Suchergebnis zu "die person betreffend":1. Wörterbuch und Phrasen:Lat. Fund; Deut. Fund; Engl. Fund;
In Wendungen bleiben als Einzelwörter unberücksichtigt: die -
query 1/2D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| |  | die Lossprechung betreffend [iudicia] | absolūtōrius, absolūtōria, absolūtōrium | absolutorius, absolutoria, absolutorium |  |  | | |  | die Anklage betreffend | accūsātīvus, accūsātīva, accūsātīvum | accusativus, accusativa, accusativum |  |  | | |  | das Handeln betreffend | āctīvus, āctīva, āctīvum | activus, activa, activum |  |  | | |  | die Verwaltung betreffend | administrātīvus , administrātīva, administrātīvum | administrativus , administrativa, administrativum |  |  | | |  | den kriechenden Schmeichler betreffend | adūlātōrius, adūlātōria, adūlātōrium | adulatorius, adulatoria, adulatorium |  |  | | |  | den Ädilis betreffend | aedīlicius, aedīlicia, aedīlicium | aedilicius, aedilicia, aedilicium |  |  | | |  | Erz betreffend | aerārius, aerāria, aerārium | aerarius, aeraria, aerarium |  |  | | |  | Geld betreffend | aerārius, aerāria, aerārium | aerarius, aeraria, aerarium |  |  | | |  | das Gemüt betreffend | affectiōnālis, affectiōnāle | affectionalis, affectionale |  |  | | |  | die Empfindung betreffend | affectiōnālis, affectiōnāle | affectionalis, affectionale |  |  | | |  | den Wagenkenker betreffend | agitātōrius, agitātōria, agitātōrium | agitatorius, agitatoria, agitatorium |  |  | | |  | die Agnaten betreffend | agnātīcius, agnātīca, agnātīcum | agnaticius, agnaticia, agnaticium |  |  | | |  | = agrārius, agrāria, agrārium - das Feld betreffend [vocabula] | agrālis, agrāle | agralis, agrale |  |  | | |  | das Feld betreffend | agrārius, agrāria, agrārium | agrarius, agraria, agrarium |  |  | | |  | die Äcker des Staates betreffend | agrārius, agrāria, agrārium | agrarius, agraria, agrarium |  |  | | |  | die Staatsländereien betreffend | agrārius, agrāria, agrārium | agrarius, agraria, agrarium |  |  | | |  | den Spieler betreffend | āleātōrius, āleātōria, āleātōrium | aleatorius, aleatoria, aleatorium |  |  | | |  | den Unterhalt betreffend | alimentārius, alimentāria, alimentārium | alimentarius, alimentaria, alimentarium |  |  | | |  | zu einer anderen Person hin | aliō | alio |  |  | | |  | Person | animus, animī m (cf. ἄνεμος) | animus, animi m |  |  | | |  | das Jahr betreffend | annālis, annāle | annalis, annale |  |  | | |  | die Jahre betreffend | annālis, annāle | annalis, annale |  |  | | |  | das Jahr betreffend | annārius, annāria, annārium | annarius, annaria, annarium |  |  | | |  | das Getreide betreffend | annōnārius, annōnāria, annōnārium | annonarius, annonaria, annonarium |  |  | | |  | das Lebensmittel betreffend | annōnārius, annōnāria, annōnārium | annonarius, annonaria, annonarium |  |  | | |  | den Getreidemarkt betreffend | annōnārius, annōnāria, annōnārium | annonarius, annonaria, annonarium |  |  | | |  | = ānulāris, ānulāre - den Ring betreffend | annulāris, annulāre | annularis, annulare |  |  | | |  | die Luftabwehr betreffend | antiāerius, antiāeria, antiāerium (antiāereus, antiāerea, antiāereum) | antiaerius, antiaeria, antiaerium |  |  | | |  | den Ring betreffend | ānulāris, ānulāre | ānularis, ānulare |  |  | | |  | ohne Bestimmung der Person (ἀπαρέμφατος) | aparemphatus, aparemphatum | aparemphatus, aparemphatum |  |  | | |  | den Appellanten betreffend | appellātōrius, appellātōria, appellātōrium | appellatorius, appellatoria, appellatorium |  |  | | |  | den Einspruchsführer betreffend | appellātōrius, appellātōria, appellātōrium | appellatorius, appellatoria, appellatorium |  |  | | |  | die Wasserleitungen betreffend | aquārius, aquāria, aquārium | aquarius, aquaria, aquarium |  |  | | |  | den Erzengel betreffend | archangelicus, archangelica, archangelicum | archangelicus, archangelica, archangelicum |  |  | | |  | das Geld betreffend | argentārius, argentāria, argentārium | argentarius, argentaria, argentarium |  |  | | |  | das Silber betreffend | argentārius, argentāria, argentārium | argentarius, argentaria, argentarium |  |  | | |  | die Gelenke betreffend [morbus, passio] | articulāris, articulāre | articularis, articulare |  |  | | |  | die Gelenke betreffend [morbus] | articulārius, articulāria, articulārium | articularius, articularia, articularium |  |  | | |  | das Saatfeld betreffend | arvālis, arvāle | arvalis, arvale |  |  | | |  | erhebe mich über eine Person oder Sache | ascendere super aliquid / aliquem | ascendo super aliquid / aliquem | | | | |  | den Beisitzer betreffend | assessōrius, assessōria, assessōrium | assessorius, assessoria, assessorium |  |  | | |  | die Gestirne betreffend [fata} | astrālis, astrāle | astralis, astrale |  |  | | |  | einflussreiche Person | auctōritās, auctōritātis f | auctoritas, auctoritatis f |  |  | | |  | = autumnīnus, autumnīna, autumnīnum - den Herbst betreffend | auctumnīnus, auctumnīna, auctumnīnum | auctumninus, auctumnina, auctumninum |  |  | | |  | die Augurien betreffend | auguriālis, auguriāle | augurialis, auguriale |  |  | | |  | = auguriālis, auguriāle - die Augurien betreffend | augurionālis, augurionāle | augurionalis, augurionale |  |  | | |  | die Augur betreffend [ius] | augurius, auguria, augurium | augurius, auguria, augurium |  |  | | |  | den Herbst betreffend | autumnīnus, autumnīna, autumnīnum | autumninus, autumnina, autumninum |  |  | | |  | Barcelona betreffend | Barcinōnēnsis, Barcinōnēnse | Barcinonensis, Barcinonense |  |  | | |  | die Kirche betreffend | basilicāris, basilicāre | basilicaris, basilicare |  |  | | |  | den Krieg betreffend | bellicus, bellica, bellicum | bellicus, bellica, bellicum |  |  | | |  | die Tiere betreffend | bestiārius, bestiāria, bestiārium | bestiarius, bestiaria, bestiarium |  |  | | |  | = brāceus, brācea, brāceum - die Hosen betreffend | braccicus, braccica, braccicum | braccicus, braccica, braccicum |  |  | | |  | die Hosen betreffend | brāceus, brācea, brāceum | braceus, bracea, braceum |  |  | | |  | = bracchiālis, bracchiāle - den Vorderarm betreffend | brāchiālis, brāchiāle | brachialis, brachiale |  |  | | |  | = brāceus, brācea, brāceum - die Hosen betreffend | brācicus, brācica, brācicum | bracicus, bracica, bracicum |  |  | | |  | das Wintersolstitium betreffend | brūmālis, brūmāle | brumalis, brumale |  |  | | |  | das Rind betreffend | būbulus, būbula, būbulum | bubulus, bubula, bubulum |  |  | | |  | die Hirten betreffend | būcolicus, būcolica, būcolicum (būcolicos, būcolicē, būcolicon) (βουκολικός) | bucolicus, bucolica, bucolicum (bucolicos, bucolice, bucolicon) |  |  | | |  | Buchsbaumholz betreffend [auctio] | buxiārius, buxiāria, buxiārium | buxiarius, buxiaria, buxiarium |  |  | | |  | den Tiegel betreffend | caccabāceus, caccabācea, caccabāceum | caccabaceus, caccabacea, caccabaceum |  |  | | |  | die Pfanne betreffend | caccabāceus, caccabācea, caccabāceum | caccabaceus, caccabacea, caccabaceum |  |  | | |  | ein herrenloses Gut betreffend | cadūcārius, cadūcāria, cadūcārium | caducarius, caducaria, caducarium |  |  | | |  | die Dienerschaft der Priester betreffend | calātōrius, calātōria, calātōrium | calatorius, calatoria, calatorium |  |  | | |  | das Marsfeld betreffend | campester, campestris, campestre | campester, campestris, campestre |  |  | | |  | die Ebene betreffend | campester, campestris, campestre | campester, campestris, campestre |  |  | | |  | das Leben betreffend | capitālis, capitāle | capitalis, capitale |  |  | | |  | den Kopf betreffend | capitālis, capitāle | capitalis, capitale |  |  | | |  | die Kopfsteuer betreffend | capitulāris, capitulāre | capitularis, capitulare |  |  | | |  | die Rekrutierung betreffend | capitulārius, capitulāria, capitulārium | capitularius, capitularia, capitularium |  |  | | |  | Person | caput, capitis n | caput, capitis n |  |  | | |  | = capitālis, capitāle - das Leben betreffend | caputālis, caputāle | caputalis, caputale |  |  | | |  | die Kohlen betreffend | carbōnārius, carbōnāria, carbōnārium | carbonarius, carbonaria, carbonarium |  |  | | |  | das Herz betreffend (καρδιακός) | cardiacus, cardiaca, cardiacum | cardiacus, cardiaca, cardiacum |  |  | | |  | den Magen betreffend (καρδιακός) | cardiacus, cardiaca, cardiacum | cardiacus, cardiaca, cardiacum |  |  | | |  | die Wendepunkte betreffend (der WInde) | cardinālis, cardināle | cardinalis, cardinale |  |  | | |  | das Lager betreffend | castrēnsis, castrēnse | castrensis, castrense |  |  | | |  | den Kasus betreffend | cāsuālis, cāsuāle | casualis, casuale |  |  | | |  | das Katheder betreffend | cathedrālis, cathedrāle | cathedralis, cathedrale |  |  | | |  | den Holzstamm betreffend | caudicālis, caudicāle | caudicalis, caudicale |  |  | | |  | den Zensus betreffend | cēnsuālis, cēnsuāle | censualis, censuale |  |  | | |  | die Einschätzung betreffend | cēnsuālis, cēnsuāle | censualis, censuale |  |  | | |  | die Schatzung betreffend | cēnsuālis, cēnsuāle | censualis, censuale |  |  | | |  | den Kopf betreffend (κεφαλικός) | cephalicus, cephalica, cephalicum | cephalicus, cephalica, cephalicum |  |  | | |  | den Hirsch betreffend [cornu, pellis, vellera] | cervīnus, cervīna, cervīnum | cervinus, cervina, cervinum |  |  | | |  | die Handgicht (Chiragra) betreffend (*χειραγρικός) | chīragricus, chīragrica, chīragricum | chiragricus, chiragrica, chiragricum |  |  | | |  | die Gallenbrechruhr betreffend (χολικός) | cholicus, cholica, cholicum | cholicus, cholica, cholicum |  |  | | |  | die Nahrung betreffend [leges, uva] | cibārius, cibāria, cibārium | cibarius, cibaria, cibarium |  |  | | |  | = coeliacus, coeliaca, coeliacum - den Unterleib betreffend (κοιλιακός) | cīliacus, cīliaca, cīliacum | ciliacus, ciliaca, ciliacum |  |  | | |  | die Umwelt betreffend | circumiectālis, circumiectāle | circumiectalis, circumiectale |  |  | | |  | den Bürger betreffend | cīvicus, cīvica, cīvicum | civicus, civica, civicum |  |  | | |  | den Bürger betreffend | cīvīlis, cīvīle | civilis, civile |  |  | | |  | den Mitbürger betreffend | cīvīlis, cīvīle | civilis, civile |  |  | | |  | den Staat betreffend | cīvīlis, cīvīle | civilis, civile |  |  | | |  | den Staatsdienst betreffend | cīvīlis, cīvīle | civilis, civile |  |  | | |  | Staat od. Staatsdienst betreffend | cīvīlis, cīvīle | civilis, civile |  |  | | |  | das Heer betreffend | classicus, classica, classicum | classicus, classica, classicum |  |  | | |  | die Flotte betreffend | classicus, classica, classicum | classicus, classica, classicum |  |  | | |  | die röm. Bürgerklassen betreffend | classicus, classica, classicum | classicus, classica, classicum |  |  | | |  | Schloss und Riegel betreffend | claustrārius, claustrāria, claustrārium | claustrarius, claustraria, claustrarium |  |  |
query 1/2Dal (max. 100): 66 Ergebnis(se)
| |  | zur Nachtigall gehörig (vox) | aēdonius, aēdonia, aēdonium | aedonius, aedonia, aedonium |  |  | | |  | alten Weibern eigen [vultus, aetas] | anīlis, anīle | anilis, anile |  |  | | |  | geschäftiger Nichtstuer (cf. πολυπράγμων) | ardaliō, ardaliōnis m (ἄρδαλος - Dreckfink) | ardalio, ardalionis m (ardelio) |  |  | | |  | = ardaliō, ardaliōnis m - geschäftiger Nichtstuer (cf. πολυπράγμων) | ardeliō, ardeliōnis m | ardelio, ardelionis m |  |  | | |  | ein galliger Mensch | bīliōsus, bīliōsī m | biliosus, biliosi m |  |  | | |  | zum Rechnen gehörig | calculātōrius, calculātōria, calculātōrium | calculatorius, calculatoria, calculatorium |  |  | | |  | zum Ackerbau gehörig (meton. = zu Ceres gehörig) | Cereālis, Cereāle | Cerealis, Cereale |  |  | | |  | gehörig mit Hoden versehen | cōleātus, cōleāta, cōleātum | coleatus, coleata, coleatum |  |  | | |  | = cōram - gegenwärtig | commōram | commoram |  |  | | |  | zum Computer gehörig | computātōrius, computātōria, computātōrium | computatorius, computatoria, computatorium |  |  | | |  | den Computer betreffend | computātrālis, computātrāle | computatralis, computatrale |  |  | | |  | bei der Empfängnis geschehend [fatum] | conceptiōnālis, conceptiōnāle | conceptionalis, conceptionale |  |  | | |  | zum Streit gehörig | concertātīvus, concertātīva, concertātīvum | concertativus, concertativa, concertativum |  |  | | |  | den Kontinent betreffend (eigener Vorschlag) | continentālis, continentāle | continentalis, continentale |  |  | | |  | Gelegenheit | cōpia, cōpiae f | copia, copiae f |  |  | | |  | zur Verbindung gehörig | cōpulātīvus, cōpulātīva, cōpulātīvum | copulativus, copulativa, copulativum |  |  | | |  | zur Küche gehörig [culter] | coquīnāris, coquīnāre | coquinaris, coquinare |  |  | | |  | zur Küche gehörig [vasa] | coquīnārius, coquīnāria, coquīnārium | coquinarius, coquinaria, coquinarium |  |  | | |  | zum Kochen gehörig [instrumentum, vasa] | coquinātōrius, coquinātōria, coquinātōrium | coquinatorius, coquinatoria, coquinatorium |  |  | | |  | zum Schuster gehörig | crepidārius, crepidāria, crepidārium | crepidarius, crepidaria, crepidarium |  |  | | |  | zur Sandale gehörig [sūtor] | crepidārius, crepidāria, crepidārium | crepidarius, crepidaria, crepidarium |  |  | | |  | zur Sohle gehörig | crepidārius, crepidāria, crepidārium | crepidarius, crepidaria, crepidarium |  |  | | |  | allgemein (= πάγκοινος) | cūnctālis, cūnctāle | cunctalis, cunctale |  |  | | |  | zum Vormund gehörig | cūrātōricius, cūrātōricia, cūrātōricium | curatoricius, curatoricia, curatoricium |  |  | | |  | zu den Zyklopen gehörend | Cȳ̆clōpius, Cȳ̆clōpia, Cȳ̆clōpium | Cyclopius, Cyclopia, Cyclopium |  |  | | |  | den Kleinen Bären betreffend- (Stadt in Arkadien) | Cynosūris, Cynosūridis f | Cynosuris, Cynosuridis f
