| |  | erkläre förmlich, dass nicht (als Sohn) | abdicāre, abdicō, abdicāvī, abdicātum | abdico 1 |  |  |
| |  | lasst uns dahin zurückkehren, von wo wir abgeschweift sind | ad id, unde dīgressī sumus, revertāmur | ad id, unde digressi sumus, revertamur | | |
| |  | was sich aufmachen lässt | adapertilis, adapertile | adapertilis, adapertile |  |  |
| |  | die Höhe lässt die Augen schwindeln | altitūdō oculīs cālīginem offundit | altitudo oculis caliginem offundit | | |
| |  | was sich schieben lässt | ambulātōrius, ambulātōria, ambulātōrium | ambulatorius, ambulatoria, ambulatorium |  |  |
| |  | Freundschaft lässt sich nicht von der Lust trennen | amīcitia ā voluptāte discēdere nōn potest | amicitia a voluptate discedere non potest | | |
| |  | ein Freund lässt sich leicht umstimmen | animus amīcī facile mūtātur | animus amici facile mutatur | | |
| |  | das lässt sich hören | audiō (formelhaft) | audio (formelhaft) | | |
| |  | der Himmel lässt die Sterne kreisen | caelum sīdera torquet | caelum sidera torquet | | |
| |  | die Hitze lässt nach | calor sē frangit | calor se frangit | | |
| |  | die Katze lässt das Mausen nicht (sprichwörtl.) | catulī mūrilegiō gaudent | catuli murilegio gaudent | | |
| |  | der Grund lässt sich leicht finden | causa facile invenīrī potest | causa facile inveniri potest | | |
| |  | lasst uns dafür sorgen, dass ... | caveāmus, ut ... | caveamus, ut ... | | |
| |  | lasst uns daran denken, dass der Körper sterblich ist | cōgitēmus corpus esse mortāle | cogitemus corpus esse mortale | | |
| |  | er lässt es zu häufiger Zurückweisung kommen | committit saepe repellī | committit saepe repelli | | |
| |  | beschließe förmlich | cōnscīscere, cōnscīscō, cōnscīvī (cōnsciī), cōnscītum | conscisco 3 |  |  |
| |  | übergebe förmlich (aliquem / aliquid alicui - jdn. / etw. jdm.) | contrādere, contrādo, contrādidī, contrāditum | contrado 3 |  |  |
| |  | lasst uns zum Becher greifen! | cūr cessat cantharus? | cur cessat cantharus? | | |
| |  | was sich beugen lässt | dēclīnābilis, dēclīnābile | declinabilis, declinabile |  |  |
| |  | ein stetig zunehmendes wirtschaftliches Tief lässt den Wunsch zur Abtrennung steigen | dēpressio oeconomica ūsque gravēscēns voluntātem sēparātiōnis auget | depressio oeconomica usque gravescens voluntatem separationis auget | | |
| |  | sage (förmlich) zu | dēspondēre, dēspondeō, dēspondī, dēspōnsum | despondeo 2 |  |  |
| |  | sage förmlich zu (jdm. etw.) (alicui aliquid) | dēspondēre, dēspondeō, dēspondī, dēspōnsum (alicuī aliquid) | despondeo 2 | | |
| |  | sichere zu (förmlich) | dēspondēre, dēspondeō, dēspondī, dēspōnsum | despondeo 2 |  |  |
| |  | verspreche (förmlich) | dēspondēre, dēspondeō, dēspondī, dēspōnsum | despondeo 2 |  |  |
| |  | Gott lässt mit keinem Beispiel einen Vergleich zu | deus nullīus exemplī capit comparātiōnem | deus nullius exempli capit ´nem | | |
| |  | lasst uns einander die Hand darauf geben, dass ... | dextram dextrae iungentēs fidem obstringāmus, ut ... | dextram dextrae iungentes fidem obstringamus, ut ... | | |
| |  | verklage jdn. förmlich (schriftlich) | dicam alicuī scrībō | dicam alicui scribo | | |
| |  | worüber sich manches sagen lässt | disputābilis, disputābile | disputabilis, disputabile |  |  |
| |  | worüber sich manches vorbringen lässt | disputābilis, disputābile | disputabilis, disputabile |  |  |
| |  | es lässt sich ... | est + Inf. | est + Inf. | | |
| |  | mein Mund lässt keine Beteuerungen treuer Liebe erschallen | et nōn ūlla meō clāmat in ōre fidēs | et non ulla meo clamat in ore fides | | |
