Suchergebnis zu "eines andern":1. Wörterbuch und Phrasen:Deut. Fund; Engl. Fund;
VolltrefferD (max. 100): 1 Ergebnis(se)
| |  | eines andern | extrārius, extrāria, extrārium | extrarius, extraria, extrarium |  |  |
query 1/2D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| |  | auch ein Schwächerer wird oft eines Stärkeren Herr (sprichwörtl.) | ā cane nōn māgnō saepe tenētur aper | a cane non magno saepe tenetur aper | | | | |  | lasse jdn. vom Rang eines auptmanns der achten Kohorte zum ersten Hauptmann der ersten Kohorte vorrücken | ab octāvīs ōrdinibus ad prīmipīlum trādūcō aliquem | ab octavis ordinibus ad primipilum traduco aliquem | | | | |  | enthalte mich eines Verbrechens | ab sceleribus parcō | ab sceleribus parco | | | | |  | der mit andern singt | accentor, accentōris m | accentor, accentoris m |  |  | | |  | nach Art eines Anklägers | accūsātōriē | accusatorie |  |  | | |  | oberster Teil eines Schweinefußes (ἀκροκωλήφιον) | acrocōlēfium, acrocōlēfiī n | acrocolefium, acrocolefii n |  |  | | |  | Klage eines Bürgers gegen einen Mitbürger | āctiō cīvīliis | actio civiliis | | | | |  | Klage wegen eines nichterfüllten Auftrages | āctiō mandātī | actio mandati | | | | |  | Handlung eines Bühnenstücks | āctiō, āctiōnis f | actio, actionis f |  |  | | |  | zum Treiben eines Gespannes eingerichtet (von einem Weg) [limes] | actuārius, actuāria, actuārium | actuarius, actuaria, actuarium |  |  | | |  | tanze zur Melodie eines Flötenspielers | ad tībīcinis modōs saltō | ad tibicinis modos salto | | | | |  | komme ans Ende eines Buches | ad umbilīcōs perveniō | ad umbilicos pervenio | | | | |  | Verdoppelung eines Wortes im Satz (ἐπίζευξις) | adiectiō, adiectiōnis f | adiectio, adiectionis f |  |  | | |  | Name eines dornigen Strauches] (= erysisceptrum od. diacheton) | adipsatheon, adipsatheī n | adipsatheon, adipsathei n |  |  | | |  | bin bei der Abfassung eines Senatsbeschlusses zugegen | adsum scrībendō | adsum scribendo | | | | |  | es ist Aufgabe (Art, Pflicht,..) eines jungen Mannes... | adulēscentis est | adulescentis est | | | | |  | nach Art eines Adverbs | adverbiāliter | adverbialiter |  |  | | |  | Erbauer eines Hauses | aedifex, aedificis m (= aedificator) | aedifex, aedificis m |  |  | | |  | bekleide das Amt eines Ädils | aedīlitāte fungor | aedilitate fungor | | | | |  | bekleide das Amt eines Ädils | aedīlitātem gerō | aedilitatem gero | | | | |  | das dreieckige Giebelfeld eines Tempels (ἀέτωμα) | aëtōma, aëtōmae f | aetoma, aetomae f |  |  | | |  | bin bei der Führung eines Prozesses tätig | agere, agō, ēgī, āctum | ago 3 |  |  | | |  | dicker Umwurf eines Bauern | agreste amiculum duplex | agreste amiculum duplex | | | | |  | doppelter Umwurf eines Bauern | agreste amiculum duplex | agreste amiculum duplex | | | | |  | in den Doppelmantel eines Bauern gehüllt | agrestī duplicī amīculō circumdatus | agresti duplici amiculo circumdatus | | | | |  | nach einer andern Seite | aliās | alias |  |  | | |  | zu einer andern Zeit | aliās | alias |  |  | | |  | der letzte Wille eines Verstorbenen | alicuius mortuī voluntās (suprēma) | alicuius mortui voluntas (suprema) | | | | |  | eines Teils | aliquā ex parte | aliqua ex parte | | | | |  | unter andern Umständen | aliter | aliter |  |  | | |  | unter andern Verhältnissen | aliter | aliter |  |  | | |  | eins nach dem andern | aliud ex aliō | aliud ex alio | | | | |  | einer auf den andern | alius ex aliō | alius ex alio | | | | |  | einer nach dem andern | alius ex aliō | alius ex alio | | | | |  | einer nach dem andern | alius post alium | alius post alium | | | | |  | einer über den andern | alius super alium | alius super alium | | | | |  | mache mich eines Verbrechens schuldig | alligō mē scelere | alligo me scelere | | | | |  | andern Stammes (ἀλλόφυλος) | allophȳlus, allophȳla, allophȳlum | allophylus, allophyla, allophylum |  |  | | |  | einen Tag um den andern | alternīs diēbus | alternis diebus | | | | |  | abwechselnd an dem einen, dann wieder am andern Tag | alternō quōque diē | alterno quoque die | | | | |  | ein Tag um den andern | alternō quōque diē | alterno quoque die | | | | |  | einer um den andern | alternus, alterna, alternum | alternus, alterna, alternum |  |  | | |  | zum andern | alterō | altero |  |  | | |  | schlage eins zum andern | alterum alterī contribuō | alterum alteri contribuo | | | | |  | einer den andern | alteruter, alterutra, alterutrum (Gen. alterutrīus, Dat.alterutrī) | alteruter, alterutra, alterutrum |  |  | | |  | = altrīnsecus - von der andern Seite her daneben | altrīm secus | altrim secus |  |  | | |  | auf der andern Seite | altrīnsecus | altrinsecus |  |  | | |  | von der einen oder der andern Seite | altrīnsecus | altrinsecus |  |  | | |  | unmittelbare Wiederaufnahme eines Wortes (ἀναδίπλωσις) (rhetor.) | anadiplōsis,anadiplōseōs f (Akk. Sgl. anadiplōsin) | anadiplosis,anadiploseos f |  |  | | |  | Verdoppelung eines Wortes (ἀναδίπλωσις) (rhetor.) | anadiplōsis,anadiplōseōs f (Akk. Sgl. anadiplōsin) | anadiplosis,anadiploseos f |  |  | | |  | Sektion eines Körpers (ανατομή = apertio corporis) | anatomē, anatomēs f | anatome, anatomes f |  |  | | |  | nach Art eines Engels | angelicē | angelice |  |  | | |  | Beschränktheit eines Briefes | angustia epistulāris | angustia epistularis | | | | |  | die engen Grenzen eines Vortrags | angustiae ōrātiōnis | angustiae orationis | | | | |  | innerhalb eines ganzen Jahres | annō | anno | | | | |  | nach Ablauf eines Jahres | annō exāctō | anno exacto |  |  | | |  | nach Verfluss eines Jahres | annō exāctō | anno exacto |  |  | | |  | nach Verlauf eines Jahres | annō interiectō | anno interiecto | | | | |  | nach Verlauf eines Jahres | annō intermissō | anno intermisso | | | | |  | nach Verlauf eines Jahres | annō trānsāctō | anno transacto | | | | |  | im Verlauf eines Jahres | annō vertente | anno vertente | | | | |  | Verleihung eines Ringes | ānulārium, ānulāriī n | anularium, anularii n |  |  | | |  | Öffnung eines Leichnams | apertiō, apertiōnis f | apertio, apertionis f |  |  | | |  | zweiter Teil eines Konditionalsatzes (ἀπόδoσις) (gramm. Figur) (opp.: πρότασις) | apodosis, apodosis f | apodosis, apodosis f |  |  | | |  | zur Erstellung eines Geburts-Horoskops gehörig (ἀποτελεσματικός) | apotelesmaticus, apotelesmatica, apotelesmaticum | apotelesmaticus, apotelesmatica, apotelesmaticum |  |  | | |  | Rang eines Chefarztes | archiatria, archiatriae