| |  | gleiche zwischen Soll und Haben die Differenz aus | paria faciō | paria facio | | |
| |  | Geld im Überfluss (genug) haben | abundāre (redundāre) pecūniā | abundare (redundare) pecunia | | |
| |  | wir haben gehört | accēpimus | accepimus | | |
| |  | es kann sich zugetragen haben (+ ut - dass ...) | accidisse potest | accidisse potest | | |
| |  | damit mag es sein Bewenden haben | acquiēscāmus in hōc | acquiescamus in hoc | | |
| |  | gleiche die Rechnung aus | ad reliqua respondeō | ad reliqua respondeo | | |
| |  | gleiche Einteilung | adaequātiō, adaequātiōnis f | adaequatio, adaequationis f |  |  |
| |  | auf gleiche Weise | adaequē | adaeque |  |  |
| |  | werde geholfen haben | adiūrō = adiūverō, von adiūvō | adiuro | | |
| |  | das Haus in seiner ganzen Ausdehnung | aedēs perpetuae | aedes perpetuae | | |
| |  | teile in gleiche Teile | aequābiliter dispertiō | aequabiliter dispertio | | |
| |  | gleiche Beschaffenheit | aequālitās, aequālitātis f | aequalitas, aequalitatis f |  |  |
| |  | gleiche Stellung (politisch, sozial) | aequālitās, aequālitātis f | aequalitas, aequalitatis f |  |  |
| |  | auf gleiche Weise | aequāliter | aequaliter |  |  |
| |  | teile in zwei gleiche Hälften | aequāliter dīvidō | aequaliter divido | | |
| |  | gleiche Verteilung | aequātiō, aequātiōnis f | aequatio, aequationis f |  |  |
| |  | gleiche Abwägung | aequilībrātiō, aequilībrātiōnis f | aequilibratio, aequilibrationis f |  |  |
| |  | gleiche Waage | aequilībrātiō, aequilībrātiōnis f | aequilibratio, aequilibrationis f |  |  |
| |  | gleiche Kraft | aequiperātiō, aequiperātiōnis f | aequiperatio, aequiperationis f |  |  |
| |  | gleiche Würde | aequipollentia, aequipollentiae f | aequipollentia, aequipollentiae f |  |  |
| |  | gleiche Würde | aequivalentia, aequivalentiae f | aequivalentia, aequivalentiae f |  |  |
| |  | gleiche aus [locum] | aequāre, aequō, aequāvī, aequātum | aequo 1 |  |  |
| |  | stelle auf die gleiche Stufe | aequāre, aequō, aequāvī, aequātum | aequo 1 |  |  |
| |  | wenn wir die Staatskasse geleert haben, wird man sie wieder füllen müssen | aerārium si exhauserimus, supplemendum erit | aerarium si exhauserimus, supplemendum erit | | |
| |  | Geld im Überfluss haben | affluere (circumfluere) pecūniā | affluere (circumfluere) pecunia | | |
| |  | einige gute Freunde haben vor, heute Abend bei uns zu speisen | aliquot amīculī cōnstituēre eā nocte domī nostrae cēnāre | aliquot amiculi constituere ea nocte domi nostrae cenare | | |
| |  | Ausdehnung | ambitus, ambitūs m | ambitus, ambitus m |  |  |
| |  | den Geist haben wir zum Herrschen, den Körper mehr zum Dienen | animī imperiō, corporis servitiō magis ūtimur | animi imperio, corporis servitio magis utimur | | |
| |  | gleiche | assimulārī, assimulor (adsimulor), assimulātus sum | assimulor 1 (adsimulor 1), assimilor 1 (adsimilor 1) |  |  |
| |  | die Bayern haben gegen Schalke 04 verloren | Bavarī ā societāte Schalke 04 clādem accēpērunt | Bavari a societate Schalke04 cladem acceperunt | | |
| |  | Ausdehnung des Lagers | castrōrum tractus | castrorum tractus | | |
| |  | um die gleiche Stunde | circā eandem hōram | circa eandem horam | | |
| |  | gleiche Benennung mehrerer Gegenstände | commūnicātiō nōminum | communicatio nominum | | |
| |  | in gleiche Stellung bringen | comparāre inter sē | comparare inter se | | |
