Suchergebnis zu "die brüder passen charakterlich gut zueinander":1. Wörterbuch und Phrasen:Lat. Fund; Deut. Fund; Engl. Fund;
VolltrefferD (max. 100): 1 Ergebnis(se)
| |  | die Brüder passen charakterlich gut zueinander | frātrēs similitūdine mōrum facile inter sē coniunguntur | fratres similitudine morum facile inter se coniunguntur |  |  |
In Wendungen bleiben als Einzelwörter unberücksichtigt: die -
query 1/5D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| |  | Bruder der Ururgroßmutter (abavia) (= avi avunculus) | abavunculus, abavunculī m | abavunculus, abavunculi m |  |  | | |  | heiße nicht gut | abnuere, abnuō, abnuī, abnuitūrus | abnuo 3 |  |  | | |  | Bruder des Ururgroßvaters (= avi patruus = patruus maximus) | abpatruus, abpatruī m | abpatruus, abpatrui m |  |  | | |  | verstecke gut [claves, nummum] | abstrūdere, abstrūdō, abstrūsī, abstrūsum | abstrudo 3 |  |  | | |  | gut versteckt | abstrūsus, abstrūsa, abstrūsum | abstrusus, abstrusa, abstrusum |  |  | | |  | schreibe jdm. etw. gut | acceptum referō alicuī aliquid | acceptum refero alicui aliquid | | | | |  | heiße gut (akzeptiere) | accipere, accipiō, accēpī, acceptum | accipio 5 |  |  | | |  | schreibe gut (im Rechnungsbuch) | accipere, accipiō, accēpī, acceptum | accipio 5 |  |  | | |  | nach getaner Arbeit ist gut ruhen | āctī labōrēs iūcundī | acti labores iucundi | | | | |  | kurz und gut | ad summam | ad summam | | | | |  | gut ausgestattet | adminiculātus, adminiculāta, adminiculātum | adminiculatus, adminiculata, adminiculatum |  |  | | |  | = apparātus, apparāta, apparātum - gut gerüstet und vorbereitet | adparātus, adparāta, adparātum | adparatus, adparata, adparatum |  |  | | |  | gut bei Kasse | aerātus, aerāta, aerātum | aeratus, aerata, aeratum |  |  | | |  | nun gut denn | age sānē | age sane | | | | |  | es steht gut um jdn. | agitur bene cum aliquō | agitur bene cum aliquo | | | | |  | weiß nicht, ob er gut oder schlecht ist | albus an āter sit, nesciō | albus an ater sit, nescio | | | | |  | vergreife mich an fremdem Hab und Gut | aliēnīs bonīs manūs afferō | alienis bonis manus affero | | | | |  | fremdes Gut | aliēnum, aliēnī n | alienum, alieni n |  |  | | |  | behandele jdn. gut | aliquem bene habeō | aliquem bene habeo | | | | |  | so gut es geht | aliquī | aliqui |  |  | | |  | etwas fällt gut aus | aliquid bene cadit | aliquid bene cadit | | | | |  | etwas läuft gut ab | aliquid bene cadit | aliquid bene cadit | | | | |  | etwas verläuft gut | aliquid bene cadit | aliquid bene cadit | | | | |  | etwas geht gut vonstatten | aliquid bene succēdit | aliquid bene succedit | | | | |  | nehme etw. in gutem Sinn (lege etw. gut aus) | aliquid in bonam partem accipiō | aliquid in bonam partem accipio | | | | |  | gut gesinnt | amāns, amantis | amans, amantis |  |  | | |  | heiße gut | amplectī, amplector, amplexus sum | amplector 3 |  |  | | |  | gut gerüstet und vorbereitet | apparātus, apparāta, apparātum | apparatus, apparata, apparatum |  |  | | |  | ganz gut | approbē | approbe |  |  | | |  | rech gut | approbē | approbe |  |  | | |  | kenne einen recht gut | approbē aliquem nōvī | approbe aliquem novi | | | | |  | heiße gut | approbāre, approbō (adprobō), approbāvī, approbātum | approbo 1 (adprobo 1) |  |  | | |  | ein Bruder des Arminius, Flavus mit Namen | Arminiī frāter cōgnōmentō Flāvus | Arminii frater cognomento Flavus | | | | |  | heiße gut [leges] | ascīscere, ascīscō (adscīscō), ascīvī, ascītum | ascisco 3 (adscisco 3) |  |  | | |  | die Atmosphäre der Gespräche war gut | atmosphaera colloquiōrum bona erat | atmosphaera colloquiorum bona erat | | | | |  | so gut als | atque ut | atque ut | | | | |  | nun gut, wenn | atquī sī | atqui si | | | | |  | charakterlich für das Hofleben geeignet | aulae accommodātus ingeniō | aulae accommodatus ingenio | | | | |  | das Auto federt gut | autoraeda spīrās bonās habet | autoraeda spiras bonas habet | | | | |  | es geht mir bis jetzt ganz gut | bellē adhūc mē habeō | belle adhuc me habeo | | | | |  | funktioniere gut (in der Medizin) | bellē faciō | belle facio | | | | |  | es geht mir ganz gut | bellē valeō | belle valeo | | | | |  | gut | bellus, bella, bellum | bellus, bella, bellum |  |  | | |  | gut (besser, am besten) | bene (melius, optimē) | bene |  |  | | |  | verfahre (sehr) gut mit jdm. | bene (optimē) agō cum aliquō | bene (optime) ago cum aliquo | | | | |  | es geht jdm. gut | bene agitur cum aliquō | bene agitur cum aliquo | | | | |  | es steht mit jdm. gut | bene agitur cum aliquō | bene agitur cum aliquo | | | | |  | handele gut | bene agō | bene ago | | | | |  | gehe gut mit jdm. um | bene agō cum aliquō | bene ago cum aliquo | | | | |  | gut gesinnt auf jdn. | bene animātus in aliquem | bene animatus in aliquem | | | | |  | bin gut auf jdn. zu sprechen | bene cupiō alicuī | bene cupio alicui | | | | |  | es geht jdm. gut | bene est alicuī | bene est alicui | | | | |  | es steht gut um jdn. | bene est alicuī | bene est alicui | | | | |  | es geht gut aus | bene ēvenit | bene evenit | | | | |  | es steht gut | bene habet | bene habet | | | | |  | es verhält sich gut (= bene se habet) | bene habet | bene habet | | | | |  | möge dies gut für dich ausgehen! | bene id tibi vertat! | bene id tibi vertat! | | | | |  | gut veranlagt zu etw. (von Natur) | bene ingeniātus ad aliquam rem | bene ingeniatus ad aliquam rem | | | | |  | verstehe mich gut (aliquid - auf etw.) | bene sciō | bene scio | | | | |  | meine Grundsätze sind gut | bene sentiō | bene sentio | | | | |  | verkaufe gut | bene vēndō | bene vendo | | | | |  | gehe gut vor | bene versor in aliquā rē | bene versor in aliqua re | | | | |  | verfahre gut | bene versor in aliquā rē | bene versor in aliqua re | | | | |  | gut (gütig) | benīgnus, benīgna, benīgnum | benignus, benigna, benignum |  |  | | |  | Hab und Gut | bona, bonōrum n | bona, bonorum n |  |  | | |  | schließe etwas gut ab | bonam clausulam impōnō alicuī reī | bonam clausulam impono alicui rei | | | | |  | gut geartet | bonātus, bonāta, bonātum | bonatus, bonata, bonatum |  |  | | |  | auf gut Glück! (Eingangsformel von Erlassen) | bonum factum | bonum factum | | | | |  | Gut (das Gute) | bonum, bonī n | bonum, boni n |  |  | | |  | gut | bonus, bona, bonum [melior, optimus] | bonus, bona, bonum [melior, optimus] |  |  | | |  | sittlich gut | bonus, bona, bonum [melior, optimus] | bonus, bona, bonum [melior, optimus] |  |  | | |  | ein herrenloses Gut betreffend | cadūcārius, cadūcāria, cadūcārium | caducarius, caducaria, caducarium |  |  | | |  | du bist im Lateinischen gut beschlagen | callēs linguam Latīnam | calles linguam Latinam | | | | |  | ganz gut (umgangssprachlich) | callidē | callide |  |  | | |  | gut situiertes Mädchen | camilla, camillae f | camilla, camillae f |  |  | | |  | gut situierter Jüngling | camillus, camillī m | camillus, camilli m |  |  | | |  | gut eingeübte Soldaten | campigenī, campigenōrum m | campigeni, campigenorum m |  |  | | |  | erachte für gut | cēnsēre, cēnseō, cēnsuī, cēnsum | censeo 2 |  |  | | |  | halte für gut | cēnsēre, cēnseō, cēnsuī, cēnsum | censeo 2 |  |  | | |  | das so zubereitete Essen schmeckt gut | cibus hōc modō coctus placet | cibus hoc modo coctus placet | | | | |  | lasse zueinander gehen | coīre sinō | coire sino | | | | |  | mit gut angefeuchteter Kehle wirst du besser singen | collūtō gutture melius canēs | colluto gutture melius canes | | | | |  | anvertrautes Gut | commissum, commissī n | commissum, commissi n |  |  | | |  | gut | commodē | commode |  |  | | |  | geliehenes Gut | commodum, commodī n | commodum, commodi n |  |  | | |  | gut | commodus, commoda, commodum | commodus, commoda, commodum |  |  | | |  | gut in seiner Art | commodus, commoda, commodum | commodus, commoda, commodum |  |  | | |  | in gleichem Verhältnis zueinander stehend [consilium consilio, milites militibus] | compār, comparis | compar, comparis |  |  | | |  | mit von des Vaters Bruder abstammend | compatruēlis, compatruēle | compatruelis, compatruele |  |  | | |  | mache wieder gut (aliquid [cum] aliquā rē - etw. durch etw.) | compēnsāre, compēnsō, compēnsāvī, compēnsātum | compenso 1 |  |  | | |  | finde gut | comprobāre, comprobō, comprobāvī, comprobātum | comprobo 1 |  |  | | |  | heiße gut | comprobāre, comprobō, comprobāvī, comprobātum | comprobo 1 |  |  | | |  | heiße gut | cōnfīrmāre, cōnfīrmō, cōnfīrmāvī, cōnfīrmātum | confirmo 1 |  |  | | |  | lasse zueinander gehen | congredī sinō | congredi sino | | | | |  | Böse finden einen bösen Plan gut | cōnsilium malum malīs prō bonō placet | consilium malum malis pro bono placet | | | | |  | Bruder | cōnsors, cōnsortis m | consors, consortis m |  |  | | |  | mache wieder gut | corrigere, corrigō, corrēxī, corrēctum | corrigo 3 |  |  | | |  | mache meine Schuld wieder gut | culpam redimō | culpam redimo | | | | |  | lass es dir gut ergehen! | curā, ut valeās! | cura, ut valeas! | | |
query 1/5Dal (max. 100): 32 Ergebnis(se)
| |  | passe nicht (a, ab + Abl - zu etw.) | abhorrēre, abhorreō, abhorruī | abhorreo 2 |  |  | | |  | es schickt sich (+ inf.) | addecēre, addecet | addecet |  |  | | |  | Gigolo | ancillāriolus, ancillāriolī m | ancillariolus, ancillarioli m |  |  | | |  | hübsch | bellē | belle |  |  | | |  | Blutsfreund | cōnsanguineus, cōnsanguineī m | consanguineus, consanguinei m |  |  | | |  | passe | convenīre, conveniō, convēnī, conventum | convenio 4 |  |  | | |  | es passt (in / ad aliquid, cum aliquā re, + dat., / + acc., + ac, / absol.) | convenīre, convenit, convēnit | convenit |  |  | | |  | es ziemt sich | decet + aci | decet + aci | | | | |  | es passt | decēre, decet, decuit | decet 2 |  |  | | |  | passe schlecht [deo, vitae] | disconvenīre, disconveniō | disconvenio 4 |  |  | | |  | passe nicht (ab aliquo / cum aliquo - zu