmal | aliquando | aliquando |  |  | | |  | endlich einmal | aliquando | aliquando |  |  | | |  | irgend einmal | aliquando | aliquando |  |  | | |  | behandele jdn. genauso freundlich wie zuvor | aliquem in eādem familiāritāte habeō, quā anteā | aliquem in eadem familiaritate habeo, qua antea | | | | |  | ehre jdn. wie meinen Vater | aliquem patris locō colō | aliquem patris loco colo | | | | |  | sehe etw. wie durch Nebel | aliquid cernō quasi per cālīginem | aliquid cerno quasi per caliginem | | | | |  | etw. steht immer vor Augen | aliquid haeret in oculīs | aliquid haeret in oculis | | | | |  | etw. wird nicht einmal gedacht | aliquid nē in cōgitātiōnem quidem cadit | aliquid ne in cogitationem quidem cadit | | | | |  | etwas spielt sich wie auf der Bühne ab | aliquid velut scaenicē fit | aliquid velut scaenice fit | | | | |  | sehe etw. wie durch Nebel | aliquid videō quasi per cālīginem | aliquid video quasi per caliginem | | | | |  | erachte etw. so wertvoll wie mein Leben | aliquid vītā aestimō | aliquid vita aestimo | | | | |  | liebe jdn. wie meinen Augapfel | aliquis est mihi in oculīs | aliquis est mihi in oculis | | | | |  | einmal im Jahr | aliquō tempore annī | aliquo tempore anni | | | | |  | mehr als einmal | aliquotiēs (aliquotiēns) | aliquoties (aliquotiens) |  |  | | |  | friere immer wieder | alsitāre, alsitō | alsito 1 |  |  | | |  | noch einmal so lang | alterō tantō longior | altero tanto longior | | | | |  | noch einmal so viel | alterum tantum | alterum tantum | | | | |  | immer wieder herumgehend | ambitiōsus, ambitiōsa, ambitiōsum | ambitiosus, ambitiosa, ambitiosum |  |  | | |  | immer wieder umgebend | ambitiōsus, ambitiōsa, ambitiōsum | ambitiosus, ambitiosa, ambitiosum |  |  | | |  | wie rasend | āmēns, āmentis | amens, amentis |  |  | | |  | wie verrückt | āmēns, āmentis | amens, amentis |  |  | | |  | zittere wie ein altes Weib | anēre, aneō | aneo 2 |  |  | | |  | zittere wie ein altes Weib | anēscere, anēscō | anesco 3 |  |  | | |  | wie ein Engel | angelicē | angelice |  |  | | |  | wie alte Weiber | anīliter | aniliter |  |  | | |  | die Seelen entfliehen den Banden des Körpers wie einem Kerker | animī ē corporum vinculīs tamquam ē carcere ēvolant | animi e corporum vinculis tamquam e carcere evolant | | | | |  | schwarz wie Kohlen (ἀνθράκινος, ἄνθραξ) | anthracinus, anthracina, anthracinum | anthracinus, anthracina, anthracinum |  |  | | |  | wie mit Eppichsamen getüpfelt [mensa] | apiātus, apiāta, apiātum | apiatus, apiata, apiatum |  |  | | |  | bin verhasst wie Appius | Appiī odium aequō | Appii odium aequo | | | | |  | bei ihm fühlte ich mich wie zu Hause | apud eum sīc fuī tamquam domī meae | apud eum sic fui tamquam domi meae | | | | |  | stehe immer gleichsam bewaffnet bereit (metaph. v. Redner) | armātus semper ac velut in prōcīnctū stō | armatus semper ac velut in procinctu sto | | | | |  | stehe immer gleichsam Gewehr bei Fuß (metaph. v. Redner) | armātus semper ac velut in prōcīnctū stō | armatus semper