| |  | Kälte nimmt zu | frīgus intenditur | frigus intenditur | | |
| |  | Kälte nimmt ab | frīgus minuitur | frigus minuitur | | |
| |  | Kälte nimmt ab | frīgus remittitur | frigus remittitur | | |
| |  | der Zorn nimmt zu | adsurgunt īrae | adsurgunt irae | | |
| |  | vertrage Hitze und Kälte | aestūs et frīgoris sum patiēns | aestus et frigoris sum patiens | | |
| |  | empfinde Kälte | algēre, algeō, alsī | algeo 2 |  |  |
| |  | leide unter der Kälte | algēre, algeō, alsī | algeo 2 |  |  |
| |  | spüre Kälte | algēscere, algēscō, alsī | algesco 3 |  |  |
| |  | Kälte | algidum, algidī n | algidum, algidi n |  |  |
| |  | Kälte (gefühlte Kälte) | algor, algōris m | algor, algoris m |  |  |
| |  | = algus, algūs m - Kälte | algu, algūs n | algu, algus n |  |  |
| |  | vorkl. = algor, algōris m - Kälte | algus, algūs m | algus, algus m |  |  |
| |  | etwas nimmt einen anderen Lauf | aliquid aliter prōcēdit | aliquid aliter procedit | | |
| |  | jemand nimmt verschiedene Anläufe | animus variōs incursūs habet | animus varios incursus habet | | |
| |  | wende Bäder an | aquīs ūtor | aquis utor | | |
| |  | meine Einbildungskraft beschäftigen nur Bäder und Quellen | balinea imāginor et fontēs | balinea imaginor et fontes | | |
| |  | öffentliche Bäder | balineae pūblicae | balineae publicae | | |
| |  | leerstehende Bäder | balineae vacantēs | balineae vacantes | | |
| |  | ungenutzte Bäder | balineae vacantēs | balineae vacantes | | |
| |  | Bäder | balneāria, balneāriōrum n | balnearia, balneariorum n |  |  |
| |  | kleine Bäder heteroklit. Pl. zu balneolum, balneolī n | balneolae, balneolārum f | balneolae, balneolarum f |  |  |
| |  | der Krieg nimmt zu | bellum augētur | bellum augetur | | |
| |  | es nimmt einen guten Ausgang | bene veruncat (Religionssprache) | bene veruncat | | |
| |  | Kälte des Nordwinds | boreae frīgus | boreae frigus | | |
| |  | die Hitze nimmt mich mit | calōre interpellor | calore interpellor | | |
| |  | der sich in Acht nimmt | cautor, cautōris m | cautor, cautoris m |  |  |
| |  | das Denken nimmt die Augen zu Hilfe | cōgitātiō oculōs advocātōs adhibet | cogitatio oculos advocatos adhibet | | |
| |  | die Verschwörung nimmt ihren Anfang | coniūrātiō coeptat | coniuratio coeptat | | |
| |  | der Körper nimmt zu | corporī fit additiō | corpori fit additio | | |
| |  | der in Verwahrung nimmt | dēpositārius, dēpositāriī m | depositarius, depositariii m |  |  |
| |  | der brenndene Hunger nimmt zu | famēs ācer augēscit | fames acer augescit | | |
| |  | voll stolzer Kälte | fāstōsus, fāstōsa, fāstōsum | fastosus, fastosa, fastosum |  |  |
| |  | = fastosus, fastosa, fastosum - voll stolzer Kälte, schnöde, spröde, vorzüglich | fāstuōsus, fāstuōsa, fāstuōsum | fastuosus, fastuosa, fastuosum |  |  |
| |  | stolze Kälte | fāstus, fāstūs m | fastus, fastus m |  |  |
| |  | das kalte Fieber | febris querquera | febris querquera | | |
| |  | Kälte | frīgdor, frīgdōris m | frigdor, frigdoris m |  |  |
| |  | Kälte | frīgēdō, frīgēdinis f | frigedo, frigedinis f |  |  |
| |  | erfrische durch Kälte | frīgerāre, frīgerō | frigero 1 |  |  |
| |  | ur Kälte gehörig | frīgidārius, frīgidāria, frīgidārium | frigidarius, frigidaria, frigidarium |  |  |
| |  | Kälte Gefühlskälte, Nicht-Erregbarkeit | frīgiditās, frīgiditātis f | frigiditas, frigiditatis f |  |  |
| |  | = frīgus, frīgoris n - Kälte | frīgor, frīgōris m | frigor, frigoris m |  |  |
| |  | fast wäre ich vor Kälte erstarrt | frīgore paene obriguī | frigore paene obrigui | | |
| |  | erstarre vor Kälte | frīgore rigeō | frigore rigeo | | |
| |  | erstarre vor Kälte | frīgore torpeō | frigore torpeo | | |
| |  | rauhe Kälte | frīgus acerbum | frigus acerbum | | |
| |  | Kälte verstärkt sich | frīgus intenditur | frigus intenditur | | |
| |  | Kälte wird schlimmer | frīgus intenditur | frigus intenditur | | |