|  |  | | |  | einer von dem das ganze Volk redet (δημολάλητος) | dēmolalētus, dēmolalētī m | demolaletus, demolaleti m |  |  | | |  | die teilweise Aufhebung betreffend | dērogātōrius, dērogātōria, dērogātōrium | derogatorius, derogatoria, derogatorium |  |  | | |  | Verzögerer | dīlātor, dīlātōris m | dilator, dilatoris m |  |  | | |  | Ansehen der Person | discrīmen persōnae | discrimen personae | | | | |  | den Aufgang betreffend (bes. der Gestirne) | exortīvus, exortīva, exortīvum | exortivus, exortiva, exortivum |  |  | | |  | Diebstahl betreffend | fūrātrīnus, fūrātrīna, fūrātrīnum | furatrinus, furatrina, furatrinum |  |  | | |  | im Prinzip | genere ūniversō | genere universo | | | | |  | = glēbālis, glēbāle - aus Schollen bestehend | glaebālis, glaebāle | glaebalis, glaebale |  |  | | |  | ein lichtscheuer Kerl | homō tenebrārius | homo tenebrarius | | | | |  | zum Überschall gehörig (eigener Vorschlag) | hypersonicus, hypersonica, hypersonicum | hypersonicus, hypersonica, hypersonicum |  |  | | |  | unpersönlich | impersōnālis, impersōnāle | impersonalis, impersonale |  |  | | |  | unpersönlich | impersōnāliter | impersonaliter |  |  | | |  | unnennbar | innōminābilis, innōminābile | innominabilis, innominabile |  |  | | |  | ungenannt | innōminātus, innōmināta, innōminātum | innominatus, innominata, innominatum |  |  | | |  | namenlos | innōminis, innōmine | innominis, innomine |  |  | | |  | Streiter | lītigātor, lītigātōris m | litigator, litigatoris m |  |  | | |  | Zänker | lītigātor, lītigātōris m | litigator, litigatoris m |  |  | | |  | die Finanzverwaltung betreffend | logisticus, logistica, logisticum | logisticus, logistica, logisticum |  |  | | |  | = mīlitāris, mīlitāre - soldatisch | mīlitārius, mīlitāria, mīlitārium | militarius, militaria, militarium |  |  | | |  | zu München gehörig | Monacēnsis, Monacēnse | Monacensis, Monacense |  |  | | |  | Fiesling | musca, muscae f | musca, muscae f |  |  | | |  | der einer Person zustehdende Teil | portiō virīlis | portio virilis |  |  | | |  | als Einzelperson | prīvātus, prīvāta, prīvātum | privatus, privata, privatum |  |  | | |  | die Krätze betreffend (ψωρικός) | psōricus, psōrica, psōricum | psoricus, psorica, psoricum |  |  | | |  | den Steiß betreffend | pȳgisiacus, pȳgisiaca, pȳgisiacum | pygisiacus, pygisiaca, pygisiacum |  |  | | |  | was mich betrifft | quod (quantum) pertinet ad mē | quod (quantum) pertinet ad me | | | | |  | den Roboter betreffend | robotōrius, robotōria, robotōrium | robotorius, robotoria, robotorium |  |  | | |  | stygialisch (Στύξ) [sacra] | Stygiālis, Stygiāle | Stygialis, Stygiale |  |  | | |  | den Aufwand betreffend | sūmptuārius, sūmptuāria, sūmptuārium | sumptuarius, sumptuaria, sumptuarium |  |  | | |  | zum Überschall gehörig | supersonicus, supersonica, supersonicum | supersonicus, supersonica, supersonicum |  |  | | |  | magere Person | trāma figūrae | trama figurae | | | | |  | das Verteilen betreffend [actio - Prozess] | tribūtōrius, tribūtōria, tribūtōrium | tributorius, tributoria, tributorium |  |  | | |  | Trommelwassersüchtiger (τυμπανίτης) | tympanītēs, tympanītae m | tympanites, tympanitae m |  |  | | |  | Trommelwassersüchtiger (τυμπανίτης) | tympanīticus, tympanīticī m | tympaniticus, tympanitici m |  |  | | |  | den Weg betreffend | viārius, viāria, viārium | viarius, viaria, viarium |  |  | | |  | auf einen Mann kommend [portio, pars] | virīlis, virīle | virilis, virile |  |  | | |  | Verbrennung bei lebendigem Leib | vīvicombūrium, vīvicombūriī n | vivicomburium, vivicomburii n |  |  |
query 1/4E (max. 1000): 156 Ergebnis(se) Hauptquelle: Lewis and Short| acceptor, acceptōris m | one who receives a thing, receiver, collector, one who approvesa thing as true, one who unjustly regards the person |
| | addūcere, addūcō, addūxī, adductum | bring a person into a certain condition, prompt to, induce to, prevail upon, persuade to, move to, incite to |
| | adhaerēre, adhaereō, adhaesī, adhaesum | cleave to a thing, stick to a thing, cling to, adhere to, be close to a person, be close to a thing, be near, hang on, keep close to, hang on a thing, trail after, drag after, to be the last |
| | adnotātiō, adnotātiōnis f | noting down in writing, remark, annotation, registering of a person among the accused, rescript of the emperor signed with his own hand |
| | adserere, adserō, adseruī, adsertum | join some person or thing to one’s self, declare one (a slave) to be free by laying hands upon him, set free, liberate, declare one to be a slave by laying the hand upon him, claim as a slave, free from, protect, defend, defend against |
| | adsociāre, adsociō, adsociāvī, adsociātum | join to a person or thing, unite with a person or thing |
| | adspargere, adspargō, adsparsī, adsparsum (cf. σπείρω) | scatter, strew something on something, sprinkle, spatter over, fasten upon, bestow, bequeath something to, set apart for, add to, join, strew some person or thing with something, splash over, besprinkle, bespatter, bedew, spot, stain, sully, defile, asperse |