ac velut in procinctu sto | | | | |  | der immer freundliche Schmarotzer | arrīsor, arrīsōris m | arrisor, arrisoris m |  |  | | |  | frage noch einmal an (aliquem aliquid - bei jdm. wegen etw.) | arrogāre, arrogō (adrogō), arrogāvī, arrogātum | arrogo 1 |  |  | | |  | | | arrogo 1 (adrogo 1) | | | | |  | benetze wie mit Tau [herbam vino] | arrōrāre, arrōrō | arroro 1 |  |  | | |  | wie viel einer hat, so viel ist er wert (sprichwörtl.) | assem habeās, assem valeās | assem habeas, assem valeas | | | | |  | wie ein Schmeichler | assentātōriē (adsentātōriē) | assentatorie (adsentatorie) |  |  | | |  | bin immer in jds. Gesellschaft | assiduus sum cum aliquō | assiduus sum cum aliquo | | | | |  | ebenso wie | atque ut | atque ut | | | | |  | wie (nach Ausdrücken der Gleichheit od. Verschiedenheit) | atque, ac | atque, ac |  |  | | |  | wie vom Blitz getroffen [attoniti concidunt] | attonitus, attonita, attonitum | attonitus, attonita, attonitum |  |  | | |  | wie vom Schlag gerührt (= βλητός) | attonitus, attonita, attonitum | attonitus, attonita, attonitum |  |  | | |  | höre immer wieder | auditāre, auditō, auditāvī | audito 1 |  |  | | |  | das Gehör steht immer offen | audītus semper patet | auditus semper patet | | | | |  | wie Gold glänzend | aurifer, aurifera, auriferum | aurifer, aurifera, auriferum |  |  | | |  | strahle wie das Morgenrot | aurōrēscere, aurōrēsco | auroresco 3 |  |  | | |  | strahle wie das Morgenrot | aurōrāre, aurōrō | auroro 1 |  |  | | |  | wie bei den Auspizien (= auspicato) | auspicāliter | auspicaliter |  |  | | |  | wie eine Bacchantin | bacchātim | bacchatim |  |  | | |  | spreche wie ein Fremder | barbarē loquor | barbare loquor | | | | |  | schreie wie ein Elefant | barrīre, barriō | barrio 4 |  |  |
query 1/3Dal (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| |  | auf welche Art nur immer | quemadmodumcumque | quemadmodumcumque | | | | |  | ganz von vorn | ab integrō | ab integro | | | | |  | anklägerisch übertrieben | accūsātōriē | accusatorie |  |  | | |  | ohne Ordnung (ἄκοσμος) | acosmos, acosmon | acosmos, acosmon |  |  | | |  | hänge (wie eine Klette) fest an (+ Dat. / in + Abl.) | adhaerēre, adhaereō, adhaesī, adhaesum | adhaereo 2 |  |  | | |  | ewig | aeternō | aeterno |  |  | | |  | sengend [genus fulminum] | afflātōrius, afflātōria, afflātōrium | afflatorius, afflatoria, afflatorium |  |  | | |  | herdenweise | aggregātim | aggregatim |  |  | | |  | alten Weibern eigen [vultus, aetas] | anīlis, anīle | anilis, anile |  |  | | |  | nach Gänseart | ānserātim | anseratim |  |  | | |  | schaumartig (ἀφρώδης) | aphrōdēs, aphrōdes | aphrodes, aphrodes |  |  | | |  | habsüchtig | avāriter | avariter |  |  | | |  | = per āversiōnem - abschließend (so dass keine weiteren Bedingungen mehr gestellt werden können) | āversiōne | aversione | | | | |  | enthusiastisch | bacchābundus, bacchābunda, bacchābundum | bacchabundus, bacchabunda, bacchabundum |  |  | | |  | schreie wie ein Ochsentreiber | bubulcitāre, bubulcitō, bubulcitāvī | bubulcito 1 |  |  | | |  | dem Buchsbaumholz ähnlich | buxōsus, buxōsa, buxōsum | buxosus, buxosa, buxosum |  |  | | |  | baue wie einen Kamin auf | camīnāre, camīno, camīnāvī, camīnātum | camino 1 |  |  | | |  | setze wie einen Kamin auf | camīnāre, camīno, camīnāvī, camīnātum | camino 1 |  |  | | |  | besinge immer wieder | cantitāre, cantitō, cantitāvī | cantito 1 |  |  | | |  | singe immer wieder | cantitāre, cantitō, cantitāvī | cantito 1 |  |  | | |  | haarähnlich | capillāceus, capillācea, capillāceum | capillaceus, capillacea, capillaceum |  |  | | |  | = capillāceus, capillācea, capillāceum - haarähnlich, aus Haaren gefertigt | capillācius, capillācia, capillācium | capillacius, capillacia, capillacium |  |  | | |  | oft | celebriter | celebriter |  |  | | |  | greife immer auf derselben Saite daneben | chordā semper oberrō eādem | chorda semper oberro eadem | | | | |  | lasse immer hören | citāre, citō, citāvī, citātum | cito 1 |  |  | | |  | haufenweise | coacervātim | coacervatim |  |  | | |  | haufenweise | coadūnātim | coadunatim |  |  | | |  | koche immer wieder | coctitāre, coctitō | coctito 1 |  |  | | |  | bewerfe wie mit Kot | collutulentāre, collutulentō | collutulento 1 |  |  | | |  | schlangenartig | colubrīnus, colubrīna, colubrīnum | colubrinus, colubrina, colubrinum |  |  | | |  | nach Taubenart [basia dare] | columbātim | columbatim |  |  | | |  | nach Täubchenart | columbulātim | columbulatim |  |  | | |  | völlig gleich | comparilis, comparile | comparilis, comparile |  |  | | |  | wie sich's geziemt | competenter | competenter |  |  | | |  | rege immer wieder an | concitāre, concitō, concitāvī, concitātum | concito 1 |  |  | | |  | suche immer wieder auf | concursāre, concursō, concursāvī, concursātum | concurso 1 (tr.) |  |  | | |  | aufgeregt | concussus, concussa, concussum | concussus, concussa, concussum |  |  | | |  | ungeordnet | cōnfūsē | confuse |  |  | | |  | ungeordnet | cōnfūsim | confusim |  |  | | |  | vermutlich | coniectūrāliter | coniecturaliter |  |  | | |  | stoße mit dem Kopf wie ein junger Bock | conīscāre, conīscō | conisco 1 |  |  | | |  | verfolge immer wieder | cōnsectārī, cōnsector, cōnsectātus sum | consector 1 |  |  | | |  | auf gewöhnliche Weise | cōnsuētūdināriē | consuetudinarie |  |  | | |  | wie üblich | cōnsuētūdine | consuetudine | | | | |  | beratschlage immer wieder | cōnsultāre, cōnsultō, cōnsultāvī, cōnsultātum | consulto 1 |  |  | | |  | bringe immer wieder zusammen | convectāre, convectō, convectātum | convecto 1 |  |  | | |  | fahre wieder und wieder zusammen | convectāre, convectō, convectātum | convecto 1 |  |  | | |  | komme immer wieder zusammen | conventāre, conventō, conventāvī | convento 1 |  |  | | |  | koche immer wieder | coquitāre, coquitō | coquito 1 |  |  | | |  | werde zu Horn | cornēscere, cornēscō | cornesco 3 |  |  | | |  | schreie wie eine Krähe | cornīcārī, cornīcor | cornīcor 1 |  |  | | |  | = crēbrēscere, crēbrēsco, crēbuī (crēbruī) - wiederhole