| |  | gleiche Stellung | comparātiō, comparātiōnis f | comparatio, comparationis f |  |  |
| |  | das gleiche Verhältnis- | comparātus, comparātūs m | comparatus, comparatus m |  |  |
| |  | gleiche aus | comparāre, comparō, comparāvī, comparātum | comparo 1 |  |  |
| |  | gleiche aus (aliquid [cum] aliquā rē - etw. durch etw.) | compēnsāre, compēnsō, compēnsāvī, compēnsātum | compenso 1 |  |  |
| |  | gleiche aus | compōnere, compōnō, composuī, compositum | compono 3 |  |  |
| |  | ans gleiche Schicksal geknüpft | cōnfātālis, cōnfātāle | confatalis, confatale |  |  |
| |  | wir haben unter uns ausgemacht | cōnstituimus | constituimus | | |
| |  | wir haben unter uns ausgemacht (ut + Konj. - dass ...) | convēnit inter nōs | convenit inter nos | | |
| |  | weite Ausdehnung | cōpiōsitās, cōpiōsitātis f | copiositas, copiositatis f |  |  |
| |  | Vorwurf, die Tribus bestochen zu haben | crīmen tribuārium | crimen tribuarium |  |  |
| |  | gleiche jdm. einen Verlust aus | damnum alicuī restituō | damnum alicui restituo | | |
| |  | gleiche einen Schaden durch etw. aus | damnum compēnsō cum aliquā rē | damnum compenso cum aliqua re | | |
| |  | gleiche aus (differierende Positionen) | dēcīdere, dēcīdō, dēcīdī, dēcīsum (de + caedo) | decido 3 [2] |  |  |
| |  | Ausdehnung | dīductiō, dīductiōnis f | diductio, diductionis f |  |  |
| |  | mit Schwierigkeiten zu kämpfen haben | difficultātibus cōnflīctārī | difficultatibus conflictari | | |
| |  | Ausdehnung [maris] | diffūsiō, diffūsiōnis f | diffusio, diffusionis f |  |  |
| |  | Ausdehnung [laminae] | dīlātātiō, dīlātātiōnis f | dilatatio, dilatationis f |  |  |
| |  | Ausdehnung (Dimension) | dīmēnsiō, dīmēnsiōnis f | dimensio, dimensionis f |  |  |
| |  | gleiche aus | dirimere, dirimō, dirēmī, diremptum | dirimo 3 |  |  |
| |  | sie haben etwas gegeneinander -miteinander im Streit liegen- | discrepant inter sē | discrepant inter se | | |
| |  | gleiche eine Rechnung aus | dispungere, dispungō, dispūnxī, dispūnctum | dispungo 3 |  |  |
| |  | sie haben etwas gegeneinander | dissentiunt inter sē | dissentiunt inter se | | |
| |  | Ausdehnung | distēnsiō, distēnsiōnis f | distensio, distensionis f |  |  |
| |  | Ausdehnung | distentio, distentionis f | distentio, distentionis f |  |  |
| |  | Ausdehnung | distentus, distentūs m (nur Abl. Sgl. distentū) | distentus, distentus m |  |  |
| |  | Russlands Duma und Präsident Vladimir Putin haben den Vertrag ratifiziert | duma Russiae et praesidēns Vladimir Putin foedus ratificaverunt | duma Russiae et praesidens Vladimir Putin foedus ratificaverunt | | |
| |  | das mus ich nicht haben | eō facile carēre possum | eo facile carere possum | | |
| |  | kleine Ursachen haben oft große Folgen | ex parvīs saepe māgnārum rērum mōmenta pendent | ex parvis saepe magnarum rerum momenta pendent | | |
| |  | gleiche aus | exaequāre, exaequō, exaequāvī, exaequātum | exaequo 1 |  |  |
| |  | stelle auf die gleiche Stufe (aliquem cum aliquo) | exaequāre, exaequō, exaequāvī, exaequātum | exaequo 1 |  |  |
| |  | Ausdehnung | expānsiō, expānsiōnis f | expansio, expansionis f |  |  |
| |  | gleiche aus (aliquid aliqua re - etw. mit etw.) | expēnsāre, expēnsō, expēnsāvī | expenso 1 |  |  |
| |  | Ausdehnung | extēnsiō, extēnsiōnis f | extensio, extensionis f |  |  |
| |  | Ausdehnung | extentiō, extentiōnis f | extentio, extentionis f |  |  |