| | adspergere, adspergō, adspersī, adspersum (cf. σπείρω) | scatter, strew something on something, sprinkle, spatter over, fasten upon, bestow, bequeath something to, set apart for, add to, join, strew some person or thing with something, splash over, besprinkle, bespatter, bedew, spot, stain, sully, defile, asperse |
| | aeger, aegrī m | sick person, patient |
| | aegrōtum cūrō | give a sick person medical treatment |
| | aegrōtum sānō | cure a sick person, heal a sick person |
| | aegrotus, aegrotī m | a sick person, a patient |
| | aevitās, aevitātis f | the time through which a person lives, lifetime, the time through which a thing lasts, time of existence, time unending, immortality, endless age |
| | afficere, afficiō, affēcī, affectum | do something to one, exert an influence on body or mind, affect a person or thing with something, bestow upon, grace with, to visit with, inflict upon |
| | affīxus, affīxa, affīxum (adfīxus) | fastened to a person or thing, joined to |
| | albis dentibus dērīdeō | laugh heartily at a person (so as to show one’s teeth), mock with peals of laughter |
| | alicuius mortuī voluntās (suprēma) | the last will and testament of a deceased person |
| | aliēnus, aliēna, aliēnum | that belongs to another person, that belongs to another place, not belonging to one, alien from, not related, not allied, not friendly, inimical, strange |
| | aliēnus, aliēnī m | stranger, one not belonging to one’s house or country, one not related to a person |
| | aliō | elsewhere, to another place, to another person, for another purpose |
| | aliunde | from another place, from another person, from another thing, from a different place, from a different person, from a different thing |
| | anathema, anathematis n | curse of excommunication, anathema, the person cursed, the person excommunicated, church ban |
| | animus impotēns | intemperate person, immoderate man, unrestrained person |
| | animus inquiētus | a restless head, restless person, restless mind |
| | annotātiō (adnotātiō), annotātiōnis f | noting down in writing, remark, annotation, registering of a person among the accused, rescript of the emperor signed with his own hand |
| | annotāre, annotō (adnotō), annotāvī, annotātum | put a note to something, write down something, note down, remark, comment on, observe, perceive, register an absent person among the accused, designate one, already condemned, for punishment |
| | antonomasia, antonomasiae f (ἀντονομασία) | antonomasia, antonomasy, rhetorical figure, by which, instead of the name, an epithet of a person is employed |
| | apostropha, apostrophae f | turning away, rhetorical figure, when the speaker turns from his hearers, and addresses some other person or thing, apostrophe |
| | apostropha, apostrophae f | turning away, rhetorical figure, when the speaker turns from his hearers, and addresses some other person or thing, apostrophe |
| | apostrophē, apostrophēs f | turning away, rhetorical figure, when the speaker turns from his hearers, and addresses some other person or thing, apostrophe |
| | aspargere, aspargō, asparsī, asparsum (cf. σπείρω) | scatter, strew something on something, sprinkle, spatter over, fasten upon, bestow, bequeath something to, set apart for, add to, join, strew some person or thing with something, splash over, besprinkle, bespatter, bedew, spot, stain, sully, defile, asperse |
| | aspergere, aspergō, aspersī, aspersum | scatter, strew something on something, sprinkle, spatter over, fasten upon, bestow, bequeath something to, set apart for, add to, join, strew some person or thing with something, splash over, besprinkle, bespatter, bedew, spot, stain, sully, defile, asperse |
| | asserere, asserō (adserō), asseruī, assertum | join some person or thing to one’s self, declare one (a slave) to be free by laying hands upon him, set free, liberate, declare one to be a slave by laying the hand upon him, claim as a slave, free from, protect, defend, defend against |
| | āversārī, āversor (āvorsor), āversātus sum | turn one’s self from, turn away, turn away a person or thing from one’s self, send away, repulse, reject, refuse, decline, shun, avoid |
| | āvertere, āvertō, āvertī, āversum (arch.: āvortō, āvortī, āvorsum) | turn something away from a place, avert, turn off, remove, take away, drive away, carry off, steal, embezzle, appropriate to one’s self, divert a person from a purpose, make averse to, make disinclined to, alienate, estrange |
