| |  | Regen kommt uns dazwischen | imber nōbīs supervenit | imber nobis supervenit | | |
| |  | es kommt dazu | accēdere, accēdit, accessit | accedit |  |  |
| |  | dazu kommt noch, dass... | accēdit, quod (ut)... | accedit, quod (ut)... | | |
| |  | es kommt vor (dass...) | accidere, accidit, accidit (ut...) | accidit, ut ... |  |  |
| |  | der Vortrag kommt nicht voran | āctiō paulum claudicat | actio paulum claudicat | | |
| |  | es kommt jdm. zu Ohren | ad aurēs alicuius accidit | ad aures alicuius accidit | | |
| |  | es kommt jdm. zu Ohren | ad aurēs alicuius pervenit | ad aures alicuius pervenit | | |
| |  | es kommt zu Ohren | ad aurēs pervenit | ad aures pervenit | | |
| |  | dazu kommt noch, dass ... | ad haec accēdit, quod (ut)... | ad haec accedit, quod (ut)... | | |
| |  | es steht (kommt) mir zu | ad meum officium pertinet | ad meum officium pertinet | | |
| |  | = accedit quod - dazu kommt noch, dass | advenit id quod ... | advenit id quod ... | | |
| |  | etwas kommt jdm. zu Ohr | aliquid ad aliquem permānāscit | aliquid ad aliquem permanascit | | |
| |  | etwas kommt jdm. zu Ohren | aliquid ad aliquem permānat | aliquid ad aliquem permanat | | |
| |  | etwas kommt jdm. zu Ohren | aliquid ad aurēs alicuius permānat | aliquid ad aures alicuius permanat | | |
| |  | etwas kommt mir zugute | aliquid ad meum frūctum redundat | aliquid ad meum fructum redundat | | |
| |  | etwas kommt vor die Augen und in den Sinn | aliquid ad oculōs animumque accidit | aliquid ad oculos animumque accidit | | |
| |  | etwas kommt in den Sinn | aliquid animō occursat | aliquid animo occursat | | |
| |  | etw. kommt teuer zu stehen (alicui - für jdn.) | aliquid cārē cōnstat | aliquid care constat | | |
| |  | etw. kommt unter die Leute | aliquid forās effertur | aliquid foras effertur | | |
| |  | etwas kommt zur Untersuchung | aliquid in dēlīberātiōnem cadit | aliquid in deliberationem cadit | | |
| |  | etw. kommt teuer zu stehen (alicui - für jdn.) | aliquid māgnō cōnstat | aliquid magno constat | | |
| |  | etwas kommt mir gelegen | aliquid mihi commodum accidit | aliquid mihi commodum accidit | | |
| |  | etwas kommt mir gerade recht | aliquid mihi commodum accidit | aliquid mihi commodum accidit | | |
| |  | etwas kommt mir zupass | aliquid mihi commodum accidit | aliquid mihi commodum accidit | | |
| |  | etwas kommt mir in die Quere | aliquid mihi dē imprōvīsō obicitur | aliquid mihi de improviso obicitur | | |
| |  | mir kommt etwas zu (übertrg.) | aliquid mihi obtingit | aliquid mihi obtingit | | |
| |  | mir kommt etwas zu (übertrg.) | aliquid mihi obvenit | aliquid mihi obvenit | | |
| |  | etwas kommt mir gelegen | aliquid mihi opportūnum accidit | aliquid mihi opportunum accidit | | |
| |  | etwas kommt mir gerade recht | aliquid mihi opportūnum accidit | aliquid mihi opportunum accidit | | |
| |  | etwas kommt mir zupass | aliquid mihi opportūnum accidit | aliquid mihi opportunum accidit | | |
| |  | etwas kommt auf | aliquid prōdit | aliquid prodit | | |
| |  | etwas kommt auf | aliquid prōvenit | aliquid provenit | | |
| |  | etwas Hoffnung kommt auf | aliquid speī portenditur | aliquid spei portenditur | | |
