| |  | durchs Verhängnis herbeigeführt | fātālis, fātāle | fatalis, fatale |  |  |
| |  | es ist vom Schicksal zugesprochen (verhängt) | affātum est (adfātum est) | affatum est (adfatum est) | | |
| |  | überlasse etw. dem Schicksal | aliquid in cāsum ancipitis ēventūs committō | aliquid in casum ancipitis eventus committo | | |
| |  | Zufriedenheit mit seinem Schicksal | animus sorte suā contentus | animus sorte sua contentus | | |
| |  | den Mutigen hilft das Schicksal (sprichwörtl.) | audentēs fortūna iuvat | audentes fortuna iuvat | | |
| |  | Nereus weissagt das Schicksal | canit fāta Nēreus | canit fata Nereus | | |
| |  | beklage das Schicksal Griechenlands | commiseror fortūnam Graeciae | commiseror fortunam Graeciae | | |
| |  | ans gleiche Schicksal geknüpft | cōnfātālis, cōnfātāle | confatalis, confatale |  |  |
| |  | dessen Schicksal steht dir bevor | cuius fātum tibi manet | cuius fatum tibi manet | | |
| |  | Schicksal (Einzelschicksal) | ēventus, ēventūs m | eventus, eventus m |  |  |
| |  | Schicksal | exitus, exitūs m | exitus, exitus m |  |  |
| |  | Schicksal (indecl.) (cf. φημί, φά-ναι) | fās, n | fas, n |  |  |
| |  | verfüge über mein Schicksal | fāta mihi dispōnō | fata mihi dispono | | |
| |  | Schicksal | fātāle, fātālis n (= fātum, fātī n | fatale, fatalis n |  |  |
| |  | dem Schicksal unterworfen | fātālis, fātāle | fatalis, fatale |  |  |
| |  | vom Schicksal bestimmt, -verhängt | fātālis, fātāle | fatalis, fatale |  |  |
| |  | vom Schicksal erkoren | fātālis, fātāle | fatalis, fatale |  |  |
| |  | vom Schicksal verhängt | fātālis, fātāle | fatalis, fatale |  |  |
| |  | zum Schicksal gehörig | fātālis, fātāle | fatalis, fatale |  |  |
| |  | dem Schicksal gemäß | fātāliter | fataliter |  |  |
| |  | vom Schicksal verhängt | fātāliter | fataliter |  |  |
| |  | das Schicksal verkündigend | fātiloquus, fātiloqua, fātiloqum | fatiloquus, fatiloqua, fatiloqum |  |  |
| |  | das Schicksal ist die Verkettung der Dinge durch alle Zeiten hindurch | fātum est cōnexiō rērum per aeternitātem | fatum est conexio rerum per aeternitatem | | |
| |  | Schicksal | fātum, fātī n | fatum, fati n |  |  |
| |  | Schicksal (= fatum, fati n) | fātus, fātūs m | fatus, fatus m |  |  |
| |  | durch Zufall herbeigeführt | fortuītus, fortuīta, fortuītum | fortuitus, fortuita, fortuitum |  |  |
| |  | schweres Schicksal | fortūnā acerba | fortuna acerba | | |
| |  | das Schicksal schwankt | fortūna dubitat | fortuna dubitat | | |
| |  | Das Schicksal des Staates steht auf dem Spiel | fortūna reī pūblicae disceptat | fortuna rei publicae disceptat | | |
| |  | du musst dein Schicksal wie ein Mann ertragen | fortūna tibi virīliter ferenda est | fortuna tibi viriliter ferenda est | | |
| |  | Schicksal | fortūna, fortūnae f | fortuna, fortunae f |  |  |
| |  | zufälliges Schicksal | fortūna, fortūnae f | fortuna, fortunae f |  |  |
| |  | ein Schicksal, das über mein Fassungsvermögen hinausgeht | fortūna, plūs quam capiō | fortuna, plus quam capio | | |
| |  | bin mit meinem Schicksal unzufrieden | fortūnae meae mē paenitet | fortunae meae me paenitet | | |
| |  | bin dem Schicksal preisgegeben | fortūnae obiectus sum | fortunae obiectus sum | | |
| |  | Wechsel im Schicksal | fortūnae vicissitūdinēs | fortunae vicissitudines | | |
| |  | vom Zufall herbeigeführt | fortūnārius, fortūnāria, fortūnārium | fortunarius, fortunara, fortunarum |  |  |
| |  | entscheidend für das Schicksal (ἑβδοματικός) | hebdomadicus, hebdomadica, hebdomadicum | hebdomadicus, hebdomadica, hebdomadicum |  |  |
| |  | sein bevorstehendes Schicksal ahnend | imminentium intellegēns | imminentium intellegens | | |
| |  | durchs Testament angeordnet | lēgātārius, lēgātāria, lēgātārium | legatarius, legataria, legatarium |  |  |
| |  | vergleiche mein Schicksal mit deinem | mea fāta tuīs fātīs adaequō | mea fata tuis fatis adaequo | | |
| |  | Schicksal (μοῖρα - fatum) | moera, moerae f | moera, moerae f |  |  |
| |  | Schicksal | necessitās, necessitātis f | necessitas, necessitatis f |  |  |
| |  | durchs ganze Leben | per omnem vītam | per omnem vitam | | |
| |  | absichtlich herbeigeführt | petītus, petīta, petītum | petitus, petita, petitum |  |  |
| |  | durch meinen Tod kann die Freiheit des Staates sogleich herbeigeführt werden | repraesentārī morte meā lībertās cīvitātis potest | repraesentari morte mea libertas civitatis potest | | |
| |  | Schicksal | rēs, reī f | res, rei f |  |  |
| |  | wenn es das Schicksal erlaubt hätte | sī per fāta licuisset | si per fata licuisset | | |
| |  | Schicksal | sors, sortis f | sors, sortis f |  |  |
| |  | durchs Los | sortītō | sortito | | |
| |  | durchs Schicksl | sortītō | sortito | | |
| |  | Schicksal | stāmen, stāminis n | stamen, staminis n |  |  |
| |  | jeder muss sein eigenes Schicksal tragen | sua cuīque fors ferenda | sua cuique fors ferenda | | |
| |  | die vom Schicksal auferlegten Leiden | tormenta fortūnae | tormenta fortunae | | |
| |  | habe ein wechselvolles Schicksal | variā fortūnā ūtor | varia fortuna utor | | |
| |  | beklage mein Schicksal | vicem meam conqueror | vicem meam conqueror | | |
| |  | Schicksal | vicis f (Gen.; weitere Kasus: vicem, vice, vicēs, vicibus) | vicis f |  |  |