| |  | geh hinein und warte dort auf mich! | abī intrō; ibi mē opperīre | abi intro; ibi me opperire | | |
| |  | von dort (räumlich) | abinde | abinde |  |  |
| |  | zu eben diesem Zweck | ad id ipsum | ad id ipsum | | |
| |  | eben (nachgestellt) | adeō | adeo (2) |  |  |
| |  | eben | aequālis, aequāle | aequalis, aequale |  |  |
| |  | eben | aequāliter | aequaliter |  |  |
| |  | eben | aequus, aequa, aequum | aequus, aequa, aequum |  |  |
| |  | arch. = aequus, aequa, aequum - gleich, eben | aiquus, aiqua, aiquum | aiquus, aiqua, aiquum |  |  |
| |  | hier ... da ... dort ... | alibī ... alibī ...alibī ... | alibi ... alibi ... alibi ... | | |
| |  | hier so ... dort anders ... | alibī aliter | alibi aliter | | |
| |  | der eine hier, der andere dort | alibī alius | alibi alius | | |
| |  | mal hier, mal dort | alibī atque alibī | alibi atque alibi | | |
| |  | bald hier, bald dort | aliubī atque aliubī | aliubi atque aliubi | | |
| |  | hier und dort | aliubī atque aliubī | aliubi atque aliubi | | |
| |  | der hier ... jener dort ... | alius alibī | alius alibi | | |
| |  | dagegen eben | atquī | atqui |  |  |
| |  | wenn nun eben | atquī sī | atqui si | | |
| |  | eben | campester, campestris, campestre | campester, campestris, campestre |  |  |
| |  | mache eben | coaequāre, coaequō, coaequāvī, coaequātum | coaequo 1 |  |  |
| |  | eben | commodē | commode |  |  |
| |  | eben | commodum | commodum |  |  |
| |  | eben gerade... und ... | commodum ... et ... | commodum ... et ... | | |
| |  | gerade eben wird die Tür geöffnet | commodum aperītur foris | commodum aperitur foris | | |
| |  | errichte für jdn. dort das Kreuz | crucem alicuī fīgō illō in locō | crucem alicui figo illo in loco | | |
| |  | da eben | dēmum | demum |  |  |
| |  | eben | dēmum | demum |  |  |
| |  | jetzt eben | dēmum | demum |  |  |
| |  | eben | dēnique | denique |  |  |
| |  | mache eben | deplānāre, deplānō, deplānāvī, deplānātum | deplano 1 |  |  |
| |  | eben heute | dūdum | dudum |  |  |
| |  | von eben der Art | ēiusdemmodī (= ēiusdem modī) | eiusdemmodi |  |  |
| |  | dort (= eō locō) | eō locī | eo loci | | |
| |  | als man dort angekommen ist (war) | eō ut perventum est | eo ut perventum est | | |
| |  | eben dahin | eōdem (alter Dat.) | eodem |  |  |
| |  | eben deswegen | eōdem (Abl.) | eodem |  |  |
| |  | eben dahin | eōdem illō | eodem illo | | |
| |  | auf eben der Stelle | eōdem locī | eodem loci | | |
| |  | eben (ἐπίπεδος = planus) | epipedos, epipedon | epipedos, epipedon |  |  |
| |  | eben (ἐπίπεδος = planus) | epipedus, epipeda, epipedum | epipedus, epipeda, epipedum |  |  |
| |  | eben (wo man reiten kann) | equitābilis, equitābile | equitabilis, equitabile |  |  |
| |  | eben (in Antworten) | etiam | etiam |  |  |
| |  | hier und dort | hāc atque illāc | hac atque illac | | |
| |  | hier und dort | hāc illāc | hac illac | | |
| |  | eben dies (ταῦτά γε) | haec adeō | haec adeo | | |
| |  | das kann ich so eben nicht wissen | hanc rem nōn tam dīligenter teneō | hanc rem non tam diligenter teneo | | |
| |  | eben nicht | haud | haud |  |  |
| |  | eben nicht | haud fermē | haud ferme | | |
| |  | eben nicht sehr groß | haud ita māgnus | haud ita magnus | | |
