| |  | Geld im Überfluss (genug) haben | abundāre (redundāre) pecūniā | abundare (redundare) pecunia | | |
| |  | wir haben gehört | accēpimus | accepimus | | |
| |  | es kann sich zugetragen haben (+ ut - dass ...) | accidisse potest | accidisse potest | | |
| |  | damit mag es sein Bewenden haben | acquiēscāmus in hōc | acquiescamus in hoc | | |
| |  | werde geholfen haben | adiūrō = adiūverō, von adiūvō | adiuro | | |
| |  | gleichen Alters | aequālis, aequāle | aequalis, aequale |  |  |
| |  | mit gleichen Rechten | aequātīs iūribus | aequatis iuribus | | |
| |  | mit gleichen Waagschalen [trutina] | aequilanx, aequilancis | aequilanx, aequilancis |  |  |
| |  | wenn wir die Staatskasse geleert haben, wird man sie wieder füllen müssen | aerārium si exhauserimus, supplemendum erit | aerarium si exhauserimus, supplemendum erit | | |
| |  | Wert | aes, aeris n | aes, aeris n |  |  |
| |  | die Klage, die den wahren Wert einer Sache bezweckt (sc. actio) | aestimātōria, aestimātōriae f | aestimatoria, aestimatoriae f |  |  |
| |  | Geld im Überfluss haben | affluere (circumfluere) pecūniā | affluere (circumfluere) pecunia | | |
| |  | stehe mit jdm. auf der gleichen Linie (in aliqua re - in etw.) | alicuī pār sum | alicui par sum | | |
| |  | habe jdn. sehr lieb und wert | aliquem in sinū gestō | aliquem in sinu gesto | | |
| |  | jd. ist jdm. sehr lieb und wert | aliquis est in sinū alicuius | aliquis est in sinu alicuius | | |
| |  | einige gute Freunde haben vor, heute Abend bei uns zu speisen | aliquot amīculī cōnstituēre eā nocte domī nostrae cēnāre | aliquot amiculi constituere ea nocte domi nostrae cenare | | |
| |  | lege großen Wert (aliquid - auf etw.) | amplectī, amplector, amplexus sum | amplector 3 |  |  |
| |  | lege großen Wert (aliquid - auf etw.) | amplexārī, amplexor, amplexātus sum | amplexor 1 |  |  |
| |  | den Geist haben wir zum Herrschen, den Körper mehr zum Dienen | animī imperiō, corporis servitiō magis ūtimur | animi imperio, corporis servitio magis utimur | | |
| |  | Wert | annōna, annōnae f | annona, annonae f |  |  |
| |  | Silber ist weniger wert als Gold | argentum vīlius aurō | argentum vilius auro | | |
| |  | einen As wert | assārius, assāria, assārium | assarius, assaria, assarium [2] |  |  |
| |  | wie viel einer hat, so viel ist er wert (sprichwörtl.) | assem habeās, assem valeās | assem habeas, assem valeas | | |
| |  | die Bayern haben gegen Schalke 04 verloren | Bavarī ā societāte Schalke 04 clādem accēpērunt | Bavari a societate Schalke04 cladem acceperunt | | |
| |  | Münzen im Wert von zwei Goldstücken | bīnāriae fōrmae | binariae formae | | |
| |  | des Besingens wert | cantābilis, cantābile | cantabilis, cantabile |  |  |
| |  | ein Schurke, nicht des Gefägnisses wert | carcer vix carcere dignus | carcer vix carcere dignus | | |
| |  | hoher Wert | cāritās, cāritātis f | caritas, caritatis f |  |  |
| |  | mir ist jd. lieb und wert | cārum aliquem habeō | carum aliquem habeo | | |
| |  | lieb und wert | cārus, cāra, cārum | carus, cara, carum |  |  |
| |  | wert | cārus, cāra, cārum | carus, cara, carum |  |  |
| |  | gewinne durch etw. meinen eigentlichen Wert | cēnseor aliquā rē | censeor aliqua re | | |
| |  | gleichen Alters | coaequālis, coaequāle | coaequalis, coaequale |  |  |
| |  | bin gleichen Alters | coaetāre, coaetō | coaeto 1 |  |  |
| |  | gleichen Namens | cōgnōminis, cōgnōmine | cognominis, cognomine |  |  |
