Suchergebnis zu "die in stein verwandelt wurde":1. Wörterbuch und Phrasen:Lat. Fund; Deut. Fund; Engl. Fund;
In Wendungen bleiben als Einzelwörter unberücksichtigt: die - in -
query 1/3D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| |  | am oberen Ende aus Stein gefertigt (ἀκρόλιθος) [statua] | acrolithus, acrolitha, acrolithum | acrolithus, acrolitha, acrolithum |  |  | | |  | erhebe jdn. zur höchsten Würde | ad summam dignitātem aliquem perdūcō | ad summam dignitatem aliquem perduco | | | | |  | rühre ein Herz aus Stein | adamanta moveō | adamanta moveo | | | | |  | in Geld verwandelt | aēnëus, aēnëa, aēnëum | aeneus, aenea, aeneum |  |  | | |  | von gleicher Würde (ἰσοδύναμος) | aequipollēns, aequipollentis | aequipollens, aequipollentis |  |  | | |  | gleiche Würde | aequipollentia, aequipollentiae f | aequipollentia, aequipollentiae f |  |  | | |  | bin von gleicher Würde | aequipollēre, aequipolleō, aequipollluī | aequipolleo 2 |  |  | | |  | von gleicher Würde | aequivalēns, aequivalentis | aequivalens, aequivalentis |  |  | | |  | gleiche Würde | aequivalentia, aequivalentiae f | aequivalentia, aequivalentiae f |  |  | | |  | bin von gleicher Würde | aequivalēre, aequivaleō, aequivaluī | aequivaleo 2 |  |  | | |  | das Flugzeug wurde durch eine Windböe von der Rollbahn weggeschubst | āēroplanum impetū ventōsō dē āerodromō āmovēbātur | aeroplanum impetu ventoso de aerodromo amovebatur | | | | |  | das Konsulat wurde Africanus vor der gesetzlichen Zeit übertragen | Āfricānō cōnsulātus citerior lēgitimō tempore datus est | Africano consulatus citerior legitimo tempore datus est | | | | |  | Alexander wurde mit zwanzig Jahren König | Alexander viginti annos natus rex factus est | Alexander viginti annos natus rex factus est | | | | |  | halte etw. unter meiner Würde | aliquid aliēnum (ā) dignitāte meā dūcō | aliquid alienum (a) dignitate mea duco | | | | |  | halte etw. unter meiner Würde | aliquid aliēnum ā mē dūcō | aliquid alienum a me duco | | | | |  | halte etw. unter meiner Würde | aliquid īnfrā mē positum arbitror | aliquid infra me positum arbitror | | | | |  | halte etw. unter meiner Würde | aliquid īnfrā mē putō | aliquid infra me puto | | | | |  | Würde | amplitūdō, amplitūdinis f | amplitudo, amplitudinis f |  |  | | |  | hast du etwas geglaubt ich würde meinen Mund halten? | an mē tacitūrum exīstimāstī? | an me taciturum existimasti? | | | | |  | quadratischer Stein | angulāris lapis | angularis lapis | | | | |  | Stein mit geraden Winkeln | angulāris lapis | angularis lapis | | | | |  | Ring ohne Stein | ānulus cassus | anulus cassus | | | | |  | höchste Würde | apex, apicis m | apex, apicis m |  |  | | |  | lasse einen Stein auf den Altar fallen (von einem Vogel) | ārae lapidem supermittō | arae lapidem supermitto | | | | |  | Kleinasien wurde von den Römern unterworfen | Asia populī Rōmānī facta est | Asia populi Romani facta est | | | | |  | Krieg wurde mit sehr wechselndem Glück geführt | bellum in multā varietāte versātum est | bellum in multa varietate versatum est | | | | |  | wurde in die Gratifikandenliste des Staatsarchivs aufgenommen | beneficiīs ad aerārium dēlātus sum | beneficiis ad aerarium delatus sum | | | | |  | der mit einem zweisitziger Ehrenstuhl geehrt wurde | biselliārius, biselliāriī m | biselliarius, biselliarii