| |  | das lässt sich hören (formelhaft) | fateor | fateor | | |
| |  | an den Flussufern lässt die Erde einen Blumenteppich sprießen | flūmina circum fundit humus flōrēs | flumina circum fundit humus flores | | |
| |  | förmlich | fōrmālis, fōrmāle | formalis, formale |  |  |
| |  | dies lässt sich zusammenreimen | haec inter sē conciliantur | haec inter se conciliantur | | |
| |  | dies lässt sich nicht miteinander vereinigen | haec inter sē repūgnant | haec inter se repugnant | | |
| |  | dies lässt sich nicht unter einen Hut bringen | haec inter sē repūgnant | haec inter se repugnant | | |
| |  | diese Auffassung lässt eine weite Anwendung zu | haec ratiō lātē patet | haec ratio late patet | | |
| |  | er lässt sich fangen | hāmum vorat | hamum vorat | | |
| |  | Hannibal lässt zum Rückzug blassen | Hannibal receptuī canit | Hannibal receptui canit | | |
| |  | er lässt sich von der Wollust nicht einnehmen | hīc homō ā voluptāte nōn afficitur | hic homo a voluptate non afficitur | | |
| |  | knapper als so lässt sich die Schlussfolge nicht fassen | hōc artius astringī ratiō nōn potest | hoc artius astringi ratio non potest | | |
| |  | dies lässt sich auf etw. anwenden | hoc dīcī potest dē aliquā rē | hoc dici potest de aliqua re | | |
| |  | dass dies falsch ist, lässt sich ausführlich klarlegen | hoc falsum esse plūribus coarguitur | hoc falsum esse pluribus coarguitur | | |
| |  | das lässt sich hören | hoc quidem satis lūculentē | hoc quidem satis luculente | | |
| |  | dies lässt sich auf etw. anwenden | hoc trānsferrī potest in aliquid | hoc transferri potest in aliquid | | |
| |  | Feuer lässt das Eis schmelzen | īgnis glaciem exsolvit | ignis glaciem exsolvit | | |
| |  | lasst uns gehen! | īlicet = īre licet | ilicet = ire licet | | |
| |  | so viel lässt sich mit Bestimmtheit behaupten | illud prō certō affīrmāre licet | illud pro certo affirmare licet | | |
| |  | der Regen lässt nach | imber remittit | imber remittit | | |
| |  | worüber sich nicht streiten lässt | indisputābilis, indisputābile | indisputabilis, indisputabile |  |  |
| |  | nicht förmlich vorgetragen | inōrātus, inōrāta, inōrātum | inoratus, inorata, inoratum |  |  |
| |  | Wut lässt die Augen furchtbar aussehen | īra oculōs tremendōs facit | ira oculos tremendos facit | | |
| |  | der sich einen blasen lässt | irrumātor, irrumātōris m (inrumātor, inrumātōris m) | irrumator, irrumatoris m (inrumator, inrumatoris m) |  |  |
| |  | der sich oral befriedigen lässt | irrumātor, irrumātōris m (inrumātor, inrumātōris m) | irrumator, irrumatoris m (inrumator, inrumatoris m) |  |  |
| |  | förmlich | iūstus, iūsta, iūstum | iustus, iusta, iustum |  |  |
| |  | = labda, labdae m = irrumator, irrumatoris m - der sich oral befriedigen lässt | labdea, labdeae m | labdea, labdeae m |  |  |
| |  | die Arbeit lässt mich nicht zu Atem kommen | labor nōn sinit mē respīrāre | labor non sinit me respirare | | |
| |  | befrage das Volk förmlich wegen eines Gesetzes | lēgem rogō | legem rogo | | |
| |  | verflüssigtes Lab lässt einen Teil der Milch gerinnen | liquefacta coagula partem lactis dūrant. | liquefacta coagula partem lactis durant. | | |
| |  | der Ort lässt es nicht zu | locus abnuit | locus abnuit | | |
| |  | er lässt mich in äußerster Verlegenheit | mē sub cultrō linquit | me sub cultro linquit | | |
| |  | er lässt mich in den Händen des Plagegeistes | mē sub cultrō linquit | me sub cultro linquit | | |
| |  | er lässt mich unter dem Messer | mē sub cultrō linquit | me sub cultro linquit | | |
