Suchergebnis zu "eine zusätzliche vereinbarung treffen":1. Wörterbuch und Phrasen:Lat. Fund; Deut. Fund; Engl. Fund;
In Wendungen bleiben als Einzelwörter unberücksichtigt: eine -
query 1/3D (max. 100): 60 Ergebnis(se)
| |  | stelle das Heer in drei Treffen auf | aciem triplicem īnstruō | aciem triplicem instruo | | | | |  | Treffen (Schlacht) | aciēs, aciēī f | acies, aciei f |  |  | | |  | suche um ein Treffen nach | aditum conveniendī petō | aditum conveniendi peto | | | | |  | die Heereszüge treffen aufeinander | agmina coeunt | agmina coeunt | | | | |  | eine Zeitlang war das Treffen unentschieden | aliquamdiū dubium proelium fuit | aliquamdiu dubium proelium fuit | | | | |  | Treffen vor den Triariern (die Hastati u. Principes) | antepīlānī, antepīlānōrum m | antepilani, antepilanorum m |  |  | | |  | schließe mich einer Vereinbarung (zwischen anderen) an | astipulārī, astipulor (adstipulor), astipulātus sum | astipulor 1 (adstipulor 1) |  |  | | |  | gebe jdm. zusätzliche Machtbefugnis | auctōritātem alicuī addō | auctoritatem alicui addo | | | | |  | Treffen | bellum, bellī n | bellum, belli n |  |  | | |  | in Brüssel wurde ein zweitägiges Treffen der EU eröffnet | Bruxellīs conventus biduānus Ūniōnis Eurōpaeae inaugurātus est | Bruxellis conventus biduanus Unionis Europaeae inauguratus est | | | | |  | sie treffen sich in Capua | Capuae coeunt | Capuae coeunt | | | | |  | ein förmliches Treffen | certāmen proeliāle | certamen proeliale | | | | |  | Treffen (Kampf) | certāmen, certāminis n | certamen, certaminis n |  |  | | |  | sie treffen sich an bestimmten Tagen | certīs diēbus coeunt | certis diebus coeunt | | | | |  | sie treffen aufeinander | collīduntur inter sē | colliduntur inter se | | | | |  | liefere ein Treffen | committere, committō, commīsī, commissum | committo 3 |  |  | | |  | die Friedensunterhändler der Israelis und der Palästinenser treffen sich | conciliātōrēs pācis Israēliānōrum et Palaestinēnsium conveniunt | conciliatores pacis Israelianorum et Palaestinensium conveniunt | | | | |  | sie treffen zusammen (zufällig; feindlich) | concurrunt inter sē | concurrunt inter se | | | | |  | Vereinbarung | condiciō, condiciōnis f | condicio, condicionis f |  |  | | |  | sie treffen zusammen | congrediuntur inter se | congrediuntur inter se | | | | |  | Treffen (freundschaftlich od. kriegerisch) | congressiō, congressiōnis f | congressio, congressionis f |  |  | | |  | treffe eine Vereinbarung mit jdm. | cōnstitūtum faciō cum aliquō | constitutum facio cum aliquo | | | | |  | verabredetes Treffen | cōnstitūtum, cōnstitūtī n | constitutum, constituti n |  |  | | |  | gebe jdm. Gelegenheit, mich zu treffen | conveniendī aditum alicuī dō | conveniendi aditum alicui do | | | | |  | Vereinbarung | conventum, conventī n | conventum, conventi n |  |  | | |  | ein Treffen der mittel- und osteuropäischen Präsidenten Europas wird stattfinden. | conventus praesidentium Eurōpae Mediae et Orientālis erit | conventus praesidentium Europae Mediae et Orientalis erit | | | | |  | sie treffen zusammen (von feindlichen Heeren) | cum īnfēstīs sīgnīs concurrunt | cum infestis signis