f | archiatria, archiatriae f |  |  | | |  | Darlegung eines Beweises | argūmentātiō, argūmentātiōnis f | argumentatio, argumentationis f |  |  | | |  | setze einem Magistrat einen andern an die Seite [dictatorem consuli] | arrogāre, arrogō (adrogō), arrogāvī, arrogātum | arrogo 1 |  |  | | |  | das Handwerk eines Anklägers (Stilistik: Adjektiv statt Substantiv im Gen. mit unbestimmtem Artikel) | artificium accūsātōrium | artificium accusatorium | | | | |  | = artigraphus, artigraphi m - Verfasser eines grammatischen Lehrbuches | artigrafus, artigrafī m | artigrafus, artigrafi m |  |  | | |  | Verfasser eines grammatischen Lehrbuches | artigraphus, artigraphī m | artigraphus, artigraphi m |  |  | | |  | Verfasser eines rhetorischen Lehrbuches | artigraphus, artigraphī m | artigraphus, artigraphi m |  |  | | |  | Amt eines Beisitzers | assessūra, assessūrae f | assessura, assessurae f |  |  | | |  | Zeuge beim Abschluss eines Vertrages | astipulātor, astipulātōris m (adstipulātor) | astipulator, astipulatoris m (astipulator) |  |  | | |  | Tintenfische schützen sich durch das Ausstoßen eines schwarzen Saftes | ātrāmentī effūsiōne sēpiae sē tūtantur | atramenti effusione sepiae se tutantur | | | | |  | Verehrer eines Geschenkes | auctor dōnī | auctor doni | | | | |  | Anhören und Entscheiden eines Rechtsfalles | audientia, audientiae f | audientia, audientiae f |  |  | | |  | erringe den Ruf eines gelehrten Greises | auferō doctī fāmam senis | aufero docti famam senis | | | | |  | verrichte das Amt eines Augurs | augurāre, augurō, augurāvī, augurātum | auguro 1 |  |  | | |  | verrichte das Amt eines Augurs | augurārī, auguror, augurātus sum | auguror 1 |  |  | | |  | Werkstätte eines Goldarbeiters (= χρυσοχοεῖον) | aurificīna, aurificīnae f | aurificina, aurificinae f |  |  | | |  | Zuwendung bei der Thronbesteigung eines Kaisers | aurum corōnārium | aurum coronarium | | | | |  | gern mit andern zusammen handelnd | axitiōsus, axitiōsa, axitiōsum | axitiosus, axitiosa, axitiosum |  |  | | |  | fehlerhafte Aussprache eines lateinischen Wortes | barbarismus, barbarismī m (βαρβαρισμός) | barbarismus, barbarismi m |  |  | | |  | fehlerhafte Aussprache eines fremden Wortes (βάρβαρος λέξις) | barbarolexis, barbarolexeōs f (Akk. Sgl. barbarolexin) | barbarolexis, barbarolexeos f |  |  | | |  | = bēs, bēssis m - wei Drittel eines zwölfteiligen Ganzen (8 unciae) | bēs, bēsis m | bes, besis m |  |  | | |  | zwei Drittel eines zwölfteiligen Ganzen (8 unciae) | bēs, bēssis m (bēsis) | bes, bessis m (besis) |  |  | | |  | = bēs, bēssis m - wei Drittel eines zwölfteiligen Ganzen (8 unciae) | bēssis, bēssis m | bessis, bessis m |  |  | | |  | eines gewaltsamen Todes sterbend (βιαιοθάνατος) | biaeothanatos, biaeothanaton | biaeothanatos, biaeothanaton |  |  | | |  | eines gewaltsamen Todes sterbend (βιαιοθάνατος) | biaeothanatus, biaeothanata, biaeothanatum | biaeothanatus, biaeothanata, biaeothanatum |  |  | | |  | Priester eines Blitzmals | bidentālis, bidentālis m | bidentalis, bidentalis m |  |  | | |  | eines gewaltsamen Todes sterbend (βιοθάνατος) | biothanatus, biothanata, biothanatum | biothanatus, biothanata, biothanatum |  |  | | |  | zweimal innerhalb