| |  | eben derselbe | hic īdem | hic idem | | |
| |  | hier und dort | hinc illincque | hinc illincque | | |
| |  | eben dahin | hōc eōdem | hoc eodem | | |
| |  | sie kamen hier (dort) zusammen | huc (eo) convenerunt | huc (eo) convenerunt | | |
| |  | jetzt eben | iam dūdum | iam dudum | | |
| |  | = iam dūdum - jetzt eben | iamdūdum | iamdudum | | |
| |  | dort | ibi | ibi |  |  |
| |  | dort erfährt er vonClodius' Ermordung | ibi cōgnōscit dē Clōdiī caede | ibi cognoscit de Clodii caede | | |
| |  | dort werde ich den nächsten Tag über bleiben | ibi diem posterum commorābor | ibi diem posterum commorabor | | |
| |  | gerade eben derselbe | īdem ille | idem ille | | |
| |  | auf diese Seite dort | illāc | illac |  |  |
| |  | dort | illāc | illac |  |  |
| |  | eben jener | ille īdem | ille idem | | |
| |  | eben jener | ille ipse | ille ipse | | |
| |  | dort | illī | illi |  |  |
| |  | dort | illīc | illic |  |  |
| |  | ich habe dort alles wohlauf angetroffen | illīc omnia laeta offendī | illic omnia laeta offendi | | |
| |  | von dort | illim (= illinc) | illim |  |  |
| |  | von dort | illinc | illinc |  |  |
| |  | von dort aus | illinc | illinc |  |  |
| |  | eben | in praesentiā | in praesentia | | |
| |  | von eben der Sache | indidem | indidem |  |  |
| |  | fahre dort zu Schiff | innāvigāre, innāvigō | innavigo 1 |  |  |
| |  | eben | ipse, ipsa, ipsum | ipse, ipsa, ipsum |  |  |
| |  | dort | istī | isti |  |  |
| |  | dort | istīc | istic |  |  |
| |  | der dort | istic, istaec, istoc (istuc) | istic, istaec, istoc (istuc) | | |
| |  | dieser dort | istic, istaec, istoc (istuc) | istic, istaec, istoc (istuc) | | |
| |  | von dort | istim | istim |  |  |
| |  | von dort | istinc | istinc |  |  |
| |  | von dort aus | istinc | istinc |  |  |
| |  | die Legionen widersetzen sich die eine hier, die andere dort | legiōnēs aliae in aliā parte resistunt | legiones aliae in alia parte resistunt | | |
| |  | die Legionen widersetzen sich teils hier, teils dort | legiōnēs aliae in aliā parte resistunt | legiones aliae in alia parte resistunt | | |
| |  | gehorche nicht eben sehr | male pāreō | male pareo | | |
| |  | sich nicht eben sehr sträubend | male pertināx | male pertinax | | |
| |  | wie eben | māximē (māxumē) | maxime (maxume) |  |  |
| |  | nicht eben sehr | modicē | modice |  |  |
| |  | nicht eben groß | modicus, modica, modicum | modicus, modica, modicum |  |  |
| |  | eben | modo (= ἄρτι) | modo |  |  |
| |  | eben erst | modo (= ἄρτι) | modo |  |  |
| |  | eben gleich nachher | modo | modo |  |  |
| |  | gerade (eben) | modo (= ἄρτι) | modo |  |  |
| |  | eben | nam | nam |  |  |
| |  | denn eben (verstärktes nam) | namque | namque |  |  |
| |  | nicht eben viele | nec ita multī (nōn ita multī, haud ita multī) | nec ita multi | | |
| |  | nicht eben | nōn ferē (nōn fermē) | non fere (non ferme) | | |
| |  | nicht eben sehr | nōn ita | non ita | | |
| |  | nicht eben sehr | nōn māgnopere (nōn māgnō opere) | non magnopere (non magno opere) | | |
| |  | nicht eben bloß... sondern sogar kaum | nōn modo... sed vix | non modo ... sed vix | | |
| |  | nicht eben bestens | nōn optimē sānē | non optime sane | | |
| |  | nicht eben sehr | nōn tam | non tam | | |