| |  | Kälte geht zurück | frīgus minuitur | frigus minuitur | | |
| |  | Kälte durchströmt die Glieder | frīgus perambulat artūs | frigus perambulat artus | | |
| |  | Kälte geht zurück | frīgus remittitur | frigus remittitur | | |
| |  | brennende Kälte | frīgus torrēns | frigus torrens | | |
| |  | schneidende Kälte | frīgus torrēns | frigus torrens | | |
| |  | Kälte | frīgus, frīgoris n | frigus, frigoris n |  |  |
| |  | kalte Witterung | frīgus, frīgoris n | frigus, frigoris n |  |  |
| |  | ein wenig Kälte | frīgusculum, frīgusculī n | frigusculum, frigusculi n |  |  |
| |  | geringe Kälte | frīgusculum, frīgusculī n | frigusculum, frigusculi n |  |  |
| |  | kalte Temperatur | frīgusculum, frīgusculī n | frigusculum, frigusculi n |  |  |
| |  | | | frigusculum, frigusculi n |  |  |
| |  | durchdringende Kälte | gelū acūtum | gelu acutum | | |
| |  | schneidende Kälte | gelū acūtum | gelu acutum | | |
| |  | erstarre vor Kälte | gelū torpeō | gelu torpeo | | |
| |  | Kälte (die gefrieren lässt) | gelū, gelūs n | gelu, gelus n |  |  |
| |  | die von der Kälte angegriffene Scholle | glaeba obūsta gelū | glaeba obusta gelu | | |
| |  | Kälte | hiems, hiemis f | hiems, hiemis f |  |  |
| |  | diese Krankheit nimmt mich mit | iste morbus mē mācerat | iste morbus me macerat | | |
| |  | jedes Gesetz nimmt entweder oder gibt | lēx omnis aut adimit aut tribuit | lex omnis aut adimit aut tribuit | | |
| |  | Bader | lōtor, lōtōris m | lotor, lotoris m |  |  |
| |  | der Mond nimmt zu | lūna crēscit | luna crescit | | |
| |  | | | luna crescit | | |
| |  | der Mond nimmt ab | lūna dēcrēscit | luna decrescit | | |
| |  | = lōtor, lōtōris m - Wäscher, Bader | lūtor, ōris m | lutor, lutoris m |  |  |
| |  | es nimmt mich wunder (in aliqua re - etw. // quod + Konj. / + aci - dass) | mīrārī, mīror, mīrātus sum | miror 1 |  |  |
| |  | die Sittenlosigkeit nimmt immer mehr überhand | mōrēs in diēs magis lābuntur | mores in dies magis labuntur | | |
| |  | das Schiff nimmt jdn. an Bord | nāvis aliquem tollit | navis aliquem tollit | | |
| |  | er nimmt keine andere Gestalt an | nec sē dissimulat | nec se dissimulat | | |
| |  | kalte Zone | partēs terrae, quae frīgore rigent | partes terrae, quae frigore rigent | | |
| |  | die Sache nimmt einen anderen Gang | rēs aliter accidit | res aliter accidit | | |
| |  | die Sache nimmt einen anderen Gang | rēs aliter ēvenit | res aliter evenit | | |
| |  | die Sache nimmt für ihn ein übles Ende | rēs eī male cēdit | res ei male cedit | | |
| |  | arktische Kälte | rigor septentriōnis | rigor septentrionis | | |
| |  | Kälte des Nordens | rigor septentriōnis | rigor septentrionis | | |
| |  | Kälte | rigor, rigōris m | rigor, rigoris m |  |  |
| |  | das Gerücht nimmt zu | rūmor incrēbrēscit | rumor increbrescit | | |
| |  | Aufruhr nimmt an Stärke zu | sēditiō crēscit | seditio crescit | | |
| |  | Aufruhr nimmt an Stärke zu | sēditiō glīscit | seditio gliscit | | |
| |  | gefühlte Kälte | sēnsus algōris | sensus algoris | | |
| |  | er nimmt verschiedene Gesinnungen an | sibi dīversa induit | sibi diversa induit | | |
| |  | kalte Küche | sportella, sportellae f | sportella, sportellae f |  |  |
| |  | eine so strenge Kälte trat ein, dass... | tanta vīs frīgoris īnsecūta est, ut... | tanta vis frigoris insecuta est, ut ... | | |
| |  | zeige die kalte Schulter | tergiversārī, tergiversor, tergiversātus sum | tergiversor 1 |  |  |
| |  | warme Bäder | thermae, thermārum f | thermae, thermarum f |  |  |
| |  | die Stadt nimmt an Bevölkerung zu | urbs frequentiā crēscit | urbs frequentia crescit | | |
| |  | der Wind nimmt zu | ventus incrēbrēscit (incrēbēscit) | ventus increbrescit (increbescit) | | |
| |  | Gewalttätigkeit nimmt zu | violentia aegrēscit | violentia aegrescit | | |
| |  | strenge Kälte | vīs frīgoris | vis frigoris | | |
| |  | kalte Zone | zōna frīgida | zona frigida | | |