| |  | Wert [ingenii, probitatis] | commendātiō, commendātiōnis f | commendatio, commendationis f |  |  |
| |  | Verbindung des Gleichen mit Gleichem | comparātiō, comparātiōnis f | comparatio, comparationis f |  |  |
| |  | zur gleichen Speiseabteilung gehörig | concibō, concibōnis | concibo, concibonis |  |  |
| |  | trete zur gleichen Zeit ein | congruere, congruō, congruī | congruo 3 |  |  |
| |  | genehmige zur gleichen Zeit | cōnscīscere, cōnscīscō, cōnscīvī (cōnsciī), cōnscītum | conscisco 3 |  |  |
| |  | den gleichen Anteil habend | cōnsors, cōnsortis | consors, consortis |  |  |
| |  | wir haben unter uns ausgemacht | cōnstituimus | constituimus | | |
| |  | zur gleichen Zeit | contemporālis, contemporāle | contemporalis, contemporale |  |  |
| |  | zur gleichen Zeit | contemporāneus, contemporānea, contemporāneum | contemporaneus, contemporanea, contemporaneum |  |  |
| |  | bin zur gleichen Zeit | contemporāre, contemporō | contemporo 1 |  |  |
| |  | wir haben unter uns ausgemacht (ut + Konj. - dass ...) | convēnit inter nōs | convenit inter nos | | |
| |  | Vorwurf, die Tribus bestochen zu haben | crīmen tribuārium | crimen tribuarium |  |  |
| |  | zur gleichen Kurie gehörig | cūriālis, cūriāle | curialis, curiale |  |  |
| |  | halte mit jdm. im Lauf gleichen Schritt | cursū aliquem aequō | cursu aliquem aequo | | |
| |  | mit Schwierigkeiten zu kämpfen haben | difficultātibus cōnflīctārī | difficultatibus conflictari | | |
| |  | nach Wert | dignē | digne |  |  |
| |  | wert | dignus, digna, dignum | dignus, digna, dignum |  |  |
| |  | wert | dīlēctus, dīlēcta, dīlēctum | dilectus, dilecta, dilectum |  |  |
| |  | halte lieb und wert | dīligere, dīligō, dīlēxī, dīlēctum | diligo 3 |  |  |
| |  | = dupondiārius, dupondiāria, dupondiārium - einen dupondius wert (= 2 asses) | dipondiārius, dipondiāria, dipondiārium | dipondiarius, dipondiaria, dipondiarium |  |  |
| |  | sie haben etwas gegeneinander -miteinander im Streit liegen- | discrepant inter sē | discrepant inter se | | |
| |  | sie haben etwas gegeneinander | dissentiunt inter sē | dissentiunt inter se | | |
| |  | wert, geschenkt zu werden | dōnābilis, dōnābile | donabilis, donabile |  |  |
| |  | Wert | dōs, dōtis f | dos, dotis f |  |  |
| |  | halte gleichen Schritt mit dem Führer | ducem aequō | ducem aequo | | |
| |  | Russlands Duma und Präsident Vladimir Putin haben den Vertrag ratifiziert | duma Russiae et praesidēns Vladimir Putin foedus ratificaverunt | duma Russiae et praesidens Vladimir Putin foedus ratificaverunt | | |
| |  | einen dupondius wert (= 2 asses) | dupondiārius, dupondiāria, dupondiārium | dupondiarius, dupondiaria, dupondiarium |  |  |
| |  | = dupondiārius, dupondiāria, dupondiārium - einen dupondius wert (= 2 asses) | dupundiārius, dupundiāria, dupundiārium | dupundiarius, dupundiaria, dupundiarium |  |  |
| |  | bin gleichen Alters | eiusdem aetātis sum | eiusdem aetatis sum | | |
| |  | das mus ich nicht haben | eō facile carēre possum | eo facile carere possum | | |
| |  | im gleichen Geist | eōdem tenōre | eodem tenore | | |
| |  | verliere an Wert | ēvīlēscere, ēvīlēscō, ēvīluī | evilesco 3 |  |  |
| |  | mit gleichen Rechten | ex aequō | ex aequo | | |
| |  | kleine Ursachen haben oft große Folgen | ex parvīs saepe māgnārum rērum mōmenta pendent | ex parvis saepe magnarum rerum momenta pendent | | |