m |  |  | | |  | ein kurzer Filmstreifen wurde im Internet verbreitet | brevis pellicula in interrēte dīvulgāta est | brevis pellicula in interrete divulgata est | | | | |  | in Brüssel wurde ein zweitägiges Treffen der EU eröffnet | Bruxellīs conventus biduānus Ūniōnis Eurōpaeae inaugurātus est | Bruxellis conventus biduanus Unionis Europaeae inauguratus est | | | | |  | ziehe einen Stein (im Brettspiel) | calcem cieō | calcem cieo | | | | |  | am Stein leidend | calculōsus, calculōsa, calculōsum | calculosus, calculosa, calculosum |  |  | | |  | ziehe einen Stein zurück | calculum redūcō | calculum reduco | | | | |  | kleiner Stein | calculus, calculī m | calculus, calculi m |  |  | | |  | Stein (χάλιξ) | calx, calcis f | calx, calcis f |  |  | | |  | er wurde von allen herzlich willkommen geheißen | cārus omnibus exspectātusque vēnit | carus omnibus exspectatusque venit | | | | |  | jds. Namen wurde oft lobend genannt | celebre alicuius nōmen laudibus fuit | celebre alicuius nomen laudibus fuit | | | | |  | wurde hundert Jahre alt | centēnārius ēvāsī | centenarius evasi | | | | |  | Amt und Würde eines Zenturo | centuriātus, centuriātūs m | centuriatus, centuriatus m |  |  | | |  | Amt und die Würde des Zenturio | centuriōnātus, centuriōnātūs m | centurionatus, centurionatus m |  |  | | |  | Cicero wurde verbannt (geächtet) | Cicerōnī aquā et īgnī interdictum est | Ciceroni aqua et igni interdictum est | | | | |  | die Bürgerschaft wurde von Trauer niedergedrückt | cīvitās cōnfecta seniō est | civitas confecta senio est | | | | |  | Würde eines clarissimus | clārissimātus, clārissimātūs m | clārissimatus, clārissimatus m |  |  | | |  | Würde eines Ratsherren | clārissimātus, clārissimātūs m | clārissimatus, clārissimatus m |  |  | | |  | die Breite des Saumes wurde verengt | clāvī mēnsūra coācta est | clavi mensura coacta est | | | | |  | ein Kompromiss wurde geschlossen | coitiō facta est | coitio facta est | | | | |  | zur Würde der Hofchargen gehörig | comitātēnsis, comitātēnse | comitatensis, comitatense |  |  | | |  | mit angemessener Würde | condignus, condigna, condignum | condignus, condigna, condignum |  |  | | |  | mit entsprechender Würde | condignus, condigna, condignum | condignus, condigna, condignum |  |  | | |  | ein spezieller Lagerraum wurde eingerichtet | conditōrium speciāle īnstitūtum est | conditorium speciale institutum est | | | | |  | von mir wurde ein Entschluss gefasst | cōnsilium mihi captum est | consilium mihi captum est | | | | |  | erhabene Würde | cothurnus, cothurnī m (κόθορνος) | cothurnus, cothurni m |  |  | | |  | das von Julius Caesar begonnene und von den Triumvirn fertiggestellte Senatshaus, das nach dem Brand der Curia Hostilia vom Senat genutzt wurde | Cūria Iūlia | Curia Iulia | | | | |  | das von Pompeius erbaute Senatshaus, das nach der Ermordung von Julius Caesar in diesem Haus endgültig geschlossen wurde | Cūria Pompēia | Curia Pompeia | | | | |  | Würde der decem primi | decemprīmātus, decemprīmātūs m | decemprimatus, decemprimatus m |  |  | | |  | Würde eines Dezemvir | decemvirātus, decemvirātūs m | decemviratus, decemviratus m |  |  | | |  | es würde sich ziemen | decēre, decet, decuit | decet 2 |  |  | | |  | ganz in Asche verwandelt | dēcinerātus, dēcinerāta, dēcinerātum | decineratus, decinerata, decineratum |  |  | | |  | Würde | decor, decōris m | decor, decoris m |  |  | | |  | Würde eines Ratsherrn | decuriōnātus, decuriōnātūs m | decurionatus, decurionatus m |  |  | | |  | Würde | decus, decoris n | decus, decoris n |  |  | | |  | entkleide etw. seiner Würde | dēfōrmāre, dēfōrmō, dēfōrmāvī, dēfōrmātum | deformo 1 (2) |  |  | | |  | halte etw. unter meiner Würde | dēspicere, dēspiciō, dēspexī, dēspectum | despicio 5 |  |  | | |  | Würde eines Diktators | dictātūra, dictātūrae f | dictatura, dictaturae f |  |  | | |  | der dritte folgende Tag, auf den eine Verhandlung verschoben wurde | diēs comperendinus | dies comperendinus | | | | |  | die Würde eines Konsuls (Stilistik: Adjektiv statt Substantiv im Gen. mit unbestimmtem Artikel) | dignitās cōnsulāris | dignitas consularis | | | | |  | jd. besitzt hohe Würde | dignitās est summa in aliquō | dignitas est summa in aliquo | | | | |  | Würde | dignitās, dignitātis f | dignitas, dignitatis f |  |  | | |  | an Würde, Ansehen, Achtung und Gunst nicht unterlegen | dignitāte, auctoritāte, existimātiōne, grātiā nōn īnferior | dignitate, auctoritate, existimatione, gratia non inferior | | | | |  | behaupte meine Würde | dignitātem meam dēfendō | dignitatem meam defendo | | | | |  | behaupte meine Würde | dignitātem meam obtineō | dignitatem meam obtineo | | | | |  | behaupte meine Würde | dignitātem meam retineō | dignitatem meam retineo | | | | |  | bewahre meine Würde | dignitātem meam tueor | dignitatem meam tueor | | | | |  | sorge für meine Würde | dignitātī meae cōnsulō | dignitati meae consulo | | | | |  | sorge für meine Würde | dignitātī meae serviō | dignitati meae servio | | | | |  | Würde des princeps domesticorum (des Oberhofmarschalls) | domesticātus, domesticātūs m | domesticatus, domesticatus m |  |  | | |  | Würde eines ducenarius | ducēna, ducēnae f | ducena, ducenae f |  |  | | |  | Würde eines procurator ducenarius | ducēnāria, ducēnāriae f | ducenaria, ducenariae f |  |  | | |  | = duumvirātus, duumvirātūs m - Würde der Duumvirn | duumvirālitās, duumvirālitātis f | duumviralitas, duumviralitatis f |  |  | | |  | Würde der Duumvirn | duumvirātus, duumvirātūs m | duumviratus, duumviratus m |  |  | | |  | königliche Würde (meton.) | ēnsis, ēnsis m | ensis, ensis m |  |  | | |  | gehe in etwas über (werde verwandelt in etw.) | eō in aliquid | eo in aliquid | | | | |  | bekleide dieselbe Würde | eōdem gradū sum | eodem gradu sum | | | | |  | hohe Würde | excelsum, excelsī n | excelsum, excelsi n |  |  | | |  | Würde eines Exkonsuls | excōnsulātus, excōnsulātūs m | exconsulatus, exconsulatus m |  |  | | |  | er wurde verbannt | expulsus est (ē) patriā | expulsus est (e) patria | | | | |  | haue in Stein | exscalpere, exscalpō | exscalpo |  |  | | |  | verwandelt | falsus, falsa, falsum | falsus, falsa, falsum |  |  | | |  | hohe Würde | fāstīgium, fāstīgiī n | fastigium, fastigii n |  |  | | |  | Würde des Flamen | flāminātus, flāminātūs m | flaminatus, flaminatus m |  |  | | |  | Würde des Flamen | flāminium, flāminiī n | flaminium, flaminii n |  |  | | |  | das Nervengas Sarin wurde eingesetzt | gāsium nervōsum nōmine sarinum ūsūrpābātur | gasium nervosum nomine sarinum usurpabatur | | | | |  | Würde | gradus, gradūs m | gradus, gradus m |  |  | | |  | Würde | gravitās, gravitātis f | gravitas, gravitatis