| | āvorsārī, āvorsor, āvorsātus sum | turn one’s self from, turn away, turn away a person or thing from one’s self, send away, repulse, reject, refuse, decline, shun, avoid |
| | bilinguis homō | two-faced person, hypocrite, |
| | binōminis, cuī geminum est nōmen, ut Numa Pompilius | a double-named person is one who has a double name, like Numa Pompilius |
| | bonīs alicuī cedō | cede one’s property in favor of a person |
| | calumniārī, calumnior, calumniātus sum | accuse falsely, bring false information against a person, practise chicanery, practise trickery, practise subterfuge, depreciate, misrepresent, calumniate, blame unjustly, interpret injuriously, set in a false light |
| | canis, canis c (κύων) (Gen.Pl.: canum) | dog, a shameless, vile person, a fierce or enraged person, a constellation: the dog, the worst throw with dice, dog-throw, a Cynic philosopher, a kind of fetter, a small river tributary to the Po |
| | capessere, capessō, capessīvī, capessiī, capessītum | take in hand, undertake, enter upon, engage in, execute, manage, perform, lay hold of with the mind, comprehend, understand, attain to, reach a person or thing |
| | caput, capitis n | first person, chief person, leader, chief, guide, head place, principal place, central point, division, section, paragraph, chapter, principal sum, capital, stock |
| | caput, capitis n | head, top, summit, point, end, extremity, origin, source, spring, mouth, embouchure, root, top of trees, man, person, animal, physical life, political life |
| | cerebrōsus, cerebrōsī m | hothead, choleric, fiery-tempered, hot-tempered person, easily excitable person, hot-tempered person |
| | cessātor, cessātōris m | loiterer, idler, dilatory person |
| | chrēstologus, chrēstologī m | talking like a good person (but acting badly) |
| | chrīstologus, chrīstologī m | talking like a good person (but acting badly) |
| | ciner, cineris m | ashes, ashes of a corpse that is burned, person after death, ruins of a city laid waste and reduced to ashes |
| | cinis, cineris m | ashes, ashes of a corpse that is burned, person after death, ruins of a city laid waste and reduced to ashes |
| | circumsedēre, circumsedeō, circumsēdī, circumsessum | sit around a person or thing, surround, encamp around in a hostile manner, besiege, blockade, invest, encompass, beset |
| | circumsidēre, circumsideō, circumsēdī, circumsessum | sit around a person or thing, surround, encamp around in a hostile manner, besiege, blockade, invest, encompass, beset |
| | circumsistere, circumsistō, circumstetī (circumstitī) | place one’s self around, take one’s stand around a person or thing, surround, go around, stand around |
| | circumstāre, circumstō, circumstetī | stand around a person or thing, surround, encircle, encompass, occupy, take possession of |
| | cōgnitor, cōgnitōris m | one who has made himself familiar with a case in law, advocate, attorney, judge, defender, protector, witness, who testifies that he knows a person, voucher |
| | collēgātārius, collēgātāriī m | person to whom is bequeathed a legacy in common with others, collegatary, joint-legatee |
| | collūdere, collūdō, collūsī, collūsum | play together, sport together, play with, keep up false appearances with one to the injury of a third person, have a secret understanding with one, act collusively |
| | complectī, complector, complexus sum | entwine around a person or thing, clasp, embrace, grasp, seize, encircle, surround, compass, enclose, seize upon, enfold |
| | condemnāre, condemnō, condemnāvī, condemnātum | sentence, condemn, convict, accuse of, charge with, to blame, disapprove, urge the condemnation of a person, effect the condemnation of a person, prosecute |
| | cōnfictiō persōnae (= προσωποποιία) | person poetry, personal poetry |
| | congȳrāre, congȳrō, congȳrāvi | make a circle about a person |
| | cōnscelerātus, cōnscelerātī m | a wicked person, villain |
| | cōnscientia, cōnscientiae f | a knowing of a thing together with another person, joint knowledge, a joint knowledge of something, a being privy to, a knowing along with others, privity, cognizance |
| | cōnsequī, cōnsequor, cōnsecūtus sum | obtain, acquire, get, attain, reach, become like, equal to a person or thing in any property or quality, attain, come up to, equal, attain to something intellectually or by speech, understand, perceive, learn, know, be equal to, impress fully, do justice to |
| | cōnsequī, cōnsequor, cōnsecūtus sum | follow, follow up, press upon, go after, attend, accompany, pursue any person or thing, follow after in a hostile manner, pursue in a hostile manner, follow, come after, follow a model, copy (an authority, example, opinion), imitate, adopt, obey |
