Suchergebnis zu "ein böses herz habend":1. Wörterbuch und Phrasen:Deut. Fund; Engl. Fund;
VolltrefferD (max. 100): 1 Ergebnis(se)
| |  | ein böses Herz habend | prāvicordius, prāvicordia, prāvicordium | pravicordius, pravicordia, pravicordium |  |  |
In Wendungen bleiben als Einzelwörter unberücksichtigt: ein - query 1/3D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| |  | bringe es übers Herz | ab animō impetrō | ab animo impetro | | | | |  | wünsche etwas Böses an [crurum eius fragium] | abōminārī, abōminor, abōminātus sum | abominor 1 |  |  | | |  | in Fülle habend [lactis, omnium rerum] | abundāns, abundantis | abundans, abundantis |  |  | | |  | das Herz geht mir vor Freude über | abundat pectus laetitiā meum | abundat pectus laetitia meum | | | | |  | rühre ein Herz aus Stein | adamanta moveō | adamanta moveo | | | | |  | festes Herz | adamās, adamantis m (ἀδάμας) | adamas, adamantis m |  |  | | |  | mache das Herz schwer (aliquem - jdm.) | afflīgere, afflīgō (adflīgō), afflīxī, afflīctum | affligo 3 (adfligo 3) |  |  | | |  | schenke jdm. mein ganzes Herz | alicuī animum addīcō | alicui animum addico | | | | |  | tue jdm. Böses | alicuī male faciō | alicui male facio | | | | |  | rühre jds. Herz | alicuius animum commoveō | alicuius animum commoveo | | | | |  | mache jdm. das Herz schwer | aliquem cūrā et sollicitūdine afficiō | aliquem cura et sollicitudine afficio | | | | |  | mache jdm. das Herz schwer | aliquem sollicitum habeō | aliquem sollicitum habeo | | | | |  | prüfe etw. auf Herz und Nieren | aliquid ad obrussam exigō | aliquid ad obrussam exigo | | | | |  | es wird mir schwer ums Herz | aliquid mē sollicitat | aliquid me sollicitat | | | | |  | es wird mir schwer ums Herz | aliquid mē sollicitum habet | aliquid me sollicitum habet | | | | |  | etwas wächst mir ans Herz | aliquid mihi obhaerēscit | aliquid mihi obhaerescit | | | | |  | schließe ins Herz | amplectī, amplector, amplexus sum | amplector 3 |  |  | | |  | gleiches Verhältnis habend (ἀνάλογος) | analogos, analogon | analogos, analogon |  |  | | |  | gleiches Verhältnis habend (ἀνάλογος) | analogus, analoga, analogum | analogus, analoga, analogum |  |  | | |  | schnüre jds. Herz ab | angere, angō, anxī, anctum (anxum) (cf. ἄγχω) | ango 3 |  |  | | |  | es wird mir schwer ums Herz | angor dē aliquā rē | angor de aliqua re | | | | |  | erleichtere mein Herz | animum levō | animum levo | | | | |  | fasse mir ein Herz | animum offīrmō | animum offirmo | | | | |  | mein Herz klopft erregt | animus palpitat | animus palpitat | | | | |  | mir schwant etwas Böses | animus praesāgit mihi aliquid malī | animus praesagit mihi aliquid mali | | | | |  | Herz (Empfindung) | animus, animī m (cf. ἄνεμος) | animus, animi m |  |  | | |  | Wassergeschmack habend | aquātilis, aquātile | aquatilis, aquatile |  |  | | |  | die Sache ist auf Herz und Nieren geprüft (sprichwörtl.) | armīs et castrīs temptāta rēs est | armis et castris temptata res est | | | | |  | bringe übers Herz | audēre, audeō, ausus sum | audeo 2 |  |  | | |  | eine Vorbedeutung habend | auspicālis, auspicāle | auspicalis, auspicale |  |  | | |  | entferne etwas Böses | āverruncāre, āverruncō | averrunco 1 |  |  | | |  | wende Böses ab | āverruncāre, āverruncō | averrunco 1 |  |  | | |  | den Ton auf der vorletzten Silbe habend (βαρύτονος) | barytonos, barytonon | barytonos, barytonon |  |  | | |  | ein auf alles gefasstes Herz | bene praeparātum pectus | bene praeparatum pectus | | | | |  | zwei Wagschalen habend | bilanx, bilancis | bilanx, bilancis |  |  | | |  | zwei Mütter habend (Bacchus) | bimāter, bimātris