Suchergebnis zu "drei fuß tief und drei fuß breit":1. Wörterbuch und Phrasen:Lat. Fund; Deut. Fund; VolltrefferD (max. 100): 1 Ergebnis(se)
In Wendungen bleiben als Einzelwörter unberücksichtigt: und -
query 1/4D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| |  | der Graben war drei Fuß breit | fossa tres pedes lata erat | fossa tres pedes lata erat | | | | |  | zwei Fuß breit | bipedālis, bipedāle | bipedalis, bipedale |  |  | | |  | drei Viertel Fuß (Längenmaß) | dōdrāns, dōdrantis m | dodrans, dodrantis m |  |  | | |  | ein Fuß breit | pedālis, pedāle | pedalis, pedale |  |  | | |  | drei Fuß lang [altitudo, crassitudo] | tripedālis, tripedāle | tripedalis, tripedale |  |  | | |  | von drei Fuß [talea] | tripedāneus, tripedānea, tripedāneum | tripedaneus, tripedanea, tripedaneum |  |  | | |  | von Kopf bis Fuß | ā vertice ad unguēs | a vertice ad ungues | | | | |  | von Kopf bis Fuß | ā vestīgiō ad verticem | a vestigio ad verticem | | | | |  | von Kopf bis Fuß (sprichwörtl.) | ab īmīs unguibus ūsque ad verticem summum | ab imis unguibus usque ad verticem summum | | | | |  | tief | abditē | abdite |  |  | | |  | versinke tief im Abgrund | abeō pessum in altum | abeo pessum in altum | | | | |  | verberge tief [claves, nummum] | abstrūdere, abstrūdō, abstrūsī, abstrūsum | abstrudo 3 |  |  | | |  | tief verborgen | abstrūsus, abstrūsa, abstrūsum | abstrusus, abstrusa, abstrusum |  |  | | |  | stelle das Heer in drei Treffen auf | aciem triplicem īnstruō | aciem triplicem instruo | | | | |  | bis tief in die Nacht hinein | ad multam noctem | ad multam noctem | | | | |  | bis tief in den Tag hinein | ad multum diēī | ad multum diei | | | | |  | er ist zu drei Jahren Geffängnis verurteilt worden | ad trēs annōs carceris damnātus est | ad tres annos carceris damnatus est | | | | |  | = assecuē - nachgehend, auf dem Fuß [sequi] | adsecuē | adsecue |  |  | | |  | stecke tief in Schulden | aere aliēnō dēmersus sum | aere alieno demersus sum | | | | |  | stecke tief in Schulden | aere aliēnō obrutus sum | aere alieno obrutus sum | | | | |  | in drei Kolonnen | agmine triplicī | agmine triplici | | | | |  | schneide etw. bis ans Fleisch (schneide etw. sehr tief ein) | ad vīvum resecō | aliquid ad vivum reseco | | | | |  | es hat sich etwas dem Herzen tief eingeprägt | aliquid in animō haeret | aliquid in animo haeret | | | | |  | es hat sich etwas dem Herzen tief eingeprägt | aliquid in animō penitus īnfīxum est | aliquid in animo penitus infixum est | | | | |  | es hat sich etwas dem Herzen tief eingeprägt | aliquid in animō penitus īnsēdit | aliquid in animo penitus insedit | | | | |  | etwas haftet tief im Gedächtnis | aliquid in vīsceribus haeret | aliquid in visceribus haeret | | | | |  | etwas hat weder Hand noch Fuß (sprichwörtl.) | aliquid nec caput nec pedēs habet | aliquid nec caput nec pedes habet | | | | |  | tief | altē (altius, altissimē) | alte (altius, altissime) |  |  | | |  | an einem Fuß lahm | alterō pede claudus | altero pede claudus | | | | |  | auf einem Fuß lahm | alterō pede claudus | altero pede claudus | | | | |  | tief eingewurzelt | altissimē sedēns | altissime sedens | | | | |  | sehr tief eingewurzelt | altissimīs rādīcibus dēfīxus | altissimis radicibus defixus | | | | |  | Höhe von einem Zwölftel Fuß (Zoll) | altitūdō unciālis | altitudo uncialis | | | | |  | tief | altus, alta, altum | altus, alta, altum |  |  | | |  | je zwei (drei) Unzen | ana unciās duās (trēs) | ana uncias duas (tres) | | | | |  | ein auf den Fuß folgendes Dienstmädchen | ancillula pedisequaque | ancillula pedisequaque | | | | |  | drei Jahre bevor ... | ante tertium annum ... quam ... | ante tertium annum ... quam ... | | | | |  | stehe immer gleichsam Gewehr bei Fuß (metaph. v. Redner) | armātus semper ac velut in prōcīnctū stō | armatus semper ac velut in procinctu sto | | | | |  | schlafe tief und fest | artō et gravī somnō somnō sōpior | arto et gravi somno sopior | | | | |  | auf dem Fuß [sequi] | assecuē | assecue |  |  | | |  | Vögel, die nur drei Monate dableiben | avēs trimēstrēs | aves trimestres | | | | |  | weit und breit um sich greifend (im Raum) | avidus, avida, avidum | avidus, avida, avidum |  |  | | |  | jd. steht auf gutem Fuß mit jdm. | bene convenit alicuī cum aliquō | bene convenit alicui cum aliquo | | | | |  | zwei Spannen breit | bipalmis, bipalme | bipalmis, bipalme |  |  | | |  | = bipalmis, bipalme - zwei Spannen breit | bipalmus, bipalma, bipalmum | bipalmus, bipalma, bipalmum |  |  | | |  | Ziegelstein von zwei Fuß (für den Boden) | bipeda, bipedae f | bipeda, bipedae f |  |  | | |  | zwei Fuß lange Fliese oder Steinplatte | bipedāle, bipedālis n | bipedale, bipedalis n |  |  | | |  | zwei Fuß lang | bipedālis, bipedāle | bipedalis, bipedale |  |  | | |  | zwei Fuß lang | bipedāneus, bipedānea, bipedāneum | bipedaneus, bipedanea, bipedaneum |  |  | | |  | zwei Fuß groß (= δίποδος) | bipedus, bipeda, bipedum | bipedus, bipeda, bipedum |  |  | | |  | zwei Fuß lang (= δίποδος) | bipedus, bipeda, bipedum | bipedus, bipeda, bipedum |  |  | | |  | Cäsar ückte drei Tagesmärsche weit vor | Caesar tridui viam processit | Caesar tridui viam processit | | | | |  | tief unglücklich | calamitōsus, calamitōsa, calamitōsum | calamitosus, calamitosa, calamitosum |  |  | | |  | singe tief | cantillāre, cantillō, cantillāvī | cantillo 1 |  |  | | |  | von Kopf bis Fuß | capillō ūsque ad unguēs | capillo usque ad ungues | | | | |  | tief gespannt (κατάτονος) (opp.: anatonus) | catatonus, catatona, catatonum | catatonus, catatona, catatonum |  |  | | |  | drei Prozent (monatliche Zinsen) | centēsimae ternae | centesimae ternae | | | | |  | hundert Fuß haltend | centipedālis, centipedāle | centipedalis, centipedale |  |  | | |  | reite an seinem Fuß um den Abhang herum | circumvehor per īnfima clīvī | circumvehor per infima clivi | | | | |  | bin schlecht zu Fuß | claudēre, claudeō | claudeo 2 (claudo 3) |  |  | | |  | rühre weder Hand noch Fuß (sprichwörtl.) | compressīs manibus sedeō | compressis manibus sedeo | | | | |  | tief in der Nacht | concubiā nocte | concubia nocte | | | | |  | verletze tief | cōnsauciāre, cōnsauciō, cōnsauciāvī, cōnsauciātum | consaucio 1 |  |  | | |  | fasse festen Fuß | cōnsistere, cōnsistō, cōnstitī | consisto 3 |  |  | | |  | fasse auf einem Berg festen Fuß | cōnsistō in monte | consisto in monte | | | | |  | schlafe tief ein | cōnsōpīrī, cōnsōpior, cōnsōpītus sum | consopior 4 |  |  | | |  | bin drei Jahre alt | conternāre, conternō | conterno 1 |  |  | | |  | nehme je drei zusammen (beim Verlosen der Kolonistenäcker) | conternāre, conternō, conternātus | conterno 1 |  |  | | |  | folge jdm. auf den Fuß | contiguē aliquem sequor | contigue