| |  | klage förmlich gegen jdn. | nōminī dicam subscrībō | nomini dicam subscribo | | |
| |  | nirgends lässt sich ein Wölkchen sehen | nūlla ūsquam nūbēcula cōnspicitur | nulla usquam nubecula conspicitur | | |
| |  | förmlich | paene | paene |  |  |
| |  | der Unzucht mit sich treiben lässt (παθικός < πάσχω) | pathicus, pathicī m | pathicus, pathici m |  |  |
| |  | etwas lässt sich erheblich steigern | permāgna accessiō fierī potest alicuī reī | permagna accessio fieri potest alicui rei | | |
| |  | was sich sehen lässt | perspicābilis, perspicābile | perspicabilis, perspicabile |  |  |
| |  | befrage das Volk förmlich wegen eines Gesetzes | populum rogō | populum rogo | | |
| |  | lasst uns die Einzelheiten übergehen | praetereāmus minūtiās | praetereamus minutias | | |
| |  | so viel sich aufhäufen lässt | quantum coacervārī potest | quantum coacervari potest | | |
| |  | was sich verantworten lässt | quī (quae, quod) excūsārī potest | qui (quae, quod) excusari potest |  |  |
| |  | förmlich (adjektivisch) | quīdam, quaedam, quoddam | quidam, quaedam, quoddam |  |  |
| |  | lasst uns sagen, was uns vor den Mund kommt | quidquid vēnerit obvium, loquāmur! | quidquid venerit obvium loquamur | | |
| |  | ohne die Sache förmlich vorgetragen zu haben | rē inōrātā | re inorata | | |
| |  | einer, der im Stiche lässt | relictor, relictōris m | relictor, relictoris m |  |  |
| |  | eine, die im Stiche lässt | relictrīx, relictrīcis f | relictrix, relictricis f |  |  |
| |  | was das Unglück noch lässt | reliquiae calamitātis | reliquiae calamitatis | | |
| |  | die Sache lässt Vorsicht zu | rēs cautiōnem habet | res cautionem habet | | |
| |  | etwas lässt sich an (ad aliquid - als) | rēs spectat | res spectat | | |
| |  | der greise Körper lässt das Blut nur langsam abfließen | senīle corpus lenta effugia sanguinī praebet | senile corpus lenta effugia sanguini praebet | | |
| |  | was sich begraben lässt | sepelībilis, sepelībile | sepelibilis, sepelibile |  |  |
| |  | was sich verbergen lässt | sepelībilis, sepelībile | sepelibilis, sepelibile |  |  |
| |  | die Sonne lässt die Früchte reifen | sōl percoquit frūctūs | sol percoquit fructus | | |
| |  | förmlich | sollemniter | sollemniter |  |  |
| |  | der sich ein förmliches Versprechen geben lässt | stipulātor, ōris m | stipulator, stipulatoris m |  |  |
| |  | ein förmlich gefordertes Versprechen | stipulātus, stipulātūs m | stipulatus, stipulatus m |  |  |
| |  | lasse mir angeloben | stipulāri, stipulor, stipulātus sum | stipulor 1 |  |  |
| |  | klage förmlich (in aliquem gegen jdn.) | subscrībere, subscrībō, subscrīpsī, subscrīptum | subscribo 3 |  |  |
| |  | du lässt Menschen wie Schweine abstechen | succīdiās hūmānās facis | succidias humanas facis | | |
| |  | die Erde lässt den Regen versickern | terra imbrēs trānsmittit | terra imbres transmittit | | |
| |  | berechtigt förmlich Zeugnis abzulegen | tēstābilis, tēstābile | testabilis, testabile |  |  |
| |  | = thēronarca, thēronarcae f - Pflanze, die Schlangen erstarren lässt (= θηριονάρκη, θήρ, νάρκη) | thērionarca, thērionarcae f | therionarca, therionarcae f |  |  |
| |  | Pflanze, die Schlangen erstarren lässt (θήρ, νάρκη) | thēronarca, thēronarcae f | theronarca, theronarcae f |  |  |
| |  | jeder lässt sich von seinen eigenen Wünschen leiten (sprichwörtl.) | trahit sua quemque voluptās | trahit sua quemque voluptas | | |
| |  | der Wind lässt nach | ventus remittit | ventus remittit | | |
| |  | lasst uns Mann für Mann abstimmen | virītim sententiam ferāmus | viritim sententiam feramus | | |