| | cōnsessor, cōnsessōris m | one who sits near or by a person or thing, assessor, table neighbor |
| | cōnsuēscere, cōnsuēscō, cōnsuēvī, cōnsuētum | accustom, inure, habituate a person or thing, accustom one’s self, be accustomed, be wont, have carnal in tercourse with, to cohabit with |
| | cōpia, cōpiae f | abundant power, wealth, riches, abundance, resources, wealth, supplies, riches, prosperity, fulness, copiousness, multitude, number, access to a person |
| | cōram | present in one’s own person, in one’s own presence, personally, in one’s presence, in their own hands, in the very act |
| | cōram | in the presence of, before the eyes of, in the face of, before, in the own hands, in one’s presence, on the spot, forthwith, in the very act, present in one’s own person, presence, personally |
| | cōram adsum | be present in person, be there in person |
| | cōram loquor cum aliquō | talk to someone in person |
| | corcillum est, quod hominem facit | t is the good heart that makes a person |
| | corpus mortuī aperiō | perform a postmortem examination on a dead person |
| | corpus mortuī īnsecō | perform a postmortem examination on a dead person |
| | corpus, corporis n | any object composed of materials perceptible by the senses, body, substance, the flesh of animal bodies, the wood under the bark of a tree, a lifeless body, corpse, trunk, the individual, person, the testicles |
| | cubāns, cubantis m | bedridden sick person, patient |
| | cunctātor, cunctātōris m | one who acts with hesitation or tardiness, , a delayer, loiterer, lingerer, a considerate person, a cautious person |
| | cūra dēbilis | guardianship over an infirm person, guardianship over a frail |
| | cūra furiōsī | guardianship of a mentally ill person |
| | curculiō, curculiōnis m | a corn-worm, weevil, membrum virile, gurgler, gurgling person |
| | currentem incitō | drive an active person to action |
| | dēcrepitus, dēcrepitī m | dodderer, decrepit person |
| | dēdūcere, dēdūcō, dēdūxī, dēductum | lead out, conduct, escort, accompany a person out of the house, conduct a young man to a public teacher, conduct a bride, take home the bride, bring one a concubine, drive out, expel, lead away a person from a disputed possession |
| | dēfatīgāre (dēfetīgāre), dēfatīgo, dēfatīgāvī, dēfatīgātum | weary out, tire a person, fatigue, exhaust |
| | dēfetīgāre, dēfetīgo, dēfetīgāvī, dēfetīgātum | weary out, tire a person, fatigue, exhaust |
| | dēlēctū omnī et discrīmine omissō | without any regard for the person |
| | dēlēgāre, dēlēgō, dēlēgāvī, dēlēgātum | send, assign, dispatch, delegate, assign, confide, commit, intrust, lay upon a person any charge, impose upon a person any charge, impose an order, impose a business, impose a command, refer to, transfer, make over, attribute, impute, ascribe to |
| | dērīsor, dērīsōris m | mocker, scoffer, satirical person |
| | dēsultor, dēsultōris m | leaper, vaulter, fickle person, inconstant person |
| | dēesse, dēsum, dēfuī | be away, be absent, fail, be wanting, be wanting in one’s duty, not to assist, not to serve, desert one, neglect a person or thing, fall short of, miss, fail to obtain |
| | diffatīgāre, diffatīgō | weary out, tire a person, fatigue, exhaust |
| | differre, differō, distulī, dīlātum | carry different ways, spread abroad, scatter, disperse, separate, distract, disquiet, disturb a person, publish, divulge, defer, put off, protract, delay, put off, amuse with promises, get rid of |
| | Dīnomachēs ego dsum | I am a person of quality, I am a second Alcibiades |
| | discrīmine persōnae omissō | without regard to person |
| | homō ad perdīscendum ācerrimus | a person highly inspired by the eagerness to learn |
| | homō rārī aditūs | man rarely accessible, an inaccessible person, a little open-minded person |
| | homō triōbolī | ragged person, shoddy human |
| | homō umbrāticus | one who is fond of the shade, effeminate person, lounger |
| | iam diū hoc saxum versō | for a long time I've been rolling this stone, for a long time I've been picking at this block, with this person I struggle in vain |
| | manūs dēfīgere | strike hands, close a contract as surety, pledge one's person |
| | scaeva, scaevae m | a lefthanded person |
| | scelerōsus, scelerōsī m | a wicked or vicious person, a wretch |
| | scotōmaticus, scotōmaticī m | a dim sighted person |
| | senex, senis m | an aged person, an old man |
| | senica, senicae f | aged person, old man, old woman |
| | senīliter | after the manner of an old person |
| | sequestre, sequestris n | the deposit of a subject of dispute with a third person |
| | sequestrum, sequestrī n | the deposit of a subject of dispute with a third person |