| |  | der Folter wert | excruciābilis, excruciābile | excruciabilis, excruciabile |  |  |
| |  | wert, gepeinigt zu werden | excruciābilis, excruciābile | excruciabilis, excruciabile |  |  |
| |  | wert einer Entschuldigung | excūsābilis, excūsābile | excusabilis, excusabile |  |  |
| |  | will einen zum Sohn haben | fīlium aliquem dignor | filium aliquem dignor | | |
| |  | schließe die Verträge unter gleichen Bedingungen | foedera aequō | foedera aequo | | |
| |  | falls ich etwa Glück haben sollte | forsitan sī contigerit | forsitan si contigerit |  |  |
| |  | das Glück trägt sich in Soll und Haben ein | fortūna utramque pāginam facit | fortuna utramque paginam facit | | |
| |  | Wert | fūnctiō, fūnctiōnis f | functio, functionis f |  |  |
| |  | die Deutschen haben am Sonntag gewählt | Germānī diē Dominicō comitia habuērunt | Germani die Dominico comitia habuerunt | | |
| |  | Haben (im Herzen) | habitiō, habitiōnis f | habitio, habitionis f |  |  |
| |  | pflege zu haben | habitāre, habitō, habitāvī, habitātum | habito 1 |  |  |
| |  | will haben (verbum desiderativum) | habiturīre, habituriō | habiturio 4 |  |  |
| |  | ah, da haben wir's! (Freude über einen Erfolg) | hahae! | hahae! |  |  |
| |  | ah, da haben wir's! (Freude über einen Erfolg) | hahahae! | hahahae! |  |  |
| |  | = hahae! - ah, da haben wir's! gottlob! (Freude über einen Erfolg) | hehae! | hehae! |  |  |
| |  | dies ist uns mehr wert als Gold | hoc nōbīs est cārius aurō | hoc nobis est carius auro | | |
| |  | dies ist der Rede nicht wert | hoc non est dignum, quod commemorētur | hoc non est dignum, quod commemoretur | | |
| |  | ein Mann, dessen Fingernagel mehr wert ist, als du mit Haut und Haar | homō, cuius plūris est unguis quam tū tōtus es | homo, cuius pluris est unguis quam tu totus es | | |
| |  | Ehre ist dem wenig wert, dem der Körper allzu wert ist (sprichwörtl.) | honestum eī vīle est, cuī corpus nimis cārum est | honestum ei vile est, cui corpus nimis carum est | | |
| |  | Wert (den man etw. beimisst) | honor, honōris m (honōs, honōris m) | honor, honoris m |  |  |
| |  | die Feinde haben internationale Gesetze verletzt | hostēs lēgēs internātiōnālēs violāvērunt | hostes leges internationales violaverunt | | |
| |  | dafür haben wir kein Wort | huic reī dēest apud nōs vocābulum | huic rei deest apud nos vocabulum | | |
| |  | wert | idōneus, idōnea, idōneum | idoneus, idonea, idoneum |  |  |
| |  | bin für die gleichen Eindrücke empfänglich | iīsdem rēbus moveor | iisdem rebus moveri | | |
| |  | dies haben die Feldherrn mit den Soldaten gemeinsam | illa commūnia imperātōribus cum mīlitibus | illa communia imperatoribus cum militibus | | |
| |  | mit gleichen Rechten | in aequō | in aequo | | |
| |  | dabei muss es sein Bewenden haben | in eā rē standum est | in ea re standum est | | |
| |  | erinnere mich gehört zu haben | in memoriam regredior mē audīsse | in memoriam regredior me audisse | | |
| |  | auf die Physik lege ich den größten Wert | in physicīs plūrimum pōnō | in physicis plurimum pono | | |
| |  | bei den Abstimmungen in den Vereinten Nationen haben wir eine sehr bittere Niederlage erlitten | in suffrāgiīs apud Nātiōnēs Ūnitās factīs clādem acerbissimam accēpimus | in suffragiis apud Nationes Unitas factis cladem acerbissimam accepimus | | |
| |  | von unschätzbarem Wert | inaestimābilis, inaestimābile | inaestimabilis, inaestimabile |  |  |