concurrunt | | | | |  | liefere ein Treffen | dēproeliārī, dēproelior | deproelior 1 |  |  | | |  | deine Worte treffen mich nicht (Stil: Phaseologische Ersetzung eines dt. Substantivs durch einen Relativsatz) | ea, quae dīxistī, in mē nōn conveniunt | ea, quae dixisti, in me non conveniunt | | | | |  | gemäß der Vereinbarung | ex compositō | ex composito | | | | |  | nach Vereinbarung | ex conventū | ex conventu | | | | |  | gemäß der Vereinbarung | ex īnstitūtō | ex instituto | | | | |  | gemäß der Vereinbarung | ex pactō | ex pacto | | | | |  | gemäß der Vereinbarung | ex pactō et conventō | ex pacto et convento |  |  | | |  | bekomme Gelegenehti, jdn. zu treffen | in congressum alicuius veniō | in congressum alicuius venio | | | | |  | täglich treffen aus Asien Briefe ein | litterae cotīdiē ex Asiā afferuntur | litterae cotidie ex Asia afferuntur | | | | |  | treffen zusammen (alicui - mit jdm.) | occurrere, occurrō, occurrī, occursum | occurro 3 |  |  | | |  | Vereinbarung | pactiō, pactiōnis f | pactio, pactionis f |  |  | | |  | man hat die Vereinbarung getroffen, dass ... | pactō convēnit, ut ... | pacto convenit, ut ... | | | | |  | Vereinbarung | pactum, pactī n | pactum, pacti n |  |  | | |  | gebe jdm. Gelegenheit, mich zu treffen | potestātem meī conveniendī faciō alicuī | potestatem mei conveniendi facio alicui | | | | |  | man muss Vorsorge treffen, dass die Gesetze nicht geschwächt werden | praecavendum est, nē lēgēs īnfirmentur | praecavendum est, ne leges infirmentur | | | | |  | zum Treffen gehörig | proeliālis, proeliāle | proelialis, proeliale |  |  | | |  | liefere jdm. ein Treffen | proeliō congredior adversus aliquem | proelio congredior adversus aliquem | | | | |  | liefere jdm. ein Treffen | proeliō congredior cum aliquō | proelio congredior cum aliquo | | | | |  | liefere ein Treffen | proeliārī, proelior, proeliātus sum | proelior 1 |  |  | | |  | Treffen der Reiter und der Fußsoldaten | proelium equestre ac pedestre | proelium equestre ac pedestre | | | | |  | entscheide das Treffen | proelium prōflīgō | proelium profligo | | | | |  | Treffen (Kampf) | proelium, proeliī n | proelium, proelii n |  |  | | |  | Treffen (Kampf) | pūgna, pūgnae f | pugna, pugnae f |  |  | | |  | liefere ein Treffen | pūgnāre, pūgnō, pūgnāvī, pūgnātum | pugno 1 |  |  | | |  | gemäß der Vereinbarung | secundum conventiōnem | secundum conventionem | | | | |  | sie treffen zusammen (feindlich) | sīgna cōnferunt inter sē | signa conferunt inter se | | | | |  | zusätzliche Zahlung | superērogātiō, superērogātiōnis f | supererogatio, supererogationis f |  |  | | |  | suche zu treffen (aliquem / aliquid - auf jdn. / etw.) | tēlō petō | telo peto | | | | |  | gemäß der Vereinbarung | ut convēnerat | ut convenerat | | | | |  | gemäß der Vereinbarung | ut erat cōnstitūtum | ut erat constitutum | | | | |  | es kommt zum entscheidenden Treffen | venit rēs ad ultimum dīmicātiōnis | venit res ad ultimum dimicationis | | | | |  | die Männer treffen aufeinander (zum Kampf) | vīrī inter sē coeunt | viri inter se coeunt | | | | |  | die Worte treffen auf taube Ohren | vōcēs lābuntur | voces labuntur | | |
