| |  | Sestius wurde von einem Denunzianten wegen gesetzwidriger Bewerbung angeklagt | Sestius ab indice dē ambitū est postulātus | Sestius ab indice de ambitu est postulatus | | |
| |  | wegen (Beweggrund) | ab + Abl. | ab + Abl. |  |  |
| |  | klage wegen Bestechung an | accūsō ambitūs | accuso ambitus | | |
| |  | klage wegen Unterschlagung an | accūsō dē pecūlātū | accuso de peculatu | | |
| |  | klage wegen Erpressung an | accūsō dē repetundīs | accuso de repetundis | | |
| |  | klage wegen einer Gewalttat an | accūsō dē vī | accuso de vi | | |
| |  | klage wegen Urkundenfälschung an | accūsō falsārum tabulārum | accuso falsarum tabularum | | |
| |  | klage wegen Majestätsbeleidigung an | accūsō māiestātis | accuso maiestatis | | |
| |  | klage wegen Hochverrat an | accūsō perduelliōnis | accuso perduellionis | | |
| |  | klage wegen Erpressung an | accūsō repetundārum | accuso repetundarum | | |
| |  | Klage wegen eines nichterfüllten Auftrages | āctiō mandātī | actio mandati | | |
| |  | nehme meiner Freiheit wegen die Hilfe des Richters in Anspruch | ad lībertātem prōclāmō | ad libertatem proclamo | | |
| |  | erhebe jdn. zur höchsten Würde | ad summam dignitātem aliquem perdūcō | ad summam dignitatem aliquem perduco | | |
| |  | wegen | ad vicem (mit Gen.) | ad vicem (mit Gen.) | | |
| |  | lasse mir etw. zu Schulden kommen [facinus (in te)] | admittere, admittō, admīsī, admissum | admitto 3 |  |  |
| |  | lasse mir zu Schulden kommen | admittō in mē | admitto in me | | |
| |  | von gleicher Würde (ἰσοδύναμος) | aequipollēns, aequipollentis | aequipollens, aequipollentis |  |  |
| |  | gleiche Würde | aequipollentia, aequipollentiae f | aequipollentia, aequipollentiae f |  |  |
| |  | bin von gleicher Würde | aequipollēre, aequipolleō, aequipollluī | aequipolleo 2 |  |  |
| |  | von gleicher Würde | aequivalēns, aequivalentis | aequivalens, aequivalentis |  |  |
| |  | gleiche Würde | aequivalentia, aequivalentiae f | aequivalentia, aequivalentiae f |  |  |
| |  | bin von gleicher Würde | aequivalēre, aequivaleō, aequivaluī | aequivaleo 2 |  |  |
| |  | verwickele jdn. in Schulden | aere aliēnō aliquem obstringō | aere alieno aliquem obstringo | | |
| |  | stecke tief in Schulden | aere aliēnō dēmersus sum | aere alieno demersus sum | | |
| |  | stecke tief in Schulden | aere aliēnō obrutus sum | aere alieno obrutus sum | | |
| |  | bin in Schulden verwickelt | aere aliēnō obstrictus sum | aere alieno obstrictus sum | | |
| |  | habe drückende Schulden | aere aliēnō oppressus sum | aere alieno oppressus sum | | |
| |  | durch Schulden heruntergekommen | aere aliēnō perditus | aere alieno perditus | | |
| |  | begegne den Schulden | aerī aliēnō subveniō | aeri alieno subvenio | | |
| |  | das Flugzeug wurde durch eine Windböe von der Rollbahn weggeschubst | āēroplanum impetū ventōsō dē āerodromō āmovēbātur | aeroplanum impetu ventoso de aerodromo amovebatur | | |
| |  | mache Schulden | aes aliēnum contrahō | aes alienum contraho | | |
| |  | bezahle meine Schulden | aes aliēnum dissolvō | aes alienum dissolvo | | |
| |  | bezahle meine Schulden | aes aliēnum exsolvō | aes alienum exsolvo | | |
| |  | mache Schulden | aes aliēnum faciō | aes alienum facio | | |
| |  | habe Schulden | aes aliēnum habeō | aes alienum habeo | | |
| |  | bezahle meine Schulden (λύω) (als Strafe) | aes aliēnum luō | aes alienum luo | | |
| |  | bezahle meine Schulden | aes aliēnum solvō | aes alienum solvo | | |
| |  | Schulden | aes aliēnum, aeris aliēnī n | aes alienum, aeris alieni n | | |