aliquem sequor | | | | |  | tief im Herzen | cordācitus | cordacitus |  |  | | |  | tief im Herzen | cordicitus | cordicitus |  |  | | |  | noch tief in der Nacht | dē multā nocte | de multa nocte | | | | |  | = decennovium, decennoviī n - Strecke von 1900 Fuß | decemnovium, decemnoviī n | decemnovium, decemnovii n |  |  | | |  | Messstange von zehn Fuß | decempeda, decempedae f | decempeda, decempedae f |  |  | | |  | zehn Fuß lang | decempedālis, decempedāle | decempedalis, decempedale |  |  | | |  | Strecke von 1900 Fuß | decennovium, decennoviī n | decennovium, decennovii n |  |  | | |  | sinke tief (sozial) | dēcidere, dēcidō, dēcidī (de + cado) | decido 3 |  |  | | |  | grabe tief ein (in locum - an einer tiefen Stelle) | dēcondere, dēcondō | decondo 3 |  |  | | |  | vergrabe tief (in locum - an einem Ort) | dēcondere, dēcondō | decondo 3 |  |  | | |  | = dēfēnerātus, dēfēnerāta, dēfēnerātum - tief verschuldet | dēfaenerātus, dēfaenerāta, dēfaenerātum | defaeneratus, defaenerata, defaeneratum |  |  | | |  | tief verschuldet | dēfēnerātus, dēfēnerāta, dēfēnerātum | defeneratus, defenerata, defeneratum |  |  | | |  | stürze jdn. tief in Schulden | dēfēnerāre, dēfēnerō, dēfēnerāvī, dēfēnerātum (dēfaenerō) | defenero 1 (defaenero 1) |  |  | | |  | tief verschulden | dēfēnerāre, dēfēnerō, dēfēnerāvī, dēfēnerātum (dēfaenerō) | defenero 1 (defaenero 1) |  |  | | |  | grabe tief | dēfodere, dēfodiō, defōdī, defossum | defodio 5 |  |  | | |  | tief liegend | dēiectus, dēiecta, dēiectum | deiectus, deiecta, deiectum |  |  | | |  | tief | dēmissus, dēmissa, dēmissum | demissus, demissa, demissum |  |  | | |  | präge tief ein | dēmittere, dēmittō, dēmīsī, dēmissum | demitto 3 |  |  | | |  | tief (nur im Komp.) | dēpressē | depresse |  |  | | |  | Tief (Wetter) | dēpressiō atmosphaerica | depressio atmosphaerica |  |  | | |  | wirtschaftliches Tief | dēpressiō oeconomica | depressio oeconomica | | | | |  | ein stetig zunehmendes wirtschaftliches Tief lässt den Wunsch zur Abtrennung steigen | dēpressio oeconomica ūsque gravēscēns voluntātem sēparātiōnis auget | depressio oeconomica usque gravescens voluntatem separationis auget | | | | |  | tief liegend [locus, vox] | dēpressus, dēpressa, dēpressum | depressus, depressa, depressum |  |  | | |  | spreche breit aus (einen Buchstaben) | dīlātāre, dīlātō, dīlātāvī, dīlātātum | dilato 1 |  |  | | |  | schlage breit | displānāre, displāno | displano 1 |  |  | | |  | stelle drei Wünsche frei | dō trēs optātiōnēs | do tres optationes | | | | |  | = dōdrāns, dōdrantis m - drei Viertel (eines Ganzen) | dōdrān (indecl.) | dodran (indecl.) |  |  | | |  | drei Viertel (eines Ganzen) | dōdrāns, dōdrantis m | dodrans, dodrantis m |  |  | | |  | drei Viertel einer Stunde (Zeitmaß) | dōdrāns, dōdrantis m | dodrans, dodrantis m |  |  | | |  | drei Viertel eines Morgen Landes (Flächenmaß) | dōdrāns, dōdrantis m | dodrans, dodrantis m |  |  |
query 1/4Dal (max. 100): 62 Ergebnis(se)
