Suchergebnis zu "einer der viel schenkt":1. Wörterbuch und Phrasen:Deut. Fund; Engl. Fund;
VolltrefferD (max. 100): 1 Ergebnis(se)
| |  | einer der viel schenkt | dīlargus, dīlargī m | dilargus, dilargi m |  |  |
In Wendungen bleiben als Einzelwörter unberücksichtigt: der - query 1/3D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| |  | wie viel einer hat, so viel ist er wert (sprichwörtl.) | assem habeās, assem valeās | assem habeas, assem valeas | | | | |  | erhalte viel Stimmen in einer Zenturie | multa pūncta in centuriā aliquā ferō | multa puncta in centuria aliqua fero | | | | |  | in einer Entfernung von tausend Schritten | ā mille passibus | a mille passibus | | | | |  | stehe auf einer niedrigen kulturellen Stufe | ab omnī cultū et hūmānitāte longē absum | ab omni cultu et humanitate longe absum | | | | |  | aus einer sehr alten röischen Familie | ab orīgine ultimā stirpis Rōmānae | ab origine ultima stirpis Romanae | | | | |  | bin einer Heirat abgeneigt | abhorreō ā dūcendā uxōre | abhorreo a ducenda uxore | | | | |  | Anlegen einer Baumscheibe (den Wurzelbereich von Bäumen und Reben) | ablaqueātiō, ablaqueātiōnis f | ablaqueatio, ablaqueationis f |  |  | | |  | bin zu viel | abundāre, abundō, abundāvī, abundātum | abundo 1 |  |  | | |  | Schärfung einer Silbe | accentus, accentūs m | accentus, accentus m |  |  | | |  | einer der annimmt | acceptātor, acceptātōris m | acceptator, acceptatoris m |  |  | | |  | einer der genehmigt | acceptātor, acceptātōris m | acceptator, acceptatoris m |  |  | | |  | einer der würdigt | acceptātor, acceptātōris m | acceptator, acceptatoris m |  |  | | |  | Fleiß bei einer Sache | accūrātiō, accūrātiōnis f | accuratio, accurationis f |  |  | | |  | nehme von einer Klage Abstand | accūsātiōne dēsistō | accusatione desisto | | | | |  | klage wegen einer Gewalttat an | accūsō dē vī | accuso de vi | | | | |  | suche die Entscheidung in einer Feldschlacht | aciē certō | acie certo | | | | |  | einer der nicht gern teilt (ἀκοινονόητος) | acoenonoētus, acoenonoētī m | acoenonoetus, acoenonoeti m |  |  | | |  | Sockel einer Statue (ἀκροπόδιον) | acropodium, acropodiī n | acropodium, acropodii n |  |  | | |  | gern und viel handelnd | āctuōsus, āctuōsa, āctuōsum | actuosus, actuosa, actuosum |  |  | | |  | für Frieden und Ruhe in der Folgezeit wird damit nicht viel gewonnen | ad reliquī temporis pācem atque ōtium parum prōficitur | ad reliqui temporis pacem atque otium parum proficitur | | | | |  | mit einer Öffnung versehen | adapertilis, adapertile | adapertilis, adapertile |  |  | | |  | an einer Wunde leidend | aeger ex vulnere | aeger ex vulnere | | | | |  | die Klage, die den wahren Wert einer Sache bezweckt (sc. actio) | aestimātōria, aestimātōriae f | aestimatoria, aestimatoriae f |  |  | | |  | Nutzanwendung einer Erzählung (= ἐπιμύθιον) | affābulātiō, affābulātiōnis f | affabulatio, affabulationis f |  |  | | |  | mit viel Zuneigung | affectuōsē | affectuose |  |  | | |  | stehe einer Schuld nicht fern | affīnis sum culpae | affinis sum culpae | | | | |  | vereine zu einer Schar | aggregāre, aggregō (adgregō), aggregāvī, aggregātum | aggrego 1 |  |  | | |  | vereinige zu einer Schar | aggregāre, aggregō (adgregō), aggregāvī, aggregātum | aggrego 1 |  |  | | |  | Name einer gallischen Legion (wegen der Federbüsche auf dem Helm) | alauda, alaudae f | alauda, alaudae f |  |  | | |  | stimme einer Entscheidung zu | album calculum alicuī reī adiciō | album calculum alicui rei adicio | | | | |  | bin in Liebe zu einer anderen Frau entbrannt | aliā fēminā caleō | alia femina caleo | | | | |  | nach einer andern Seite | aliās | alias |  |  | | |  | zu einer andern Zeit | aliās | alias |  |  | | |  | an einer Stelle ... an einer anderen ... an einer dritten Stelle ... | alibī ... alibī ...alibī ... | alibi ... alibi ... alibi ... | | | | |  | halte sehr viel auf jdn.