m (διμήτωρ) | bimater, bimatris m |  |  | | |  | zwei Mütter habend (Bacchus) (διμήτωρ) | bimātris, bimātre | bimatris, bimatre |  |  | | |  | doppelte Sohlen habend (v. Sandalen) | bisolis, bisole | bisolis, bisole |  |  | | |  | schlechte Säfte habend (κακόχυμος) | cacochȳmus, cacochȳma, cacochȳmum | cacochymus, cacochyma, cacochymum |  |  | | |  | volles Haar habend | capillātus, capillāta, capillātum | capillatus, capillata, capillatum |  |  | | |  | das Herz betreffend (καρδιακός) | cardiacus, cardiaca, cardiacum | cardiacus, cardiaca, cardiacum |  |  | | |  | mit dem Lager zu tun habend | castrēnsiārius, castrēnsiāria, castrēnsiārium | castrensiarius, castrensiaria, castrensiarium |  |  | | |  | gespeist habend | cēnātus, cēnāta, cēnātum | cenatus, cenata, cenatum |  |  | | |  | das Herz einschließend | circumcordiālis, circumcordiāle | circumcordialis, circumcordiale |  |  | | |  | rings um das Herz befindlich | circumcordiālis, circumcordiāle | circumcordialis, circumcordiale |  |  | | |  | eine Seitenstellung habend | collaterālis, collaterāle | collateralis, collaterale |  |  | | |  | lege ans Herz | commonefacere, commonefaciō, commonefēcī, commonefactum | commonefacio 5 |  |  | | |  | den gleichen Anteil habend | cōnsors, cōnsortis | consors, consortis |  |  | | |  | etwas in Fülle habend (aliqua re - etwas) | cōpiōsus, cōpiōsa, cōpiōsum | copiosus, copiosa, copiosum |  |  | | |  | etwa in Fülle habend (vorkl. = copiosus, a, um) | cōpis, cōpis (Akk. Plur. copidas) | copis, copis |  |  | | |  | mein Herz und Hirn möchte mir zerspringen | cor meum et cerebrum finditur | cor meum et cerebrum finditur | | | | |  | mein Herz bleibt ruhig | cor mihi rīte salit | cor mihi rite salit | | | | |  | mein Herz schlägt im richtigen Takt | cor mihi rīte salit | cor mihi rite salit | | | | |  | das Herz lacht mir im Leibe | cor mihi salit | cor mihi salit | | | | |  | das Herz pocht mir | cor mihi salit | cor mihi salit | | | | |  | liebendes Herz | cor tepēns | cor tepens | | | | |  | das Herz schwillt vor Ehrgeiz | cor tumidum est | cor tumidum est | | | | |  | Herz | cor, cordis n (καρδία, κῆρ, κέαρ) | cor, cordis n |  |  | | |  | das gute Herz ist es, das den Menschen ausmacht | corcillum est, quod hominem facit | corcillum est, quod hominem facit | | | | |  | gutes Herz | corcillum, corcillī n | corcillum, corcilli n |  |  | | |  | mit Herz und Verstand | cordātē | cordate |  |  | | |  | hartes Herz | cornea fibra | cornea fibra | | | | |  | das volle Maß erreicht habend | cumulātus, cumulāta, cumulātum | cumulatus, cumulata, cumulatum |  |  | | |  | zehn Zeitmoren habend (δεκάσημος)(Metrik) | decasēmus, decasēma, decasēmum | decasemus, decasema, decasemum |  |  | | |  | ein Ende habend [materia] | dēterminābilis, dēterminābile | determinabilis, determinabile |  |  | | |  | gut verdaut habend | dīgestus, dīgesta, dīgestum | digestus, digesta, digestum |  |  | | |  | zwei Reihen habend | distichus, disticha, distichum (δίστιχος) | distichus, disticha, distichum |  |  | | |  | = bilanx, bilancis - zwei Wagschalen habend | duilanx, duilancis | duilanx, duilancis |  |  | | |  | harte Haut habend | dūracinus, dūracina, dūracinum | duracinus, duracina, duracinum |  |  | | |  | geboren habend | effētus, effēta, effētum | effetus, effeta, effetum |  |  | | |  | geheckt habend | effētus, effēta, effētum | effetus, effeta, effetum |  |  | | |  | gelegt habend (Eier) | effētus, effēta, effētum | effetus, effeta, effetum |  |  | | |  | geworfen habend | effētus, effēta, effētum | effetus, effeta, effetum |  |  | | |  | abortiert habend | ēiectīcius, ēiectīcia, ēiectīcium | eiecticius, eiecticia, eiecticium |  |  | | |  | Nieswurz nötig habend (ἑλλεβοριάων) | elleborōsus, elleborōsa, elleborōsum | elleborosus, elleborosa, elleborosum |  |  | | |  | einen Darmbruch habend (ἐντεροκηλικός) | enterocēlicus, enterocēlica, enterocēlicum | enterocelicus, enterocelica, enterocelicum |  |  | | |  | Unzucht getrieben habend | exfornicātus, exfornicāta, exfornicātum | exfornicatus, exfornicata, exfornicatum |  |  | | |  | ausgeboren habend | expartus, exparta, expartum | expartus, exparta, expartum |  |  | | |  | die Gebärzeit überschritten habend | expartus, exparta, expartum | expartus, exparta, expartum |  |  | | |  | einen erdichteten Vater habend falsiparēns, falsiparentis | falsiparens, falsiparentis | falsiparens, falsiparentis |  |  | | |  | zahlreiches Gesinde habend | familiōsus, familiōsa, familiōsum | familiosus, familiosa, familiosum |  |  | | |  | Fieber habend | febricōsus, febricōsa, febricōsum | febricosus, febricosa, febricosum |  |  | | |  | einen Hang zum Wucher habend | fēnerātōrius, fēnerātōria, fēnerātōrium | feneratorius, feneratoria, feneratorium |  |  | | |  | gespaltene Füße habend | fissipēs, fissipedis | fissipes, fissipedis |  |  | | |  | schlappe Ohren habend | flaccus, flacca, flaccum | flaccus, flacca, flaccum |  |  | | |  | feurige Haare habend | flammicomāns, flammicomantis | flammicomans, flammicomantis |  |  | | |  | feurige Haare habend | flammicomus, flammicoma, flammicomum | flammicomus, flammicoma, flammicomum |  |  | | |  | Durchfall habend | foriolus, foriolī m | foriolus, forioli m |  |  | | |  | das Glück bringt beides, Gutes und Böses | fortūna utramque pāginam facit | fortuna utramque paginam facit | | | | |  | der etwas Böses unternommen hat | frausus, frausa, frausum | frausus, frausa, frausum |  |  | | |  | stoße das Schwert tief ins Herz | gladium penitus abdō | gladium penitus abdo | | | | |  | Stufen habend | gradilis, gradile [2] | gradilis, gradile [2] |  |  | | |  | Hämorrhoiden habend (αἱμορροϊκός) | haemorrhoicus, haemorrhoica, haemorrhoicum | haemorrhoicus, haemorrhoica, haemorrhoicum |  |  | | |  | sieben Zeitmoren habend (ἑπτάσημος) (in der Metrik = septēnārius) | heptasēmos, heptasēmon | heptasemos, heptasemon |  |  | | |  | einen Bruch habend | herniōsus, herniōsa, herniōsum | herniosus, herniosa, herniosum |  |  | | |  | sechs Kasus habend (ἑξάπτωτος) | hexaptōtos, hexaptōton | hexaptotos, hexaptoton |  |  | | |  | sechs Zeitmoren habend (ἑξάσημος) (in der Metrik) | hexasēmus, hexasēma, hexasēmum | hexasemus, hexasema, hexasemum |  |  | | |  | einen Bocksgestank habend | hircīnus, hircīna, hircīnum | hircinus, hircina, hircinum |  |  | | |  | = herniōsus, herniōsa, herniōsum - einen Bruch habend | hirniōsus, hirniōsa, hirniōsum | hirniosus, hirniosa, hirniosum |  |  |
query 1/3Dal (max. 100): 48 Ergebnis(se)
| |  | tätig | āctiōsus, āctiōsa, āctiōsum | actiosus, actiosa, actiosum |  |  | | |  | = adamās, adamantis m - Stahl, Diamant (ἀδάμας) | adamāns, adamantis m | adamans, adamantis m |  |  | | |  | ermanne mich (durch Worte) | adhortor mē | adhortor me | | | | |  | = haemorrhoicus, haemorrhoica, haemorrhoicum - hämorrhagisch | aemorroicus, aemorroica, aemorroicum | aemorroicus, aemorroica, aemorroicum |  |  | | |  | Gereiztheit | animōsitās, animōsitātis f | animositas, animositatis f |  |  | | |  | schöpfe Mut | animum colligō | animum colligo | | | | |  | ermanne mich | animum offīrmō | animum offirmo | | | | |  | drücke an die Brust | appectorāre, appectorō, appectorāvī, appectorātum | appectoro 1 |  |  | | |  | = acrifolius, acrifolia, acrifolium - nadelblättrig | aquifolius, aquifolia, aquifolium | aquifolius, aquifolia, aquifolium |  |  | | |  | zur Erkenntnis von etwas gelangend | cōgnōscēns, cōgnōscentis | cognoscens, cognosccentis |  |  | | |  | gleich zu bemessen | commēnsūrābilis, commēnsūrābile | commensurabilis, commensurabile |  |  | | |  | angrenzend | conterminus, contermina, conterminum | conterminus, contermina, conterminum |  |  | | |  | Herzeleid | cordolium, cordoliī n | cordolium, cordolii n |  |  | | |  | Herabwürdigung | dētractiō, dētractiōnis f | detractio, detractionis f |  |  | | |  | Stichelei | dicācitās, dicācitātis f | dicacitas, dicacitatis f |  |  | | |  | berüchtigt | fāmātus, fāmāta, fāmātum | famatus, famata, famatum |  |  | | |  | berüchtigt | fāmigerābilis, fāmigerābile | famigerabilis, famigerabile |  |  | | |  | in schlechtem Ruf stehend | fāmōsus, fāmōsa, fāmōsum | famosus, famosa, famosum |  |  | | |  | nach Eisen schmeckend | ferrūgināns, ferrūginantis | ferruginans, ferruginantis |  |  | | |  | unter Durchfall leidend | foriolus, foriolī m | foriolus, forioli m |  |  | | |  | hager | gracilis, gracile | gracilis, gracile |  |  | | |  | in hohem Alter stehend | grandaevus, grandaeva, grandaevum | grandaevus, grandaeva, grandaevum |  |  | | |  | altl. = homō, hominis m - Mensch | hemō, hemōnis m | hemo, hemonis m |  |  | | |  | = hircīnus, hircīna, hircīnum - vom Bock | hirquīnus, hirquīna, hirquīnum | hirquinus, hirquina, hirquinum |  |  | | |  | berüchtigt | īnfāmis, īnfāme | infamis, infame |  |  | | |  | noch nicht ins Joch gespannt | iniugis, iniuge | iniugis, iniuge |  |  | | |  | narrend | lūdificābilis, lūdificābile | ludificabilis, ludificabile |  |  | | |  | zum Besten habend | lūdificābundus, lūdificābunda, lūdificābundum | ludificabundus, ludificabunda, ludificabundum |  |  | | |  | foppend | lūdificātōrius, lūdificātōria, lūdificātōrium | ludificatorius, ludificatoria, ludificatorium |  |  | | |  | füge Böses zu (alicui - jdm.) | malefacere, malefaciō, malefēcī, malefactum (alicuī) | malefacio 5 |  |  | | |  | Übeltat | malefactum, malefactī n | malefactum, malefacti n |  |  | | |  | raffe mich auf (ad rem gerendam / ut ...) | sē adhortārī, mē adhortor, mē adhortātus sum | me adhortor | | | | |  | vielwegig | multivius, multivia, multivium | multivius, multivia, multivium |  |  | | |  | sehr dauerhaft | praedūrāns, praedūrantis | praedurans, praedurantis |  |  | | |  | vorzüglich berühmt | praenōbilis, praenōbile | praenobilis, praenobile |  |  | | |  | ein Herz von Stein | saxeum pectus | saxeum pectus | | | | |  | mit verdrehten Füßen | suppēs, suppedis | suppes, suppedis |  |  | | |  | Aufgebrachtsein | suscēnsiō, suscēnsiōnis f | suscensio, suscensionis f |  |  | | |  | zum Hängen gehörig | suspendiōsus, suspendiōsa, suspendiōsum | suspendiosus, suspendiosa, suspendiosum |  |  | | |  | mit Hoden versehen | tēsticulātus, tēsticulāta, tēsticulātum | testiculatus, testiculata, testiculatum |  |  | | |  | auf drei Pfähle gestützt | tripālis, tripāle | tripalis, tripale |  |  | | |  | Häute habend (Zwiebel) | tunicātus, tunicāta, tunicātum | tunicatus, tunicata, tunicatum |  |  | | |  | Nägel habend | unguifer, unguifera, unguiferum | unguifer, unguifera, unguiferum |  |  | | |  | einstämmig (von Bäumen) | ūnistirpis, ūnistirpe | unistirpis, unistirpe |  |  |
FormenbestimmungWortform von: einFinden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht  - bei latein.me  - bei Google: engl-lat.- in Zenon: deutsch-lat.
© 2000 - 2026 - /LaWk/La01.php?ab=Hui&qu=ein+b%C3%B6ses+herz+habend - Letzte Aktualisierung: 17.07.2024 - 15:58
|