| |  | das Konsulat wurde Africanus vor der gesetzlichen Zeit übertragen | Āfricānō cōnsulātus citerior lēgitimō tempore datus est | Africano consulatus citerior legitimo tempore datus est | | |
| |  | verklage jdn. wegen Missachtung der Gesetze | agō aliquem reum lēgum sprētārum | ago aliquem reum legum spretarum | | |
| |  | Alexander wurde mit zwanzig Jahren König | Alexander viginti annos natus rex factus est | Alexander viginti annos natus rex factus est | | |
| |  | jds. wegen | alicuius nōmine | alicuius nomine | | |
| |  | fordere jdn. wegen Majestätsbeleidigung vor Gericht | aliquem māiestātis arcessō | aliquem maiestatis arcesso | | |
| |  | halte etw. unter meiner Würde | aliquid aliēnum (ā) dignitāte meā dūcō | aliquid alienum (a) dignitate mea duco | | |
| |  | halte etw. unter meiner Würde | aliquid aliēnum ā mē dūcō | aliquid alienum a me duco | | |
| |  | halte etw. unter meiner Würde | aliquid īnfrā mē positum arbitror | aliquid infra me positum arbitror | | |
| |  | halte etw. unter meiner Würde | aliquid īnfrā mē putō | aliquid infra me puto | | |
| |  | klage jdn. an wegen Bestechung (bei Wahlen) | ambitūs aliquem accūsō | ambitus aliquem accuso | | |
| |  | verklage jdn. wegen Bestechung | ambitūs crīmine aliquem arcessō | ambitus crimine aliquem arcesso | | |
| |  | belange jdn. wegen Bestechung | ambitūs iūdiciō aliquem arcessō | ambitus iudicio aliquem arcesso | | |
| |  | belange jdn. wegen Bestechung | ambitūs nōmine aliquem arcessō | ambitus nomine aliquem arcesso | | |
| |  | der Freundschaft wegen | amīcitiae causā | amicitiae causa | | |
| |  | Würde | amplitūdō, amplitūdinis f | amplitudo, amplitudinis f |  |  |
| |  | hast du etwas geglaubt ich würde meinen Mund halten? | an mē tacitūrum exīstimāstī? | an me taciturum existimasti? | | |
| |  | höchste Würde | apex, apicis m | apex, apicis m |  |  |
| |  | belange jdn. wegen Hochverrat | appellō aliquem dē prōditiōne | appello aliquem de proditione | | |
| |  | Kleinasien wurde von den Römern unterworfen | Asia populī Rōmānī facta est | Asia populi Romani facta est | | |
| |  | schreite von Staats wegen ein | auctōritātem pūblicam interpōnō | auctoritatem publicam interpono | | |
| |  | halte mir wegen jdm. die Ohren zu (um ihn nicht zu hören) | aurēs alicuī obtūrō | aures alicui obturo | | |
| |  | Krieg wurde mit sehr wechselndem Glück geführt | bellum in multā varietāte versātum est | bellum in multa varietate versatum est | | |
| |  | wurde in die Gratifikandenliste des Staatsarchivs aufgenommen | beneficiīs ad aerārium dēlātus sum | beneficiis ad aerarium delatus sum | | |
| |  | der mit einem zweisitziger Ehrenstuhl geehrt wurde | biselliārius, biselliāriī m | biselliarius, biselliarii m |  |  |
| |  | ein kurzer Filmstreifen wurde im Internet verbreitet | brevis pellicula in interrēte dīvulgāta est | brevis pellicula in interrete divulgata est | | |
| |  | in Brüssel wurde ein zweitägiges Treffen der EU eröffnet | Bruxellīs conventus biduānus Ūniōnis Eurōpaeae inaugurātus est | Bruxellis conventus biduanus Unionis Europaeae inauguratus est | | |
| |  | ein wegen seiner Regenfälle garstiges Klima | caelum imbribus foedum | caelum imbribus foedum | | |
| |  | werde wegen falscher Anklage verurteilt | calumniae condemnor | calumniae condemnor | | |
| |  | er wurde von allen herzlich willkommen geheißen | cārus omnibus exspectātusque vēnit | carus omnibus exspectatusque venit | | |
| |  | wegen | causā (nach Gen.) | causa (nach Gen.) |  |  |