| alicuī plūrimum tribuō | alicuī plūrimum tribuo | | | | |  | gebe einer Sache Nahrung | alicuī reī māteriam dō | alicui rei materiam do | | | | |  | leiste einer Sache Vorschub | alicuī reī māteriam dō | alicui rei materiam do | | | | |  | Mitglied einer Gruppe | alicuī societātī adscrīptus | alicui societati adscriptus | | | | |  | jd. hat viel Einfluss bei jdm. | alicuius auctōritās multum valet apud aliquem | alicuius auctoritas multum valet apud aliquem | | | | |  | jds. Ansehen gilt viel bei jdm. | alicuius auctōritās multum valet apud aliquem | alicuius auctoritas multum valet apud aliquem | | | | |  | Symptom einer Krankheit | alicuius morbī nota | alicuius morbi nota | | | | |  | Symptom einer Krankheit | alicuius morbī propria nota | alicuius morbi propria nota | | | | |  | das eigentümliche Kennzeichen einer Sache | alicuius reī īnsīgne proprium et pecūliāre | alicuius rei insigne proprium et peculiare | | | | |  | das unverwechselbare Wahrzeichen einer Sache | alicuius reī īnsīgne proprium et pecūliāre | alicuius rei insigne proprium et peculiare | | | | |  | aufgrund einer fremden Entscheidung | aliēnō arbitriō | alieno arbitrio | | | | |  | einer von daher, der andere von dorther | aliī aliunde | alii aliunde | | | | |  | verpflichte mich zu einer anderen Ehe | aliī mātrimōniō mē obstringō | alii matrimonio me obstringo | | | | |  | verbinde mich ehelich mit einer anderen Frau | aliī mulierī mātrimōniō mē obstringō | alii mulieri matrimonio me obstringo | | | | |  | zu einer anderen Person hin | aliō | alio |  |  | | |  | an einer anderen Stelle | aliō locō | alio loco | | | | |  | auf irgend einer Seite | aliquā | aliqua |  |  | | |  | ziemlich viel (beim Komp.) | aliquam multō | aliquam multo |  |  | | |  | ziemlich viel (= aliquam [partem] multus) | aliquammultus | aliquammultus |  |  | | |  | ziemlich viel (groß) | aliquantus, aliquanta, aliquantum | aliquantus, aliquanta, aliquantum |  |  | | |  | umgebe jdn. mit einer verhüllenden Nebelwolke | aliquem obscūrō āëre saepiō | aliquem obscuro aëre saepio | | | | |  | jd. empfindet Ekel vor einer Sache | aliquem pertaedet alicuius reī | aliquem pertaedet alicuius rei | | | | |  | jd. ist einer Sache überdrüssig | aliquem pertaedet alicuius reī | aliquem pertaedet alicuius rei | | | | |  | rufe jdn. in einer Sache als Zeugen auf | aliquem testem alicuius reī citō | aliquem testem alicuius rei cito | | | | |  | erhebe jdn. zu einer Hoffnung | aliquem tollō ad spem | aliquem tollo ad spem | | | | |  | in irgend einer Beziehung (adv. Akk.) | aliquid | aliquid |  |  | | |  | unterzieheetw. einer sehr genauen Prüfung | aliquid ad obrussam exigō | aliquid ad obrussam exigo | | | | |  | sehe nur die guten Seiten einer Sache | aliquid in bonam partem accipiō | aliquid in bonam partem accipio | | | | |  | wünsche einer Sache bestes Gelingen | aliquid optimīs ōminibus prōsequor | aliquid optimis ominibus prosequor | | | | |  | etwas wird viel besprochen | aliquid venit in ōra hominum | aliquid venit in ora hominum | | | | |  | manch einer, manch etwas | aliquis, aliquid | aliquis, aliquid |  |  | | |  | ziemlich viel | aliquot (indecl.) | aliquot |  |  | | |  | stehe auf einer anderen Seite | aliunde stō | aliunde sto | | | | |  | jeder mit einer anderen Ausrede | alius aliā causā illātā | alius alia causa illata | | | | |  | einer auf den andern | alius ex aliō | alius ex alio | | | | |  | einer nach dem andern | alius ex aliō | alius ex alio | | | | |  | einer nach dem andern | alius post alium | alius post alium | | | | |  | einer über den andern | alius super alium | alius super alium | | | | |  | Anstiften (zu einer Betrügerei) [meo allegatu] | allēgātus, allēgātūs m (adlēgātus) (nur Abl. adlēgātū) | allegatus, allegatus m (adlegatus) |  |  | | |  | stifte an (zu einer Betrügerei) | allēgāre, allēgō (adlēgō), allēgāvi, allēgātum | allego 1 (adlego 1) |  |  | | |  | verleite (zu einer Betrügerei) | allēgāre, allēgō (adlēgō), allēgāvi, allēgātum | allego 1 (adlego 1) |  |  | | |  | einer um den andern | alternus, alterna, alternum | alternus, alterna, alternum |  |  | | |  | noch einmal so viel | alterum tantum | alterum tantum | | | | |  | einer von euch beiden | alteruter vestrum | alteruter vestrum | | | | |  | einer den andern | alteruter, alterutra, alterutrum (Gen. alterutrīus, Dat.alterutrī) | alteruter, alterutra, alterutrum |  |  | | |  | einer von beiden | alteruter, alterutra, alterutrum (Gen. alterutrīus, Dat.alterutrī) | alteruter, alterutra, alterutrum |  |  | | |  | einer von zweien | alteruter, alterutra, alterutrum (Gen. alterutrīus, Dat.alterutrī) | alteruter, alterutra, alterutrum |  |  | | |  | auf einer von beiden Seiten | altrīnsecus | altrinsecus |  |  | | |  | von einer von beiden Seiten | altrīnsecus | altrinsecus |  |  | | |  | entledige mich einer Sache (rem) | āmōlīrī, āmōlior, āmōlītus sum | amolior 4 |  |  | | |  | Liebe zu einer Fremden | amor advena | amor advena | | | | |  | Liebe zu einer Freigelassenen | amor adversus lībertam | amor adversus libertam | | | | |  | Liebe zu einer Sklavin | amor ancillae | amor ancillae | | | | |  | das Maß einer Amphore fassend [vas] | amphorālis, amphorāle | amphoralis, amphorale |  |  | | |  | halte viel (aliquid / aliquem - von etw. / von jdm.) | amplectī, amplector, amplexus sum | amplector 3 |  |  | | |  | halte viel auf etw. | amplexārī, amplexor, amplexātus sum | amplexor 1 |  |  | | |  | einer höchst angesehenen Familie entstammend | amplissimō genere nātus | amplissimo genere natus | | | | |  | viel | amplus, ampla, amplum | amplus, ampla, amplum |  |  | | |  | von einer Flasche herrührend | ampullāceus, ampullācea, ampullāceum | ampullaceus, ampullacea, ampullaceum |  |  | | |  | mit einer Rücklehne versehen (ἀνάκλιτος) | anaclitos, anacliton | anaclitos, anacliton |  |  | | |  | einer der Winkelzüge macht (qui per anfractus loquitur) | ānfrāctārius, ānfrāctāriī m | anfractarius, anfractarii m |  |  | | |  | an einer Ecke befindlich | angulārius, angulāria, angulārium | angularius, angularia, angularium |  |  | | |  | in einer Ecke liegend | angulārius, angulāria, angulārium | angularius, angularia, angularium |  |  | | |  | aus einer gewissen grundsätzlichen Überzeugung | animī quōdam iūdiciō | animi quodam iudicio | | | | |  | begabe mit einer geistigen Anlage | animāre, animō, animāvī, animātum | animo 1 |  |  |
query 1/3Dal (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| |  | tätig | āctiōsus, āctiōsa, āctiōsum | actiosus, actiosa, actiosum |  |  | | |  | ganz hingegeben | addictus, addicta, addictum | addictus, addicta, addictum |  |  | | |  | mache viel Lärm um nichts (sprichwörtl.) | arcem faciō ē cloācā | arcem facio e cloaca | | | | |  | bin einer Meinung mit jdm. | assentior alicuī | assentior alicui | | | | |  | verheißungsvoll | auspicātus, auspicāta, auspicātum | auspicatus, auspicata, auspicatum |  |  | | |  | traue mir sehr viel zu | bene mihi fīdō | bene mihi fido | | | | |  | verheißungsvoll (gen. qualit.) | bonae speī | bonae spei | | | | |  | oft wiederholt | celeber, celebris, celebre | celeber, celebris, celebre |  |  | | |  | = celeber, celebris, celebre - berühmt | celebris, celebre | celebris, celebre |  |  | | |  | = cerrītus, cerrīta, cerrītum - hirnwütig | cerītus, cerīta, cerītum | ceritus, cerita, ceritum |  |  | | |  | schenke einer Gemeinde die Unabhängigkeit | cīvitātī lībertātem dōnō | civitati libertatem dono | | | | |  | gebe einer Gemeinde die Unabhängigkeit zurück | cīvitātī lībertātem reddō | civitati libertatem reddo | | | | |  | gebe einer Rede Kolorit | colōrāre, colōrō, colōrāvī, colōrātum | coloro 1 |  |  | | |  | der nächste Gau | compāgus, compāgī m | compagus, compagi m |  |  | | |  | bin einer Sache gewachsen | competere, competō, competīvī (competiī), competītum | competo 3 |  |  | | |  | werde einer Sache habhaft | complectī, complector, complexus sum | complector 3 |  |  | | |  | stehe im Einklang | concordāre, concordō, concordāvi, concordātum | concordo 1 |  |  | | |  | schwatze häufig | congārrīre, congārriō | congarrio 4 |  |  | | |  | erkläre zum Eigentum einer Gottheit | cōnsecrāre, cōnsecrō, cōnsecrāvī, cōnsecrātum | consecro 1 |  |  | | |  | bin einer Meinung (cum aliquo - mit jdm.) | cōnsentīre, cōnsentiō, cōnsēnsī, cōnsēnsum | consentio 4 |  |  | | |  | bin einer Meinung mit jdm. | cōnsentiō cum aliquō | consentio cum aliquo | | | | |  | zum Kranz gehörig [flamma] | corōnālis, corōnāle | coronalis, coronale |  |  | | |  | lasse erschallen | crepāre, crepō, crepuī, crepitum, crepitus | crepo 1 |  |  | | |  | begierig | cupidus, cupida, cupidum | cupidus, cupida, cupidum |  |  | | |  | verheißungsvoll | dē quō bene spērāre possīs | de quo bene sperare possis | | | | |  | gehe einer Sache aus dem Weg | dēclīnāre, dēclīnō, dēclīnāvī, dēclīnātum (κλίνω) | declino 1 |  |  | | |  | weine heftig | dēflēre, dēfleō, dēflēvī, dēflētum | defleo 2 |  |  | | |  | = dīus, dīa, dīum - göttlich | deius, deia, deium | deius, deia, deium |  |  | | |  | dicht | dēnsē | dense |  |  | | |  | fröne (einer Sache) | dēservīre, dēserviō, dēserviī | deservio 4 |  |  | | |  | entsage einer Sache | dēspērāre, dēspērō, dēspērāvī, dēspērātum | despero 1 |  |  | | |  | werde einer großen Hoffnung beraubt | dēturbor ex māgnā spē | deturbor ex magna spe | | | | |  | gelobe einer Gottheit als Opfer | dēvovēre, dēvoveō, dēvōvī, dēvōtum | devoveo 2 |  |  | | |  | unterziehe einer sorgfältigen Prüfung | diligenter perpendō, perpendī, perpēnsum | diligenter perpendo |  |  | | |  | unterziehe einer sehr genauen Prüfung (aliquid - etw. / an + Konj. - ob) | exāctissimō iūdiciō exāminō | exactissimo iudicio examino | | | | |  | verheißungsvoll (abl.. qualit.) | eximiā spē | eximia spe | | | | |  | komme einer Verpflichtung nach | exsolvere, exsolvō, exsolvī, exsolūtum | exsolvo 3 |  |  | | |  | unterziehe einer Kontrolle | extentāre, extentō, extentāvī, extentātum | extento 1 (2) |  |  | | |  | bin einer Meinung mit jdm. | idem sentiō atque aliquis | idem sentio atque aliquis | | | | |  | bin einer Meinung mit jdm. | idem sentiō quod aliquis | idem sentio quod aliquis | | | | |  | trete jds. Partei bei | in alicuius partēs trānseō | in alicuius partes transeo | | | | |  | habe viel mit Leuten zu tun | in celebritāte versor | in celebritate versor | | | | |  | falle einer Krankheit anheim | in morbum incidō | in morbum incido | | | | |  | bin gleich groß (alicuius / alicuius rei - wie jd. / wie etw.) | īnstar obtineō | instar obtineo | | | | |  | liburnenartig | liburnātus, liburnāta, liburnātum | liburnatus, liburnata, liburnatum |  |  | | |  | trete jds. Partei bei | mē alicuī adiungō | me alicui adiungo | | | | |  | mache viel Aufhebens von mir | mē ostentō | me ostento | | | | |  | viel Furchtbares | multa ac metuenda | multa ac metuenda | | | | |  | überlege mir viel | multa animō moveō | multa animo moveo | | | | |  | etwas erfordert viel Mühe | multa opera in aliquā rē ponenda est | multa opera in aliqua re ponenda est | | | | |  | man muss viel Mühe auf etwas verwenden | multa opera in aliquā rē ponenda est | multa opera in aliqua re ponenda est | | | | |  | verfalle einer Strafe | multam committō | multam committo | | | | |  | vielgelobt | multilaudus, multilauda, multilaudum | multilaudus, multilauda, multilaudum |  |  | | |  | vielgerühmt | multilaudus, multilauda, multilaudum | multilaudus, multilauda, multilaudum |  |  | | |  | vielwissend | multiscius, multiscia, multiscium | multiscius, multiscia, multiscium |  |  | | |  | vielertönend | multisonālis, multisonāle | multisonalis, multisonale |  |  | | |  | vieltönig | multisonālis, multisonāle | multisonalis, multisonale |  |  | | |  | erkläre einer Sache für verlustig (+ Abl. der Strafe) | multāre, multō, multāvī, multātum | multo 1 |  |  | | |  | erkläre jdn. einer Sache verlustig (+ Abl. der Strafe) | multō aliquem aliquā rē | multo aliquem aliqua re | | | | |  | habe großen (ziemlich großen, größten) Einfluss bei jdm. | multum (plūs, plūrimum) valeō apud aliquem | multum (plus, plurimum) valeo apud aliquem | | | | |  | eine lange Zeit | multum ac diū | multum ac diu | | | | |  | trage viel bei (ad aliquid - zu etw.) | multum adiuvō | multum adiuvo | | | | |  | trage viel bei (ad aliquid - zu etw.) | multum valeō | multum valeo | | | | |  | über die Maßen viel | nimius, nimia, nimium | nimius, nimia, nimium |  |  | | |  | einer und der andere (non nullus,...) | nōnnūllus, nōnnūlla, nōnnūllum | nonnullus, nonnulla, nonnullum |  |  | | |  | helfe einer Sache ab | obviam eō alicuī reī | obviam eo alicui rei | | | | |  | steuere einer Sache | obviam eō alicuī reī | obviam eo alicui rei | | | | |  | komme einer Aufgabe nicht nach | officium dēserō | officium desero | | | | |  | bin einer Strafe verfallen | poenā, quae est dē vī, teneor | poena teneor | | | | |  | verfalle einer Strafe | poenam committō | poenam committo | | | | |  | besitze viel (+ Abl. - von etw.) | pollēre, polleō | polleo 2 |  |  | | |  | = praecinere, praecinō - greife einer Zauberei vor | praecanere, praecanō, praececinī | praecano 3 |  |  | | |  | komme einer Sache zuvor [hostium consilia] | praeripere, praeripiō, praeripuī, praereptum | praeripio 5 |  |  | | |  | beraube jdn. einer Sache | prīvō aliquem aliquā rē | privo aliquem aliqua re | | | | |  | baue einer Sache vor | prōvidēre, prōvideō, prōvīdī, prōvīsum | provideo 2 |  |  | | |  | verheißungsvoll | quī spem dat | qui spem dat | | | | |  | spreche zu [caput, aras] | sacrāre, sacrō, sacrāvī, sacrātum | sacro 1 |  |  | | |  | weihe (einer Gottheit) [caput, aras] | sacrāre, sacrō, sacrāvī, sacrātum | sacro 1 |  |  | | |  | widme (einer Gottheit) [caput, aras] [honorem alicui] | sacrāre, sacrō, sacrāvī, sacrātum | sacro 1 |  |  | | |  | gehöre einer Sache an | subiacēre, subiaceō, subiacuī | subiaceo 2 |  |  | | |  | der Reihe nach | subsequenter | subsequenter |  |  | | |  | nehme viel zu mir [elleborum] | sūmptitāre, sūmptitō, sūmptitāvī | sumptito 1 |  |  | | |  | bin einer Sache enthoben [labore itineris, pugnae] | supersedēre, supersedeō, supersēdī, supersessum | supersedeo 2 |  |  | | |  | Verstand (σύνεσις) | synesis, synesis f | synesis, synesis f |  |  |
query 1/4E (max. 1000): 2 Ergebnis(se) Hauptquelle: Lewis and ShortFormenbestimmungWortform von: einerFinden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht  - bei latein.me  - bei Google: engl-lat.- in Zenon: deutsch-lat.
© 2000 - 2026 - /LaWk/La01.php?ab=Hui&qu=einer+der+viel+schenkt - Letzte Aktualisierung: 17.07.2024 - 15:58
|