| |  | Ausdehnung der Flanken | extentus laterum | extentus laterum | | |
| |  | Ausdehnung | extentus, extentūs m | extentus, extentus m |  |  |
| |  | will einen zum Sohn haben | fīlium aliquem dignor | filium aliquem dignor | | |
| |  | falls ich etwa Glück haben sollte | forsitan sī contigerit | forsitan si contigerit |  |  |
| |  | das Glück trägt sich in Soll und Haben ein | fortūna utramque pāginam facit | fortuna utramque paginam facit | | |
| |  | die Deutschen haben am Sonntag gewählt | Germānī diē Dominicō comitia habuērunt | Germani die Dominico comitia habuerunt | | |
| |  | Haben (im Herzen) | habitiō, habitiōnis f | habitio, habitionis f |  |  |
| |  | pflege zu haben | habitāre, habitō, habitāvī, habitātum | habito 1 |  |  |
| |  | will haben (verbum desiderativum) | habiturīre, habituriō | habiturio 4 |  |  |
| |  | ah, da haben wir's! (Freude über einen Erfolg) | hahae! | hahae! |  |  |
| |  | ah, da haben wir's! (Freude über einen Erfolg) | hahahae! | hahahae! |  |  |
| |  | = hahae! - ah, da haben wir's! gottlob! (Freude über einen Erfolg) | hehae! | hehae! |  |  |
| |  | Geschichte gefällt durch ihre ruhige Ausdehnung | historia tractū placet | historia tractu placet | | |
| |  | auf diese (andere, keine, jede, gleiche, ähnliche) Art und Weise | hōc (aliō, nūllō, omnī, parī, similī) modō | hoc (alio, nullo, omni, pari, simili) modo | | |
| |  | gleiche Kasusausgänge (ὁμοιόπτωτον) | homoeoptōton, homoeoptōtī n | homoeoptoton, homoeoptoti n |  |  |
| |  | die Feinde haben internationale Gesetze verletzt | hostēs lēgēs internātiōnālēs violāvērunt | hostes leges internationales violaverunt | | |
| |  | gleiche aus | hostīre, hostiō | hostio 4 (2) |  |  |
| |  | dafür haben wir kein Wort | huic reī dēest apud nōs vocābulum | huic rei deest apud nos vocabulum | | |
| |  | dies haben die Feldherrn mit den Soldaten gemeinsam | illa commūnia imperātōribus cum mīlitibus | illa communia imperatoribus cum militibus | | |
| |  | teile in zwei gleiche Hälften | in duo sibi aequa dīvidō | in duo sibi aequa divido | | |
| |  | teile in zwölf gleiche Teile | in duodecim partēs aequābiliter dīvidō | in duodecim partes aequabiliter divido | | |
| |  | dabei muss es sein Bewenden haben | in eā rē standum est | in ea re standum est | | |
| |  | erinnere mich gehört zu haben | in memoriam regredior mē audīsse | in memoriam regredior me audisse | | |
| |  | bei den Abstimmungen in den Vereinten Nationen haben wir eine sehr bittere Niederlage erlitten | in suffrāgiīs apud Nātiōnēs Ūnitās factīs clādem acerbissimam accēpimus | in suffragiis apud Nationes Unitas factis cladem acerbissimam accepimus | | |
| |  | ohne gesiegt zu haben | īnfectā victōriā | infecta victoria | | |
| |  | ohne mein Ziel erreicht zu haben | īnfectīs iīs, quae agere dēstināveram | infectis iis, quae agere destinaveram | | |
| |  | ohne den Krieg beendet zu haben | īnfectō bellō | infecto bello | | |
| |  | habe die gleiche Größe (alicuius / alicuius rei - wie jd. / wie etw.) | īnstar habeō | instar habeo | | |
| |  | Ausdehnung | intentus, intentūs m | intentus, intentus m |  |  |
| |  | die Islamisten haben die Stadt fest in ihrer Hand | islāmistae urbem in potestāte tenent | islamistae urbem in potestate tenent | | |
| |  | auf gleiche Weise | item | item |  |  |
| |  | auf gleiche Weise | itidem | itidem |  |  |