| | sībilāre, sībilō | hiss, whistle, hiss at a person, hiss down a person |
| | sīcinium, sīciniī n | song of a single person, solo |
| | sincinium, sinciniī n | song of a single person, solo |
| | sincinium, sinciniī n | song of a single person, solo |
| | sōns, sontis m | guilty person, offender, malefactor, criminal, an evil doer, malefactor, delinquent |
| | spadō, spadōnis m (σπάδων) | one who has no generative power, ßimpotent person, castrated person, eunuch, unfruitful plants, seedless plants |
| | spatalocinaedus, spatalocinaedī m | lewd person |
| | splēnicus, splēnicī m | person affected with spleen, splenetic |
| | splēnītēs, splēnītae m | splenetic person |
| | stēlliō, stēlliōnis m | newt, stellion, crafty person, knavish person |
| | stēllō, stēllōnis m | crafty person, knavish person |
| | strabō, strabōnis m (στράβων) | that has distorted eyes, one who squints strongly, one who squints strongly, squinter, envious person, jealous person |
| | subdere, subdō, subdidī, subditum | put in the place of another person or thing, substitute, put something spurious in the place of another person or thing, substitute falsely, forge, counterfeit, make up |
| | tēmulenter | like a drunken person, drunkenly |
| | tractātiō, tractātiōnis f | handling, management, treatment, treatment of a person, conduct, behavior, discussion of a subject, special use of a word, special usage of a word |
| | tractāre, tractō, tractāvī, tractātum | drag, tug, haul, touch, take in hand, handle, manage, wield, exercise, practise, transact, perform, handle, manage, practise, conduct, lead, treat, use, conduct one’s self towards a person, investigate, discuss, negotiate |
| | tractōriae, tractōriārum f | imperial letter containing an order to provide a person with necessaries on his journey |
| | trānsmittere, trānsmittō, trānsmīsī, trānsmissum | send across, carry across, convey across, send over, carry over, convey over, send through, carry through, convey through, send off, despatch, transmit from one place or person to another |
| | tribūlis, tribūlis m | one of the same tribe with another, one of the lower classes of the people, a common or poor person |
| | tribūnal, tribūnālis n | tribunal erected as a monument to a deceased person of high rank, mound, dam, embankment, height, greatness |
| | turturilla, turturillae f | little turtle-dove, an effeminate person, softling, sissy |
| | tympanotriba, tympanotribae m | taborer, timbrel-player, soft, effeminate person |
| | typographus, typographī m | printer as a person |
| | umbrāticola, umbrāticolae c | one who is fond of the shade, effeminate person, lounger |
| | vacerra, vacerrae f | stock, block, stupid person |
| | vicārius, vicāria, vicārium | that supplies the place of a person or thing, substituted, delegated, vicarious |
| | vīlitās suī | disdain for oneself, disdain for one's own person, self-contempt |
| | vir prīvātus | privat man, private person, private individual |
| | vir, virī m | male person, man, husband, man of courage, man of principle, man of honor, one who deserves the name of a man, soldier |
| | vīvum calōrem revocō in artūs mortuōs | revive a congealed person, resuscitate a dead person |
| | volturius, volturiī m | vulture, grasping perso, avaricious person |
| | voluntās, voluntātis f | will, freewill, wish, choice, desire, inclination, Disposition towards a person or thing, good-will, favor, affection, last will, testament, object, purpose, meaning, sense, signification, import |
| | vultur, vulturis m | vulture, grasping perso, avaricious person |
| | vulturius, vulturiī m | vulture, grasping perso, avaricious person, unlucky throw at dice |
| | zēlātor, zēlātōris m | zealous person, zealot |
| Wortform von: die| [5] Abl. Sgl. von | diēs, diēī f festgesetzter Tag; Termin; Datum (Briefdatum); Zahlungstermin (Frist); Frist; Verfallstag; Verfallszeit; Verfallstermin; Zahltag; Geburtstag; Todestag; |
| [5] Abl. Sgl. von | diēs, diēī m Tag; Tageslicht; Witterung; Zeit; Leben; Tagereise; |
| [5] bes. Gen. Sgl. von | diēs, diēī f festgesetzter Tag; Termin; Datum (Briefdatum); Zahlungstermin (Frist); Frist; Verfallstag; Verfallszeit; Verfallstermin; Zahltag; Geburtstag; Todestag; |
| [5] bes. Gen. Sgl. von | diēs, diēī m Tag; Tageslicht; Witterung; Zeit; Leben; Tagereise; |
| [12] Vok. Sgl. m. von | dīus, dīa, dīum (arch. = dīvus) (διος) göttlich; edel; göttlich groß; göttlich schön; himmlich; |
| [80] Adv. von | dīus, dīa, dīum (arch. = dīvus) (διος) göttlich; edel; göttlich groß; göttlich schön; himmlich; |
Finden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht  - bei latein.me  |