| |  | es kommt mehr Arbeit auf mich zu | amplius negōtiī mihi contrahitur | amplius negotii mihi contrahitur | | |
| |  | wähle den längeren Umweg | ānfrāctum longiōrem capiō | anfractum longiorem capio | | |
| |  | Umweg | ānfrāctus, ānfrāctūs m (āmfrāctus) | anfractus, anfractus m (amfractus) |  |  |
| |  | dreißig Jahre waren dazwischen verflossen | annī trīginta interfuēre | anni triginta interfuere | | |
| |  | noch bevor es zum Kampf kommt (kam) | ante rem | ante rem | | |
| |  | es kommt ferner in Betracht | atque etiam hoc animadvertendum est | atque etiam hoc animadvertendum est | | |
| |  | es kommt darauf an (dass...) | attinēre, attinet (adtinet), attinuit (+ aci) | attinet (+ aci) |  |  |
| |  | auf kurzem Umweg gelange ich zum Strom | brevī circuitū ad amnem perveniō | brevi circuitu ad amnem pervenio | | |
| |  | etwas kommt mich teuer | cārō mihi aliquid valet | caro mihi aliquid valet | | |
| |  | auf einem Umweg | circuitiōne quādam | circuitione quadam | | |
| |  | Umweg | circuitus, circuitūs m | circuitus, circuitus m |  |  |
| |  | Umweg | circumitiō, circumitiōnis f | circumitio, circumitionis f |  |  |
| |  | lasse einen Umweg nehmen | circummittere, circummittō, circummīsī, circummissum | circummitto 3 |  |  |
| |  | schicke auf einem Umweg ab | circummittere, circummittō, circummīsī, circummissum | circummitto 3 |  |  |
| |  | führe die Kohorten auf einem ziemlichen Umweg herum | cohortēs longiōre itinere circumdūcō | cohortes longiore itinere circumduco | | |
| |  | es kommt zum Handgemenge Mann gegen Mann | comminus ad manūs reditur | comminus ad manus reditur | | |
| |  | soeben kommt er selbst heraus | commodum ipse exit | commodum ipse exit | | |
| |  | wir kommen uns näher (ihr kommt euch näher, sie kommen sich näher) | conciliāmur inter nōs (conciliāminī inter vōs, conciliantur inter sē) | conciliamur inter nos (conciliamini inter vos, conciliantur inter se) | | |
| |  | dem Konsul kommt ein Triumph zu (rechtmäßig, pflichtgemäß) | cōnsulī debētur triumphus | consuli debetur triumphus | | |
| |  | es kommt zu (in / ad aliquid, cum aliquā re, + dat., / + acc., + ac, / absol.) | convenīre, convenit, convēnit | convenit |  |  |
| |  | man kommt in etw. überein | convenīre, convenit, convēnit | convenit |  |  |
| |  | wem kommt es zugute? | cuī bonō? | cui bono? | | |
| |  | es kommt zu | decēre, decet, decuit | decet 2 |  |  |
| |  | weiter Umweg durch den Wald | dispendia silvae | dispendia silvae | | |
| |  | dieser Gedanke kommt mir in den Sinn | ea cōgitātiō incidit mihi in mentem | ea cogtatio incidit mihi in mentem | | |
| |  | dazu kommt noch, dass... | eō accēdit, quod (ut)... | eo accedit, quod (ut)... | | |
| |  | will auf den Herrn warten, bis er kommt | erum opperiar, dum veniat | erum opperiar, dum veniat | | |
| |  | der Feind kommt unbemerkt heran | fallit hostis incēdēns | fallit hostis incedens | | |
| |  | das Gerücht kommt auf | fāma exoritur | fama exoritur | | |
| |  | es kommt vor (dass...) | fierī, fit, factum est (ut...) | fit (ut ...) |  |  |
| |  | Umweg | flexus, flexūs m | flexus, flexus m |  |  |