| |  | wegen Kränklichkeit geschehen | causārius, causāria, causārium | causarius, causaria, causarium |  |  |
| |  | wegen Kränklichkeit verabschiedet | causārius, causāria, causārium | causarius, causaria, causarium |  |  |
| |  | jds. Namen wurde oft lobend genannt | celebre alicuius nōmen laudibus fuit | celebre alicuius nomen laudibus fuit | | |
| |  | eine wegen ihrer zu großen Schnelligkeit unverständliche Rede | celeritāte caecāta ōrātiō | celeritate caecata oratio | | |
| |  | wurde hundert Jahre alt | centēnārius ēvāsī | centenarius evasi | | |
| |  | Amt und Würde eines Zenturo | centuriātus, centuriātūs m | centuriatus, centuriatus m |  |  |
| |  | Amt und die Würde des Zenturio | centuriōnātus, centuriōnātūs m | centurionatus, centurionatus m |  |  |
| |  | Cicero wurde verbannt (geächtet) | Cicerōnī aquā et īgnī interdictum est | Ciceroni aqua et igni interdictum est | | |
| |  | klage jdn. wegen Betruges an | circumscrīptiōnis aliquem accūsō | circumscriptionis aliquem accuso | | |
| |  | die Bürgerschaft wurde von Trauer niedergedrückt | cīvitās cōnfecta seniō est | civitas confecta senio est | | |
| |  | die Stämme leisten durch Stellung von Geiseln wegen des Geldes Sicherheit | cīvitātēs obsidibus dē pecūniā cavent | civitates obsidibus de pecunia cavent | | |
| |  | Würde eines clarissimus | clārissimātus, clārissimātūs m | clārissimatus, clārissimatus m |  |  |
| |  | Würde eines Ratsherren | clārissimātus, clārissimātūs m | clārissimatus, clārissimatus m |  |  |
| |  | die Breite des Saumes wurde verengt | clāvī mēnsūra coācta est | clavi mensura coacta est | | |
| |  | ein Kompromiss wurde geschlossen | coitiō facta est | coitio facta est | | |
| |  | zur Würde der Hofchargen gehörig | comitātēnsis, comitātēnse | comitatensis, comitatense |  |  |
| |  | meines Vorteils wegen tue ich Unerlaubtes | compendiī meī causā faciō, quae nōn liceat | compendii mei causa facio, quae non liceat | | |
| |  | lasse mir zu Schulden kommen | concipere, concipiō, concēpī, conceptum | concipio 5 |  |  |
| |  | verdamme jdn. wegen Erpressung | condemnō aliquem dē pecūniīs repetundīs | condemno aliquem de pecuniis repetundis | | |
| |  | verurteile jdn. wegen Erpressung | condemnō aliquem dē pecūniīs repetundīs | condemno aliquem de pecuniis repetundis | | |
| |  | verdamme jdn. wegen Giftmischerei | condemnō aliquem dē venēficiīs | condemno aliquem de veneficiīs | | |
| |  | verurteile jdn. wegen Giftmischerei | condemnō aliquem dē venēficiīs | condemno aliquem de veneficiīs | | |
| |  | verdamme jdn. wegen Meuchelmord | condemnō aliquem inter sīcāriōs | condemno aliquem inter sicarios | | |
| |  | verurteile jdn. wegen Meuchelmord | condemnō aliquem inter sīcāriōs | condemno aliquem inter sicarios | | |
| |  | mit angemessener Würde | condignus, condigna, condignum | condignus, condigna, condignum |  |  |
| |  | mit entsprechender Würde | condignus, condigna, condignum | condignus, condigna, condignum |  |  |
| |  | ein spezieller Lagerraum wurde eingerichtet | conditōrium speciāle īnstitūtum est | conditorium speciale institutum est | | |
| |  | von mir wurde ein Entschluss gefasst | cōnsilium mihi captum est | consilium mihi captum est | | |
| |  | tröste jdn. wegen etw. | cōnsōlor aliquem dē aliquā rē | consolor aliquem de aliqua re | | |
| |  | erhabene Würde | cothurnus, cothurnī m (κόθορνος) | cothurnus, cothurni m |  |  |
| |  | lasse mir etwas zu Schulden kommen | culpam committō | culpam committo | | |
| |  | lasse mir etwas zu Schulden kommen | culpam contrahō | culpam contraho | | |