| |  | von oben bis unten | ā summō ad īmum | a summo ad imum | | | | |  | mit tiefem Sinn [disserere] | absconditē | abscondite |  |  | | |  | dicht | artē | arte |  |  | | |  | bin gelähmt | claudere, claudō, -, clausūrus | claudo 3 [2] |  |  | | |  | seufze laut auf | congemīscere, congemīscō | congemisco 3 |  |  | | |  | seufze laut auf | congemere, congemō, congemuī | congemo 3 |  |  | | |  | Bein | crūs, crūris n | crus, cruris n |  |  | | |  | niedrig | dēiectus, dēiecta, dēiectum | deiectus, deiecta, deiectum |  |  | | |  | lebe verschwenderisch | dēlargīrī, dēlargior | delargior 4 |  |  | | |  | niedrig | dēmissus, dēmissa, dēmissum | demissus, demissa, demissum |  |  | | |  | der Schmerz sitzt tief bei jdm. | dolor īnfīxu animō haeret | dolor infixus animo haeret | | | | |  | von Herzen | ex animō | ex animo | | | | |  | aus tiefer Brust | īmō ex pectore | imo ex pectore | | | | |  | bin tief betroffen | in lūctū et squalōre sum | in luctu et squalore sum | | | | |  | fasse Fuß | īnsīdere, īnsīdō, īnsēdī, īnsessum | insido 3 |  |  | | |  | = inveterāscere, inveterāscō, inveterāvī - werde alt | inveterēscere, inveterēsco | inveteresco 3 |  |  | | |  | präge tief ein | inviscerāre, inviscero, inviscerāvī, inviscerātum | inviscero 1 |  |  | | |  | bin tief betrübt | maerēre, maereō, maeruī | maereo 2 |  |  | | |  | betrübe tief | maestāre, maestō | maesto 1 |  |  | | |  | heftig | māgnus, māgna, māgnum (māior, māximus) | magnus, magna, magnum |  |  | | |  | fasse Fuß | nītī, nītor, nīsus sum (nīxus sum) | nitor 3 |  |  | | |  | dringe tief ein | penetrāre, penetrō, penetrāvī, penetrātum | penetro 1 |  |  | | |  | fließe tief herab (von der Kleidung) | perfluere, perfluō, perflūxī, perflūxum | perfluo 3 |  |  | | |  | empfinde tief | persentīre, persentiō, persēnsī, persēnsum | persentio 4 |  |  | | |  | fühle tief | persentīre, persentiō, persēnsī, persēnsum | persentio 4 |  |  | | |  | empfinde tief (+ Akk. / + aci / + ind.Frg.) | persentīscere, persentīscō | persentisco 3 |  |  | | |  | gucke tief ins Weinglas | prōcēdō in mulum vīnī | procedo in mulum vini | | | | |  | fünfzölliger Messstab | quīncupedal, quīncupedālis n | quincupedal, quincupedalis n |  |  | | |  | stoße tief ein [ensem in pulmone] | recondō, recondidī, reconditum, recondere | recondo 3 |  |  | | |  | präge tief ein | repōnere, repōnō, reposuī, repositum | repono 3 |  |  | | |  | wohne drei Treppen hoch | scālīs habitō trībus | scalis habito tribus | | | | |  | fasse Fuß | sistere, sistō, stitī (stetī), statum | sisto 3 (intr.) |  |  | | |  | seufze tief auf | suspīria hauriō | suspiria haurio | | | | |  | tief Atem holend | suspīriōsus, suspīriōsa, suspīriōsum | suspiriosus, suspiriosa, suspiriosum |  |  | | |  | hole tief Atem | suspīrāre, suspīrō, suspīrāvī, suspīrātum | suspiro 1 |  |  | | |  | wohne drei Treppen hoch | tribus scālīs habitō | tribus scalis habito | | | | |  | dreipfündig [mullus, paterae] | trilībris, trilībre | trilibris, trilibre |  |  | | |  | drei Monate während [aves] | trimēstris, trimēstre | trimestris, trimestre |  |  | | |  | im zarten Alter von drei Jahren | trīmulus, trīmula, trīmulum | trimulus, trimula, trimulum |  |  | | |  | drei Sesterze | trinummus, trinummī m | trinummus, trinummi m |  |  | | |  | auf drei Pfähle gestützt | tripālis, tripāle | tripalis, tripale |  |  | | |  | drei Schoppen (= tres sextarii) | trisextium, trisextiī n | trisextium, trisextii n |  |  | | |  | sage die Worte drei- und viermal (als Stotterer) | verba tertiātō et quartātō dīcō | verba tertiato et quartato dico | | | | |  | schnell | volucripēs, volucrippedis | volucripes, volucripedis |  |  |
Wortform von: dreiFinden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht  - bei latein.me  |