| |  | der Winter kommt näher | hiems appropinquat | hiems appropinquat | | |
| |  | das kommt mir ungelegen | hoc nōn est ex meā rē | hoc non est ex mea re | | |
| |  | das kommt mir ungelegen | hoc nōn est in meam rem | hoc non est in meam rem | | |
| |  | dazu kommt noch, dass... | hūc accēdit, quod (ut)... | huc accedit, quod (ut)... | | |
| |  | dies steht (kommt) dir zu | id penes aliquem est | id penes aliquem est | | |
| |  | dieser Gedanke kommt bei mir auf | illud succurrit mihi | illud succurrit mihi | | |
| |  | darauf kommt alles an | in eā rē omnia vertuntur | in ea re omnia vertuntur | | |
| |  | dazwischen besteht überhaupt kein Unterschied | in hīs rēbus nihil omnīnō interest | in his rebus nihil omnino interest | | |
| |  | mir kommt der Gedanke | incidit mihi cōgitātiō | incidit mihi cogitatio | | |
| |  | komme dazwischen | incidere, incidō, incidī, incāsūrus | incido 3 [1] |  |  |
| |  | dazwischen (= μεταξύ) | inter | inter |  |  |
| |  | bin dazwischen in Unruhe | interaestuāre, interaestuō | interaestuo 1 |  |  |
| |  | schmeichele dazwischen | interblandīrī, interblandior | interblandior 4 |  |  |
| |  | trete dazwischen | intercalcāre, intercalcō | intercalco 1 |  |  |
| |  | erstrecke mich dazwischen | intercēdere, intercēdō, intercessī, intercessum | intercedo 3 |  |  |
| |  | gehe dazwischen | intercēdere, intercēdō, intercessī, intercessum | intercedo 3 |  |  |
| |  | komme dazwischen | intercēdere, intercēdō, intercessī, intercessum | intercedo 3 |  |  |
| |  | liege dazwischen | intercēdere, intercēdō, intercessī, intercessum | intercedo 3 |  |  |
| |  | trete dazwischen | intercēdere, intercēdō, intercessī, intercessum | intercedo 3 |  |  |
| |  | verlaufe dazwischen (von der Zeit) | intercēdere, intercēdō, intercessī, intercessum | intercedo 3 |  |  |
| |  | ziehe dazwischen einher | intercēdere, intercēdō, intercessī, intercessum | intercedo 3 |  |  |
| |  | ziehe mich dazwischen hin | intercēdere, intercēdō, intercessī, intercessum | intercedo 3 |  |  |
| |  | falle dazwischen (vor) | intercidere, intercidō, intercidī | intercido 3 [1] |  |  |
| |  | trete dazwischen ein | intercidere, intercidō, intercidī | intercido 3 [1] |  |  |
| |  | singe dazwischen | intercinere, intercinō | intercino 3 |  |  |
| |  | schreie dazwischen | interclāmāre, interclāmō | interclamo 1 |  |  |
| |  | = intercalcāre, intercalcō - trete dazwischen | interculcāre, interculcō | interculco 1 |  |  |
| |  | befinde mich dazwischen | intercurrere, intercurrō, intercurrī, intercursum | intercurro 3 |  |  |
| |  | laufe dazwischen hinein | intercurrere, intercurrō, intercurrī, intercursum | intercurro 3 |  |  |
| |  | trete dazwischen | intercurrere, intercurrō, intercurrī, intercursum | intercurro 3 |  |  |
| |  | befinde mich dazwischen | intercursāre, intercursō | intercurso 1 |  |  |
| |  | laufe dazwischen | intercursāre, intercursō | intercurso 1 |  |  |
| |  | werfe mich dazwischen | intercursāre, intercursō | intercurso 1 |  |  |
| |  | sage dazwischen hinein | interdīcere, interdīcō, interdīxī, interdictum | interdico 3 |  |  |
| |  | gebe dazwischen | interdare, interdō, interdedī (interdidī), interdatum | interdo 1 |  |  |