eines Jahres | bis in annō | bis in anno | | | | |  | zweimal innerhalb eines Tages | bis in diē | bis in die | | | | |  | zweimal innerhalb eines Monats | bis in mēnse | bis in mense | | | | |  | Ehre eines zweisitzigen Ehrenstuhls | biselliātus, biselliātūs m | biselliatus, biselliatus m |  |  | | |  | feuriger Meteor in Form eines Pfeils (βολίς) | bolis, bolĭdis f | bolis, bolĭdis f |  |  | | |  | zu einem Beinmuskel eines Pferdes gehörig | bracchiolāris, bracchiolāre | bracchiolaris, bracchiolare |  |  | | |  | Verfasser eines breviarium | breviātor, breviātōris m | breviator, breviatoris m |  |  |
query 1/2Dal (max. 100): 66 Ergebnis(se)
| |  | mache anders | alterāre, alterō | altero 1 |  |  | | |  | ändere mein Urteil | animī iūdicium mūtō | animi iudicium muto | | | | |  | ändere meine Gesinnung | animī iūdicium mūtō | animi iudicium muto | | | | |  | ändere meine Grundsätze | animī iūdicium mūtō | animi iudicium muto | | | | |  | ändere meine Prinzipien | animī iūdicium mūtō | animi iudicium muto | | | | |  | eines Herumtreibers [lingua] | circulātrīx, circulātrīcis f | circulatrix, circulatricis f |  |  | | |  | ändere meine Geichstfarbe (aus Scham, Furcht, Schmerz,...) | colōrem mūtō | colorem muto | | | | |  | ändere meine Gesinnung | cōnsilium mūtō | consilium muto | | | | |  | ändere meinen Entschluss | cōnsilium mūtō | consilium muto | | | | |  | ändere meinen Plan | cōnsilium mūtō | consilium muto | | | | |  | hintereinander (opp.: carptim) | continuātē | continuate |  |  | | |  | einvernehmlich | convenienter | convenienter |  |  | | |  | überführe (Schuld, Irrtum) | convincere, convincō, convīcī, convictum | convinco 3 |  |  | | |  | alle Augenblicke | crebrō | crebro |  |  | | |  | nehme eine andere Lebensweise an | cultum mūtō | cultum muto | | | | |  | ändere den Kurs | cursum commūtō | cursum commuto | | | | |  | bekomme einen Wunsch erfüllt (eigtl.: werde zur Erfüllung eines Gelübdes verpflichtet) | damnor vōtī (vōtō) | damnor voti (voto) | | | | |  | sterbe eines natürlichen Todes | dēbitum nātūrae reddō | debitum naturae reddo | | | | |  | belehre eines Besseren | dēdocēre, dēdoceō | dedoceo 2 |  |  | | |  | ändere ab | dēmūtāre, dēmūtō, dēmūtāvī, dēmūtātum | demuto 1 |  |  | | |  | verändere mich | dēmūtāre, dēmūtō, dēmūtāvī, dēmūtātum | demuto 1 (intr.) |  |  | | |  | hebe teilweise auf (ein Gesetz) | dērogāre, dērogō, dērogāvī, dērogātum | derogo 1 |  |  | | |  | schaffe teilweise ab (ein Gesetz) [de lege aliquid] | dērogāre, dērogō, dērogāvī, dērogātum | derogo 1 |  |  | | |  | einem Springer gehörig [equi, levitas] | dēsultōrius, dēsultōria, dēsultōrium | desultorius, desultoria, desultorium |  |  | | |  | schiebe von einem Tag zum andern auf | diem ex diē differō | diem ex die differo | | | | |  | schiebe von einem Tag zum andern auf | diem ex diē dūcō | diem ex die duco | | | | |  | ändere meinen Wohnsitz | ē domō ēmigrō | e domo emigro | | | | |  | ändere die Verfassung des Staates (eines Staates) | fōrmam cīvitātis mūtō | formam civitatis muto | | | | |  | ändere die Verfassung des Staates (eines Staates) | fōrmam reī pūblicae mūtō | formam rei publicae muto | | | | |  | ändere meine Meinung (sprichwörtl.) | fūnem redūcō | funem reduco | | | | |  | ändere den Kurs | iter flectō | iter flecto | | | | |  | ändere meine Gesinnung (zum Besseren) | sē corrigere, mē corrigō, mē corrēxī | me corrigo | | | | |  | ändere mich (zum Besseren) | sē corrigere, mē corrigō, mē corrēxī | me corrigo | | | | |  | sterbe eines plötzlichen Todes | mortem repentīnam obeo | mortem repentinam obeo | | | | |  | ändere | mūtāre, mūtō, mūtāvī, mūtātum | muto 1 |  |  | | |  | ändere mich | mūtāre, mūtō, mūtāvī, mūtātum | muto 1 |  |  | | |  | ändere mich | mūtārī, mūtor, mūtātus sum | mutor 1 |  |  | | |  | sterbe eines natürlichen Todes | nātūrae debitum reddō | naturae debitum reddo | | | | |  | sterbe eines natürlichen Todes | necessāriā morte morior | necessaria morte morior | | | | |  | einer und der andere (non nullus,...) | nōnnūllus, nōnnūlla, nōnnūllum | nonnullus, nonnulla, nonnullum |  |  | | |  | werde eines Ortes durch Besetzung Herr | obsīdere, obsīdō, obsēdī, obsessum | obsido 3 |  |  | | |  | ändere mein Verhalten nicht | obtineō eāndem antīquam ratiōnem | obtineo eandem antiquam rationem | | | | |  | alles ändert sich | omnia migrant | omnia migrant | | | | |  | ändere die Reihenfolge | ōrdinem retroagō | ordinem retroago | | | | |  | ändere die Stellung | ōrdinēs commūtō | ordines commuto | | | | |  | ändere völlig | permūtāre, permūtō, permūtāvi, permūtātum | permuto 1 |  |  | | |  | vor allen anderen | praecipuē | praecipue |  |  | | |  | ändere meinen Standpunkt | ratiōnem mūtō | rationem muto | | | | |  | sterbe eines plötlichen Todes | repentīnā morte pereō | repentina morte pereo | | | | |  | die Lage hat sich nicht geändert | rēs (in) eōdem locō est | res (in) eodem loco est | | | | |  | ändere | retexere, retexō, retexuī, retextum | retexo 3 |  |  | | |  | ändere | retroagere, retroagō, retroēgī, retroāctum | retroago 3 |  |  | | |  | ändere meinen Wohnsitz | sēdem mūtō | sedem muto | | | | |  | ändere meine Absicht | sententiam mūtō | sententiam muto | | | | |  | ändere meine Gesinnung | sententiam mūtō | sententiam muto | | | | |  | einzeln | sigillātim | sigillatim |  |  | | |  | einzeln | singultim | singultim |  |  | | |  | ändere die Verfassung des Staates | statum reī pūblicae commūtō | statum rei publicae commuto | | | | |  | sterbe eines plötzlichen Todes | subitā morte exstinguor | subita morte exstinguor | | | | |  | zum Taxeoten gehörig | taxeōticus, taxeōtica, taxeōticum | taxeoticus, taxeotica, taxeoticum |  |  | | |  | ändere [consilia] | trānsvertō, trānsvertī, trānsversum | transverto 3 |  |  | | |  | einmütig [sodales, fratres] | ūnanimus, ūnanima, ūnanimum | unanimus, unanima, unanimum |  |  | | |  | ändere etw. | vertere, vertō, vertī, versum (arch.: vortō, vortī, vorsum) | verto 3 (vorto 3) |  |  | | |  | heldenhaft | virō fortī dignus | viro forti dignus | | | | |  | ändere meine Lebensweise | vītam flectō | vitam flecto | | |
query 1/4E (max. 1000): 2 Ergebnis(se) Hauptquelle: Lewis and ShortFormenbestimmungWortform von: einesFinden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht  - bei latein.me  - bei Google: engl-lat.- in Zenon: deutsch-lat.
© 2000 - 2026 - /LaWk/La01.php?ab=Hui&qu=eines+andern - Letzte Aktualisierung: 17.07.2024 - 15:58
|