query 1/3Dal (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| |  | = dēpecīscī, dēpecīscor, depectus sum - schließe einen Vertrag | dēpacīscī, dēpacīscor, depactus sum | depaciscor 3 |  |  | | |  | schließe einen Vertrag | dēpecīscī (dēpacīscī) dēpecīscor (dēpacīscor), depectus sum | depeciscor 3 (depaciscor 3) |  |  | | |  | treffe Vorsichtsmaßnahmen gegen Nachstellungen | ab īnsidiīs praecaveō | ab insidiis praecaveo | | | | |  | treffe Anstalten (= mē accingō) | accingī, accingor, accīnctus sum | accingor 3 |  |  | | |  | treffe Anstalten | administrāre, administrō, administrāvī, administrātum | administro 1 |  |  | | |  | Anordnung | adōrdinātiō, adōrdinātiōnis f | adordinatio, adordinationis f |  |  | | |  | treffe Anstalten (ad aliquid - zu etw.) | adōrnāre, adōrnō, adōrnāvī, adōrnātum | adorno 1 |  |  | | |  | treffe meine Gegner mit Witzreden | adversāriōs fīgō | adversarios figo | | | | |  | treffe meinen Freund | amīcum conveniō | amicum convenio | | | | |  | treffe Anstalten ( + Inf. - zu tun) | apparāre, apparō (adparō), apparāvī, apparātum | apparo 1 (adparo 1) |  |  | | |  | treffe Vorkehrungen (aliquid - zu etw.) | apparāre, apparō (adparō), apparāvī, apparātum | apparo 1 (adparo 1) |  |  | | |  | treffe harte Maßnahmen | asperē agō | aspere ago | | | | |  | treffe (vom Blitz) [nuntius, dolor] | attingere, attingō, attigī, attāctum | attingo 3 |  |  | | |  | treffe auf (feindlich) [hostes] | attingere, attingō, attigī, attāctum | attingo 3 |  |  | | |  | doppeltes Mittel | bivium, biviī n | bivium, bivii n |  |  | | |  | treffe (von Geschossen) | cadere, cadō, cecidī, cāsūrus | cado 3 |  |  | | |  | = cavere, caveo, cavi, cautum - hüte mich | cavefacere, cavefaciō, cavefēcī, cavefactum | cavefacio 5 |  |  | | |  | treffe Vorsichtsmaßnahmen | cavēre, caveō, cāvī, cautum | caveo 2 |  |  | | |  | treffe zusammen (feindlich) | coīre, coeō, coiī (coīvī), coitum | coeo |  |  | | |  | treffe das Ziel | collīneāre, collīneō, collīneāvī, collīneātum (collīniō) | collineo 1 |  |  | | |  | treffe Anordnungen (aliquid - für etw.) | collocāre, collocō, collocāvī, collocātum | colloco 1 |  |  | | |  | treffe eine Verabredung (cum aliquo de aliqua re - mit jdm. über etw.) | colloquī, colloquor, collocūtus sum | colloquor 3 |  |  | | |  | treffe eine Verabredung (cum aliquo de aliqua re - mit jdm. über etw.) | commūnicāre, commūnicō, commūnicāvī, commūnicātum | communico 1 |  |  | | |  | treffe Vorkehrungen (aliquid - zu etw.) | comparāre, comparō, comparāvī, comparātum | comparo 1 |  |  | | |  | treffe Reisevorbereitungen | comparō, quae ad proficīscendum pertinent | comparo, quae ad proficiscendum pertinent | | | | |  | = compacīscī, compacīscor, compactus sum - treffe eine Abmachung | compecīscī, compecīscor, compectus sum | compeciscor 3 |  |  | | |  | Zusammentreffen (feindlich) | concursus, concursūs m | concursus, concursus m |  |  | | |  | Bund | cōnfoederātiō, cōnfoederātiōnis f | confoederatio, confoederationis f |  |  | | |  | Zusammenkunft | congressiō, congressiōnis f | congressio, congressionis f |  |  | | |  | treffe eine Übereinkunft | cōnstituere, cōnstituō, cōnstituī, cōnstitūtum | constituo 3 |  |  | | |  | Übereinkunft | cōnstitūtum, cōnstitūtī n | constitutum, constituti n |  |  | | |  | treffe Vorsorge (alicui rei / de aliqua re // alicui / alicuius rebus / alicuius saluti // ut / ne - für etw. // für jdn. // dass / dass nicht) | cōnsulere, cōnsulō, cōnsuluī, cōnsultum | consulo 3 |  |  | | |  | treffe (von einem Geschoss) | contingere, contingō, contigī, contāctum | contingo 3 |  |  | | |  | treffe | continārī, continor (continuor), continātus sum | continor 1 |  |  | | |  | Vertrag (συνάλλαγμα) | contractus, contractūs m | contractus, contractus m |  |  | | |  | treffe (aliquem - jdn.) | convenīre, conveniō, convēnī, conventum | convenio 4 |  |  | | |  | es trifft sich (in / ad aliquid, cum aliquā re, + dat., / + acc., + ac, / absol.) | convenīre, convenit, convēnit | convenit |  |  | | |  | unbedeutende Zusammenkunft | conventiculum, conventiculī n | conventiculum, conventiculi n |  |  | | |  | Versammlung (des Volkes) | conventiō, conventiōnis f | conventio, conventionis f |  |  | | |  | Abmachung | conventus, conventūs m | conventus, conventus m |  |  | | |  | verabredetermaßen | dē compositō | de composito | | | | |  | komme überein (cum aliquo, ne - mit jdm., dass nicht) | dēcīdere, dēcīdō, dēcīdī, dēcīsum (de + caedo) | decido 3 [2] |  |  | | |  | treffe ein Abkommen | dēcīdere, dēcīdō, dēcīdī, dēcīsum (de + caedo) | decido 3 [2] |  |  | | |  | Entscheidung (durch ein Abkommen) [facere] | dēcīsiō, dēcīsiōnis f | decisio, decisionis f |  |  | | |  | treffe ein Abkommen | dēcīsiōnem faciō | decisionem facio | | | | |  | treffe tödlich | dēicere, dēiciō, dēiēcī, dēiectum | deicio 5 |  |  | | |  | treffe eine Wahl (alicuius rei - bei etw.) | dēlēctum habeō | delectum habeo | | | | |  | = dēpectiō, dēpectiōnis f - Vertrag | dēpactiō, dēpactiōnis f | depactio, depactionis f |  |  | | |  | Vertrag | dēpectiō, dēpectiōnis f | depectio, depectionis f |  |  | | |  | treffe ein Ziel | dēstinātum (dēstināta) feriō | destinatum (destinata) ferio |  |  | | |  | treffe das Ziel nicht | dēstinātum (dēstināta) nōn feriō | destinatum (destinata) non ferio |  |  | | |  | treffe Anstalten (aliquid - zu etw. / ut + Konj. - dazu dass) | dispōnere, dispōnō, disposuī, dispositum | dispono 3 |  |  | | |  | treffe Vorkehrungen (aliquid - für etw. / ut + Konj. - dafür dass) | dispōnere, dispōnō, disposuī, dispositum | dispono 3 |  |  | | |  | treffe empfindlich (aliquem - jdn.) | dolēre, doleō, doluī | doleo 2 |  |  | | |  | treffe eine Bestimmung (jurist.) | ēdere, ēdō, ēdidī, ēditum | edo 3 |  |  | | |  | treffe (mit einem Geschoss) | excipere, excipiō, excēpī, exceptum | excipio 5 |  |  | | |  | treffe jdn. unmittelbar | excipere, excipiō, excēpī, exceptum | excipio 5 |  |  | | |  | es trifft (aliquid in aliquem [alicui] - etw. jdn.) | expetere, expetit, expetīvit (expetiit) | expetit |  |  | | |  | treffe | ferīre, feriō (feritūrus) | ferio 4 |  |  | | |  | treffe (mit Worten od. Waffen) | fīgere, fīgō, fīxī, fīxum | figo 3 |  |  | | |  | treffe die Annahme (+ aci - dass ...) (gedanklich) | fingere, fingō, fīnxī, fictum | fingo 3 |  |  | | |  | treffe mit dem Blitz | fulgurīre, fulguriō, fulgurīvī, fulgurītum | fulgurio 4 |  |  | | |  | treffe auf die Feinde | hostibus occurrō | hostibus occurro | | | | |  | gewinne den Kampf | in pūgnā vincō | in pugna vinco | | | | |  | treffe wohin (v. der Zeit) | incidere, incidō, incidī, incāsūrus | incido 3 [1] |  |  | | |  | treffe jdn. | incurrere, incurrō, incurrī, incursum | incurro 3 |  |  | | |  | treffe Aussagen (vor Gericht) | indicia ēdō | indicia edo |  |  | | |  | treffe Vorbereitungen für die Reise | iter parō | iter paro | | | | |  | treffe Vorkehrungen für die Reise | iter parō | iter paro | | | | |  | durchsteche mit der Lanze | lanceā cōnfīgō | lancea configo | | | | |  | treffe mit der Lanze | lanceā fīgō | lancea figo | | | | |  | durchbohre mit der Lanze | lanceā trānsfīgō | lancea transfigo | | | | |  | treffe jdn. mit dem Stein | lapide aliquem percutiō | lapide aliquem percutio | | | | |  | der Verdacht einer Sache trifft mich nicht im entferntesten | longē abest a mē alicuius reī suspīciō | longe abest a me alicuius rei suspicio | | | | |  | treffe für meinen Teil ein kostspieliges Abkommen | māgnō meam partem dēcīdō | magno meam partem decido | | | | |  | treffe Anstalten (ad aliquid - für etw.) | mē comparō | me comparo | | | | |  | treffe Vorkehrungen (ad aliquid - zu etw.) | sē praeparāre, mē praeparō, mē praeparāvī | me praeparo | | | | |  | klinge falsch | mendōsum tinniō | mendosum tinnio | | | | |  | treffe jdn. unvermutet | nancīscor aliquem | nanciscor aliquem | | | | |  | treffe Vorkehrungen (alicui rei - gegen etw.) | occurrere, occurrō, occurrī, occursum | occurro 3 |  |  | | |  | treffe auf jdn. | occursāre, occursō, occursāvi, occursātum | occurso 1 |  |  | | |  | treffe jdn. unvermutet | offendō aliquem | offendo aliquem | | | | |  | treffe ein Abkommen | pacīscī, pacīscor, pactus sum (cf. πήγνυμι) | paciscor 3 |  |  | | |  | treffe eine Übereinkunft | pacīscī, pacīscor, pactus sum (cf. πήγνυμι) | paciscor 3 |  |  | | |  | treffe eine Verabredung (mit jdm.) | pacīscī, pacīscor, pactus sum (cf. πήγνυμι) | paciscor 3 |  |  | | |  | verbotene geheime Zusammenkunft (παρασύναξις) | parasynaxis, parasynaxis f | parasynaxis, parasynaxis f |  |  | | |  | treffe Vorkehrungen (aliquid - zu etw.) | parāre, parō, parāvī, parātum (cf. πόρος) | paro 1 |  |  | | |  | treffe Vorbereitungen für etw. | parō aliquid | paro aliquid | | | | |  | treffe | pellere, pellō, pepulī, pulsum (cf. πάλλω) | pello 3 |  |  | | |  | mache bestürzt | percellere, percellō, perculī, perculsum | percello 3 |  |  | | |  | treffe | percutere, percutiō, percussī, percussum | percutio 5 |  |  | | |  | treffe (ad aliquem - jdn.) (suspicio) | pertinēre, pertineō, pertinuī | pertineo 2 |  |  | | |  | treffe Schutzmaßnahmen | praecavēre, praecaveō, praecāvī, praecautum | praecaveo 2 |  |  | | |  | treffe Vorkehrungen | praecavēre, praecaveō, praecāvī, praecautum | praecaveo 2 |  |  | | |  | treffe Vorsichtsmaßnahmen | praecavēre, praecaveō, praecāvī, praecautum | praecaveo 2 |  |  |
Wortform von: eineFinden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht  - bei latein.me  |