jdm.) | dissidēre, dissideō, dissēdī, dissessum | dissideo 2 |  |  | | |  | passe nicht (zu) | dissidēre, dissideō, dissēdī, dissessum | dissideo 2 |  |  | | |  | wirksam | efficāx, efficācis | efficax, efficacis |  |  | | |  | wirksam (eigener Vorschlag) | efficiēns, efficientis | efficiens, efficientis |  |  | | |  | Schwerenöter | fēmellārius, fēmellāriī m | femellarius, femellarii m |  |  | | |  | das passt mir nicht in den Kram | hoc nōn est ex meā rē | hoc non est ex mea re | | | | |  | das passt mir nicht in den Kram | hoc nōn est in meam rem | hoc non est in meam rem | | | | |  | = iūcundus, iūcunda, iūcundum - angenehm | iōcondus, iōconda, iōcondum | iocondus, ioconda, iocondum |  |  | | |  | = iūcundus, iūcunda, iūcundum - angenehm | iōcundus, iōcunda, iōcundum | iocundus, iocunda, iocundum |  |  | | |  | Homophiler · | moechocinaedus, moechocinaedī m | moechocinaedus, moechocinaedi m |  |  | | |  | Frauenheld | mulierārius, mulierāriī m | mulierarius, mulierarii m |  |  | | |  | Weiberfreund | mulierculārius, mulierculāriī m | muliercularius, muliercularii m |  |  | | |  | passe gut zu jdm. (zu etw.) | nōn ablūdō ab aliquō (ab aliquā rē) | non abludo ab aliquo (ab aliqua re) | | | | |  | = probē - gehörig | probiter | probiter |  |  | | |  | passe | quadrāre, quadrō, quadrāvī, quadrātum | quadro 1 |  |  | | |  | es passt (in / ad aliquid, cum aliquā re, + dat., / + acc., + ac, / absol.) | rēs convenit | res convenit | | | | |  | passe zu | respondēre, respondeō, respondī, respōnsum | respondeo 2 |  |  | | |  | Weiberheld | scortātor, scortātōris m | scortator, scortatoris m |  |  | | |  | = suāvis, suāve - angenehm | suāvidus, suāvida, suāvidum | suavidus, suavida, suavidum |  |  | | |  | kann unter keine Regel gebracht werden | sub nūllam rēgulam cadere possum | sub nullam regulam cadere possum | | | | |  | Heißsporn | temerārius, temerāriī m | temerarius, temerarii m |  |  |
query 1/5E (max. 1000): 4 Ergebnis(se) Hauptquelle: Lewis and Short| chordifex, chordificis m | gut string manufacturer |
| | cōlon (cōlum), cōlī n (κῶλον) | colon or great gut, disease of the colon, colic, member of a verse, member of a poem |
| | cōlum, cōlī n | colon or great gut, disease of the colon, colic, member of a verse, member of a poem |
| | cōlus, cōlī m | colon or great gut, disease of the colon, colic, member of a verse, member of a poem |
| Wortform von: die| [5] Abl. Sgl. von | diēs, diēī f festgesetzter Tag; Termin; Datum (Briefdatum); Zahlungstermin (Frist); Frist; Verfallstag; Verfallszeit; Verfallstermin; Zahltag; Geburtstag; Todestag; |
| [5] Abl. Sgl. von | diēs, diēī m Tag; Tageslicht; Witterung; Zeit; Leben; Tagereise; |
| [5] bes. Gen. Sgl. von | diēs, diēī f festgesetzter Tag; Termin; Datum (Briefdatum); Zahlungstermin (Frist); Frist; Verfallstag; Verfallszeit; Verfallstermin; Zahltag; Geburtstag; Todestag; |
| [5] bes. Gen. Sgl. von | diēs, diēī m Tag; Tageslicht; Witterung; Zeit; Leben; Tagereise; |
| [12] Vok. Sgl. m. von | dīus, dīa, dīum (arch. = dīvus) (διος) göttlich; edel; göttlich groß; göttlich schön; himmlich; |
| [80] Adv. von | dīus, dīa, dīum (arch. = dīvus) (διος) göttlich; edel; göttlich groß; göttlich schön; himmlich; |
Finden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht  - bei latein.me  |