f |  |  | | |  | der Tropfen höhlt den Stein nicht mit Gewalt, sondern dadurch, dass er häufig fällt | gutta cavat lapidem, nōn vī sed saepe cadendō | gutta cavat lapidem, non vi sed saepe cadendo | | | | |  | = lapis, lapidis m - Stein | hadra, hadrae f | hadra, hadrae f |  |  | | |  | = saxum, saxī n - Fels, Stein (sabinisches od. marsisches Wort) | herna, hernae f | herna, hernae f |  |  | | |  | moralische Würde | honestās, honestātis f | honestas, honestatis f |  |  | | |  | mit Würde | honestē | honeste |  |  | | |  | sittliche Würde | honestum, honestī n | honestum, honesti n |  |  |
query 1/3Dal (max. 100): 60 Ergebnis(se)
| |  | werde der Sache des Staates untreu | ā rē pūblicā dēficiō | a re publica deficio | | | | |  | werde vom Alp gedrückt | ab incubōne dēlūdor | ab incubone deludor | | | | |  | werde meiner Pflicht untreu | ab officiō discēdō | ab officio discedo | | | | |  | etwas kann jedem zuteil werden | aliquid in mediō positum est | aliquid in medio positum est | | | | |  | = calx, calcis f - Kalkstein | calcis, calcis f | calcis, calcis f |  |  | | |  | werde teilhaft (aliqua re / alicuius rei - einer Sache) [hunc laborem, auditu eius] | compotīrī, compotior, compotītus sum | compotior 4 |  |  | | |  | Konsulwürde | cōnsulāritās, cōnsulāritātis f | consularitas, consularitatis f |  |  | | |  | Wagen | currus, currūs m | currus, currus m |  |  | | |  | querfeldein | dē trānsversō | de transverso | | | | |  | ganz zu Asche geworden | dēcinerātus, dēcinerāta, dēcinerātum | decineratus, decinerata, decineratum |  |  | | |  | Schmuck | decus, decoris n | decus, decoris n |  |  | | |  | Amt eines Demarchen (δημαρχία)(Vorsteher eines attischen Demos, eines Volkstribuns) | dēmarchia, dēmarchiae f | demarchia, demarchiae f |  |  | | |  | Selbstwertgefühl (mei, tui, sui, nostri, vestri, sui) | dignatiō suī | dignatio sui | | | | |  | werde verrenkt (von Gliedmaßen) | ēlābī, ēlābor, ēlāpsus sum | elabor 3 |  |  | | |  | es wird sichtbar | ēminēre, ēminet, ēminuit | eminet |  |  | | |  | werde aus etw. heraus erzeugt | ēnāscī, ēnāscor, ēnātus sum | enascor 3 |  |  | | |  | werde aus etw. heraus geboren | ēnāscī, ēnāscor, ēnātus sum | enascor 3 |  |  | | |  | werde hingerafft (vom Tod) | ēripī, ēripior, ēreptus sum | eripior 5 |  |  | | |  | verwandle den Tag in die Nacht | et diērum āctūs noctibus et nocturnōs diēbus trāiciō | et dierum actus noctibus et nocturnos diebus traicio | | | | |  | werde gering | ēvīlēscere, ēvīlēscō, ēvīluī | evilesco 3 |  |  | | |  | werde verächtlich | ēvīlēscere, ēvīlēscō, ēvīluī | evilesco 3 |  |  | | |  | werde wertlos | ēvīlēscere, ēvīlēscō, ēvīluī | evilesco 3 |  |  | | |  | querfeldein | ex trānsversō | ex transverso | | | | |  | werde entseelt | exanimārī, exanimātus sum | exanimor 1 |  |  | | |  | werde tödlich getroffen | exanimārī, exanimātus sum | exanimor 1 |  |  | | |  | werde wahr | exitū comprobor | exitu comprobor | | | | |  | werde gebeugt | fragēscere, fragēscō | fragesco 3 |  |  | | |  | werde gebrochen | fragēscere, fragēscō | fragesco 3 |  |  | | |  | werde von jdm. gefoppt | frūstrātuī alicuī sum | frustratui alicui sum | | | | |  | Hohheit (im Ausdruck) | granditās, granditātis f | granditas, granditatis f |  |  | | |  | Rangstreit | honōris et dignitātis certāmen | honoris et dignitatis certamen | | | | |  | werde vom Staat ersehnt | in dēsīderiō alicuius reī sum | in desiderio cīvitātis sum | | | | |  | werde ärger | ingravēscere, ingravēscō | ingravesco 3 |  |  | | |  | werde ernstlicher | ingravēscere, ingravēscō | ingravesco 3 |  |  | | |  | werde kränker | ingravēscere, ingravēscō | ingravesco 3 |  |  | | |  | werde lästig | ingravēscere, ingravēscō | ingravesco 3 |  |  | | |  | werde misslicher | ingravēscere, ingravēscō | ingravesco 3 |  |  | | |  | werde schlimmer | ingravēscere, ingravēscō | ingravesco 3 |  |  | | |  | werde schwanger | ingravēscere, ingravēscō | ingravesco 3 |  |  | | |  | werde schwerer | ingravēscere, ingravēscō | ingravesco 3 |  |  | | |  | werde schwerfällig | ingravēscere, ingravēscō | ingravesco 3 |  |  | | |  | werde schwieriger | ingravēscere, ingravēscō | ingravesco 3 |  |  | | |  | Anreiz | īnstīgātiō, īnstīgātiōnis | instigatio, instigationis f |  |  | | |  | Anreiz | īnstīgātus, īnstīgātus m (nur Abl. Sgl. īnstīgātū) | instigatus, instigatus m |  |  | | |  | Anreiz | īnstīnctus, īnstīnctūs m | instinctus, instinctus m |  |  | | |  | werde freigesprochen | līberātus discēdō | liberatus discedo | | | | |  | werde verwandelt | mūtārī, mūtor, mūtātus sum | mutor 1 |  |  | | |  | werde unsichtbar | nōn compāreō | non compareo | | | | |  | werde unsichtbar | nusquam compāreō | nusquam compareo | | | | |  | verwandle den Tag in die Nacht | officia lūcis noctisque pervertō | officia lucis noctisque perverto | | | | |  | Spielverlust | quod in āleā lūsum est | quod in alea lusum est | | | | |  | werde schlimmer | recrūdēscere, recrūdēscō, recrūduī | recrudesco 3 |  |  | | |  | werde wieder roh | recrūdēscere, recrūdēscō, recrūduī | recrudesco 3 |  |  | | |  | = sēvirātus, sēvirātūs m - Amt der Sechsmänner | sexvirātus, sexvirātūs m | sexviratus, sexviratuss m |  |  | | |  | aus Kiesel | siliceus, silicea, siliceum | siliceus, silicea, siliceum |  |  | | |  | Kiesel- | siliceus, silicea, siliceum | siliceus, silicea, siliceum |  |  | | |  | aus Kiesel | silicineus, silicinea, silicineum | silicineus, silicinea, silicineum |  |  | | |  | Kiesel- | silicineus, silicinea, silicineum | silicineus, silicinea, silicineum |  |  | | |  | stehe fest wie ein Stein | simillimus saxō torpeō | simillimus saxo torpeo | | | | |  | Spiegelstein | speculāris lapis | specularis lapis | | |
query 1/4E (max. 1000): 1 Ergebnis(se) Hauptquelle: Lewis and ShortWortform von: die| [5] Abl. Sgl. von | diēs, diēī f festgesetzter Tag; Termin; Datum (Briefdatum); Zahlungstermin (Frist); Frist; Verfallstag; Verfallszeit; Verfallstermin; Zahltag; Geburtstag; Todestag; |
| [5] Abl. Sgl. von | diēs, diēī m Tag; Tageslicht; Witterung; Zeit; Leben; Tagereise; |
| [5] bes. Gen. Sgl. von | diēs, diēī f festgesetzter Tag; Termin; Datum (Briefdatum); Zahlungstermin (Frist); Frist; Verfallstag; Verfallszeit; Verfallstermin; Zahltag; Geburtstag; Todestag; |
| [5] bes. Gen. Sgl. von | diēs, diēī m Tag; Tageslicht; Witterung; Zeit; Leben; Tagereise; |
| [12] Vok. Sgl. m. von | dīus, dīa, dīum (arch. = dīvus) (διος) göttlich; edel; göttlich groß; göttlich schön; himmlich; |
| [80] Adv. von | dīus, dīa, dīum (arch. = dīvus) (διος) göttlich; edel; göttlich groß; göttlich schön; himmlich; |
Finden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht  - bei latein.me  |