Suchergebnis zu "der gattin sklavisch ergeben":1. Wörterbuch und Phrasen:Deut. Fund; Engl. Fund;
VolltrefferD (max. 100): 1 Ergebnis(se)
| |  | der Gattin sklavisch ergeben | uxōrius, uxōria, uxōrium | uxorius, uxoria, uxorium |  |  |
In Wendungen bleiben als Einzelwörter unberücksichtigt: der - query 1/3D (max. 100): 83 Ergebnis(se)
| |  | sklavisch zugetan | addictus, addicta, addictum | addictus, addicta, addictum |  |  | | |  | mache mir jdn. ergeben | aliquem ad studium meī perdūcō | aliquem ad studium mei perduco | | | | |  | unterdrücke jdn. sklavisch | aliquem servitūte oppressum teneō | aliquem servitute oppressum teneo | | | | |  | bin sklavisch zu Willen (als Magd und allgemein) | ancillārī, ancillor, ancillātus sum | ancillor 1 |  |  | | |  | Kaiserstadt (eine von dem Kaiser oder seiner Gattin angelegte Stadt) | Augusta, Augustae f | Augusta, Augustae f |  |  | | |  | dem Wagenlenken ganz ergeben | aurīgābundus, aurīgābunda, aurīgābundum | aurigabundus, aurigabunda, aurigabundum |  |  | | |  | ergeben | benevolus, benevola, benevolum | benevolus, benevola, benevolum |  |  | | |  | treu ergeben | benevolus, benevola, benevolum | benevolus, benevola, benevolum |  |  | | |  | ohne Gattin | caelebs, caelibis | caelebs, caelibis |  |  | | |  | sitze mit meiner Gattin im Wagen | carpentō sedeō cum uxōre | carpento sedeo cum uxore | | | | |  | (einer Sache) ergeben | conciliātus, conciliāta, conciliātum | conciliatus, conciliata, conciliatum |  |  | | |  | = coniūnx, coniugis c - Gattin | coniuga, coniugae f | coniuga, coniugae f |  |  | | |  | Trennung von der Gattin | coniugis discidium | coniugis discidium |  |  | | |  | ergeben | coniūnctus, coniūncta, coniūnctum | coniunctus, coniuncta, coniunctum |  |  | | |  | reiche Gattin | coniūnx dōtāta | coniunx dotata | | | | |  | Gatte (Gattin) | coniūnx, coniugis c (coniūx) | coniunx, coniugis c (coniux) |  |  | | |  | = coniūnx, coniugis c - Gatte (Gattin) | coniūx, coniugis c | coniūx, coniugis c |  |  | | |  | enthusiastisch ergeben | cupidus, cupida, cupidum | cupidus, cupida, cupidum |  |  | | |  | ganz ergeben | dēdicātissimus, dēdicātissima, dēdicātissimum | dedicatissimus, dedicatissima, dedicatissimum |  |  | | |  | ergeben | dēditim | deditim |  |  | | |  | ergeben (alicui / alicui rei - jdm. / etw.) | dēditus, dēdita, dēditum | deditus, dedita, deditum |  |  | | |  | bin ergeben | dēservīre, dēserviō, dēserviī | deservio 4 |  |  | | |  | mache mir ergeben (durch die Macht od. Anmut der Rede) | dēvincīre, dēvinciō, dēvīnxī, dēvīnctum | devincio 4 |  |  | | |  | ganz ergeben [studiis] | dēvīnctus, dēvīncta, dēvīnctum | devinctus, devincta, devinctum |  |  | | |  | sehr ergeben [rei publicae] | dēvōtus, dēvōta, dēvōtum | devotus, devota, devotum |  |  | | |  | ergeben | dicātē | dicate |  |  | | |  | ergeben [maiestati] | dicātus, dicāta, dicātum | dicatus, dicata, dicatum |  |  | | |  | sklavisch (δουλικῶς) | dūlicē | dulice |  |  | | |  | Gattin eines Duumvirn | duumvira, duumvirae f | duumvira, duumvirae f |  |  | | |  | em Trunk ergeben | ēbriōsus, ēbriōsa, ēbriōsum | ebriosus, ebriosa, ebriosum |  |  | | |  | diene ganz sklavisch | exancillāri, exancillor, exancillātus sum | exancillor 1 |  |  | | |  | treu ergeben | fīdus, fīda, fīdum | fidus, fida, fidum |  |  | | |  | Gattin des flamen (des Windes) | flāmina, flāminae f | flamina, flaminae f |  |  | | |  | Gattin des Flamen Dialis (sc. uxor) | flāminia, flāminiae f | flaminia, flaminiae f |  |  | | |  | Gattin des Flamen Dialis (sc. uxor) | flāminica, flāminicae f | flaminica, flaminicae f |  |  | | |  | der Gattin des Flamen eigen | flāminicus, flāminica, flāminicum | flaminicus, flaminica, flaminicum |  |  | | |  | Gattin des Bruders | glōs, glōris f | glos, gloris f |  |  | | |  | Tränen um die Gattin | imber ūxōrius | imber uxorius | | | | |  | dem geschäftigen Müßiggang ergeben | in ōtiō occupātus | in otio occupatus | | | | |  | bin etw. ergeben | indulgēre, indulgeō, indulsī, indultum | indulgeo 2 |  |  | | |  | bin ergeben | inhaerēre, inhaereō, inhaesī, inhaesum | inhaereo 2 |  |  | | |  | bin ergeben (alicui rei - etw.) | īnservīre, īnserviō, īnservīvī, īnservītum | inservio 4 |  |  | | |  | Gattin | iugālis, iugālis f | iugalis, iugalis f |  |  | | |  | nicht sklavisch | līberē | libere |  |  | | |  | Gattin | marīta, marītae f | marita, maritae f |  |  | | |  | Gattin | māter, mātris f (μἡτηρ, dor. μάτηρ) | mater, matris f |  |  | | |  | Gattin (seltener) | mātrōna, mātrōnae f | matrona, matronae f |  |  | | |  | einem Weib ergeben | mulierārius, mulierāria,mulierārium | mulierarius, mulieraria, mulierarium |  |  | | |  | verschreie einen als den Genüsse allzu sehr ergeben | nimis voluptātibus esse dēditum aliquem dīcō | nimis voluptatibus esse deditum aliquem dico | | | | |  | kündige der Gattin die Ehe auf | nūntium uxōrī remittō | nuntium uxori remitto | | | | |  | schicke der Gattin den Scheidungsbrief | nūntium uxōrī remittō | nuntium uxori remitto | | | | |  | Gattin | nūpta, nūptae f | nupta, nuptae f |  |  | | |  | knechtisch ergeben | obnoxius, obnoxia, obnoxium | obnoxius, obnoxia, obnoxium |  |  | | |  | sklavisch | obnoxius, obnoxia, obnoxium | obnoxius, obnoxia, obnoxium |  |  | | |  | habe mich dem Nichtstun ergeben | ōtium complexus sum | otium complexus sum | | | | |  | Gattin | pār, paris f | par, paris f |  |  | | |  | bin ergeben (ex aliquo - jdm.) | pendēre, pendeō, pependī | pendeo 2 |  |  | | |  | Gattin des Enkels | prōnurus, prōnurūs f | pronurus, pronurus f |  |  | | |  | Großvater der Gattin | prōsocer, prōsocerī m | prosocer, prosoceri m |  |  | | |  | Großmutter der Gattin | prōsocrus, prōsocrūs f | prosocrus, prosocrus f |  |  | | |  | sklavisch | servīlis, servīle | servilis, servile |  |  | | |  | sklavisch | servīliter | serviliter |  |  | | |  | sklavisch | servus, serva, servum | servus, serva, servum |  |  | | |  | ergeben | studiōsus, studiōsa, studiōsum | studiosus, studiosa, studiosum |  |  | | |  | auf die Einflüsterungen seiner Gattin hin | suggerente coniuge | suggerente coniuge | | | | |  | bin euch ganz ergeben | sum vester tōtus | sum vester totus | | | | |  | begüterte Gattin | uxor beāta | uxor beata | | | | |  | Gattin | uxor, uxōris f | uxor, uxoris f |  |  | | |  | lege mir eine Gattin zu | uxōrem assūmō | uxorem assumo | | | | |  | weise eine Gattin von der Tür | uxōrem prōpulsō | uxorem propulso | | | | |  | trenne mich von meiner Gattin | uxōrem repudiō | uxorem repudio | | | | |  | der Gattin gehörig | uxōrius, uxōria, uxōrium | uxorius, uxoria, uxorium |  |  | | |  | die Gattin betreffend | uxōrius, uxōria, uxōrium | uxorius, uxoria, uxorium |  |  | | |  | sklavisch | vernīlis, vernīle | vernilis, vernile |  |  | | |  | sklavisch kriechend | vernīliter | verniliter |  |  | | |  | bin dem Trunk ergeben | vīnō dēditus sum | vino deditus sum | | | | |  | bin dem Trunk ergeben | vīnō indulgeō | vino indulgeo | | | | |  | dem Weine ergeben [senex] | vīnōsus, vīnōsa, vīnōsum | vinosus, vinosa, vinosum |  |  | | |  | die junge Gattin | virginia, virginiae | virginia, virginiae |  |  | | |  | dem Sinnengenuss ergeben | voluptārius, voluptāria, voluptārium | voluptarius, voluptaria, voluptarium |  |  | | |  | der Wollust ergeben | voluptārius, voluptāria, voluptārium | voluptarius, voluptaria, voluptarium |  |  | | |  | dem Vergnügen ergeben | voluptātīvus, voluptātīa, voluptātīum | voluptativus, voluptativa, voluptativum |  |  |
query 1/3Dal (max. 100): 31 Ergebnis(se)
| |  | unterwürfig | famulanter | famulanter |  |  | | |  | etwas ergibt sich etwas | aliquid cōgitur ex aliquā rē | aliquid cogitur ex aliqua re | | | | |  | demütige mich | animōs submittō | animos submitto | | | | |  | ergebe mich dem Laster | animum vitiīs dēdō | animum vitiis dedo | | | | |  | trunksüchtig | bibāx, bibācis | bibax, bibacis |  |  | | |  | = caelebs, caelibis - ehelos- | caelibātus, caelibāta, caelibātum | caelibatus, caelibata, caelibatum |  |  | | |  | parteiisch (leidenschaftlich ergeben) | cupidus, cupida, cupidum | cupidus, cupida, cupidum |  |  | | |  | ergebe mich | dēditiōnem subeō | deditionem subeo | | | | |  | ergebe mich | dēdī, dēdor, dēditus sum | dedor 3 |  |  | | |  | gottergeben | dēvōtē | devote |  |  | | |  | ergebe rund (numerum - eine Zahl) | explēre, expleō, explēvī, explētum | expleo 2 |  |  | | |  | getreu | fīdē | fide |  |  | | |  | getreu | fidēle | fidele |  |  | | |  | treu | fīdus, fīda, fīdum | fidus, fida, fidum |  |  | | |  | häuslicher Zwist | līs uxōria | lis uxoria | | | | |  | ergebe mich | sē dēdere, mē dēdō, mē dēdidī | me dedo | | | | |  | ergebe mich auf Gnade und Ungnade | sē dēdere, mē dēdō, mē dēdidī | me dedo | | | | |  | ergebe mich auf Leben u. Tod zu eigen [regibus, alicuius amicitiae] | sē dēvovēre, mē dēvoveō, mē dēvōvī | me devoveo | | | | |  | ergebe mich mitsamt meiner ganzen Habe dem Sieger | mē meaque omnia victōrī dēdō | me meaque omnia victori dedo | | | | |  | ergebe mich mitsamt meiner ganzen Habe dem Sieger | mē meaque omnia victōrīs potestātī permittō | me meaque omnia victoris potestati permitto | | | | |  | demütige mich | mē submittō | me submitto | | | | |  | Königsgattin | prīncipissa, prīncipissae f | principissa, principissae f |  |  | | |  | ergebe mich (als logische Folge) | sequī, sequor, secūtus sum | sequor 3 |  |  | | |  | demütige mich | submissē mē gerō | submisse me gero | | | | |  | ergebe mich (alicui (rei)) | succumbere, succumbō, succubuī, succubitum | succumbo 3 |  |  |
FormenbestimmungWortform von: der| [37] 1. Sgl. Konj. Prs. Pass. von | dare, dō, dedī, datum (δίδωμι) gebe; reiche; gebe hin; reiche dar; gebe her; überreiche; gestehe zu; räume ein; zahle; zahle aus; überlasse; schenke; biete an; übergebe; vertraue an; liefere aus; gebe mit; stelle zur Seite; verleihe; bewillige; lasse zu; widme; rechne zu; schreibe zu; gebe von mir; lasse hören; liefere; händige aus; vergebe; |
Finden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht  - bei latein.me  - bei Google: engl-lat.- in Zenon: deutsch-lat.
© 2000 - 2026 - /LaWk/La01.php?ab=Hui&qu=der+gattin+sklavisch+ergeben - Letzte Aktualisierung: 17.07.2024 - 15:58
|