mich in kurzen Zwischenräumen- | crēbēscere, crēbēscō, crēbuī (crēbruī) | crebesco 3 |  |  | | |  | tauche immer wieder auf | crēbrēscere, crēbrēscō, crēbruī (crēbuī) | crebresco 3 (crebesco 3) |  |  | | |  | werde immer häufiger | crēbrēscere, crēbrēscō, crēbruī | crebresco 3 (crebesco 3) |  |  | | |  | wiederholt | crēbriter | crebriter |  |  | | |  | führe immer im Mund | crepāre, crepō, crepuī, crepitum, crepitus | crepo 1 |  |  | | |  | schreie wie ein Rabe (κρώζω) | crōcīre, crōciō | crocio 4 |  |  | | |  | fülle an | crumīnāre, crumīnō | crumino 1 |  |  | | |  | = cucubīre, cucubiō - schreie wie eine Eule (κουκουβάλος) | cuccubīre, cuccubiō | cuccubio 4 |  |  | | |  | schreie wie eine Eule (κουκουβάλος) | cucubīre, cucubiō | cucubio 4 |  |  | | |  | schreie wie eine Eule (cf. κωκύω) | cūcubāre, cūcubō | cucubo 1 |  |  | | |  | von welcher Beschaffenheit nur | cūiuscemodī | cuiuscemodi |  |  | | |  | mache alles gleichzeitig | cūnctā simul agō | cuncta simul ago |  |  | | |  | überraschend | dē imprōvīsō | de improviso | | | | |  | überraschend | dē repentīnō | de repentino |  |  | | |  | wiederhole bis zum Überdruss | dēcantāre, dēcantō, dēcantāvī, dēcantātum | decanto 1 |  |  | | |  | = dēnī, dēnae, dēna - je zehn | decēnī, decēnae, decēna | deceni, decenae, decena |  |  | | |  | verteidige immer wieder | dēfēnsitāre, dēfēnsitō, dēfēnsitāvī | defensito 1 |  |  | | |  | in der Art des delphischen Orakels | Delphicē | Delphice |  |  | | |  | beiße immer wieder ab | dēmorsicāre, dēmorsicō, dēmorsicātum | demorsico 1 |  |  | | |  | brülle wie ein Ochse | dēmūgīre, dēmūgiō, dēmūgīvī (dēmūgiī), dēmūgītum | demugio 4 |  |  | | |  | frage immer wieder eindringlich | dērogitāre, dērogitō, dērogitāvī, dērogitātum | derogito 1 |  |  | | |  | falle wie ein Gewitter her über (in aliquem) | dētonāre, dētonō, dētonuī | detono 1 |  |  | | |  | führe immer wieder im Munde | dictitāre, dictitō, dictitāvī | dictito 1 |  |  | | |  | sage immer wieder | dictitāre, dictitō, dictitāvī | dictito 1 |  |  | | |  | zerschmettere wie ein Blitz | diffulmināre, diffulminō | diffulmino 1 |  |  | | |  | zerstreue wie ein Blitz | diffulmināre, diffulminō | diffulmino 1 |  |  | | |  | auseinandergekeilt [conchae] | discuneātus, discuneāta, discuneātum | discuneatus, discuneata, discuneatum |  |  | | |  | schreie wie ein Schwan | drēnsāre, drēnsō | drenso 1 |  |  | | |  | schreie wie ein Wiesel | drindrāre, drindrō | drindro 1 |  |  | | |  | wachse wie Binsen empor | ēiuncēscere, ēiuncēscō | eiuncesco 3 |  |  | | |  | binsenförmig aufgewachsen | ēiuncidus, ēiuncida, ēiuncidum | eiuncidus, eiuncida, vum |  |  | | |  | bei der Iuno! (vgl. ecastor) | ēiūno | eiuno |  |  | | |  | gemäß der Verabredung | ex compositō | ex composito | | |
FormenbestimmungWortform von: einmalFinden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht  - bei latein.me  - in Zenon: deutsch-lat.
© 2000 - 2026 - /LaWk/La01.php?ab=Hui&qu=einmal+wie+immer - Letzte Aktualisierung: 17.07.2024 - 15:58
|