Suchergebnis zu "dem schläge auf die augen klatschen":1. Wörterbuch und Phrasen:Lat. Fund; Deut. Fund; Engl. Fund;
VolltrefferD (max. 100): 1 Ergebnis(se)
| |  | dem Schläge auf die Augen klatschen | oculicrepida, oculicrepidae m | oculicrepida, oculicrepidae m |  |  |
In Wendungen bleiben als Einzelwörter unberücksichtigt: auf - die - dem -
query 1/3D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| |  | dem Schläge auf die Beine klatschen | crūricrepida, crūricrepidae m | cruricrepida, cruricrepidae m |  |  | | |  | schlage die Augen aus | exoculāre, exoculō, exoculāvī, exoculātum | exoculo 1 |  |  | | |  | schlage die Hände vor die Augen (auch: ante, ad oculos) | manūs oculīs oppōnō | manus oculis oppono | | | | |  | schlage die Augen auf | oculōs allevō | oculos allevo | | | | |  | schlage die Augen nieder | oculōs dēiciō | oculos deicio | | | | |  | schlage die Augen auf | oculōs tollō | oculos tollo | | | | |  | schlage aus der Art | ā parentibus dēgenerō | a parentibus degenero | | | | |  | vertreibe vom Geist den Schleier der Finsternis gleichsam wie von den Augen | ab animō tamquam ab oculīs cālīginem dispellō | ab animo tamquam ab oculis caliginem dispello | | | | |  | schaffe jdn. aus den Augen | ab oculīs aliquem āmōlior | ab oculis aliquem amolior | | | | |  | steche die Augen aus | abacināre, abacinō, abacināvī, abacinātum | abacino 1 |  |  | | |  | schaffe aus den Augen | abdere, abdō, abdidī, abditum | abdo 3 |  |  | | |  | schlage los (durch Verkauf) | abicere, abiciō, abiēcī, abiectum | abicio 5 |  |  | | |  | schlage zu Boden | abicere, abiciō, abiēcī, abiectum | abicio 5 |  |  | | |  | schlage ab (alicui aliquid - jdm. etw.) | abnegāre, abnegō, abnegāvī, abnegātum | abnego 1 |  |  | | |  | schlage ab (alicui aliquid / alicui de aliqua re jdm. etw.) | abnuere, abnuō, abnuī, abnuitūrus | abnuo 3 |  |  | | |  | schlage nieder | abolēre, aboleō, abolēvī, abolitum (ἀπόλλυμι) | aboleo 2 |  |  | | |  | schlage ab (alicui rei - etw.) | abrenūntiāre, abrenūntiō | abrenuntio 1 |  |  | | |  | verliere aus den Augen (von Reisenden) | abscondere, abscondō, abscondidī, absconditum (abscōnsum) | abscondo 3 |  |  | | |  | schlage hinzu | accūdere, accūdō (adcūdō), accūdī, accūsum | accudo 3 |  |  | | |  | blende jdm. die Augen | aciem oculōrum alicuī praestringō | aciem oculorum alicui praestringo | | | | |  | schlage Alarm | ad arma conclāmō | ad arma conclamo | | | | |  | schlage eine politische Karriere ein | ad rem pūblicam accēdō | ad rem publicam accedo | | | | |  | schlage eine politische Karriere ein | ad rem pūblicam mē cōnferō | ad rem publicam me confero | | | | |  | schlage die schriftstellerische Laufbahn ein | ad scrībendī studium mē cōnferō | ad scribendi studium me confero | | | | |  | schlage zu (aus der Konkursmasse) [fundum alicui] | addīcere, addīcō, addīxī, addictum | addico 3 |  |  | | |  | schlage dazu | adiungere, adiungō, adiūnxī, adiūnctum | adiungo 3 |  |  | | |  | schlage mich durch zu einem Ort durch | admōlīrī, admōlior, admōlītus sum | admolior 4 |  |  | | |  | schlage an (tr.) [unguibus armos] | adverberāre, adverberō | adverbero 1 |  |  | | |  | schlage die feindlichen Truppen | adversāriōrum cōpiās pellō | adversariorum copias pello | | | | |  | sehe mit neidischen Augen auf etw. | aegrīs oculīs īnspiciō aliquid | aegris oculis introspicio aliquid | | | | |  | schlage vor (eine Idee) [haud vana] | afferre, afferō, attulī, allātum | affero |  |  | | |  | schlage heftig daran | afflīctāre, afflīctō (adflīctō), afflīctāvī, afflīctātum | afflicto (adflicto) 1 |  |  | | |  | schlage heftig hin | afflīctāre, afflīctō (adflīctō), afflīctāvī, afflīctātum | afflicto (adflicto) 1 |  |  | | |  | schlage mir an die Brust | afflīctārī, afflīctor, mē afflīctātus sum | afflictor 1 |  |  | | |  | schlage an (jdn./ etw., an etw.) | afflīgere, afflīgō (adflīgō), afflīxī, afflīctum | affligo 3 (adfligo 3) |  |  | | |  | schlage zu Boden | afflīgere, afflīgō (adflīgō), afflīxī, afflīctum | affligo 3 (adfligo 3) |  |  | | |  | | | affligo 3 (adfligo 3) |  |  | | |  | streue jdm. Sand in die Augen | alicuī impōnō | alicui impono | | | | |  | schlage jdm. aufs Maul | alicuī ōs praecīdō | alicui os praecido | | | | |  | sehe mit Augen des Neides auf anderer Glück | aliōrum fēlīcitātem aegrīs oculīs īnspiciō | aliorum felicitatem aegris oculis inspicio | | | | |  | schlage jdn. ans Kreuz | aliquem crucī suffīgō | aliquem cruci suffigo | | | | |  | schlage jdn. ans Kreuz | aliquem in cruce suffīgō | aliquem in cruce suffigo | | | | |  | schlage jdn. ans Kreuz | aliquem in crucem suffīgō | aliquem in crucem suffigo | | | | |  | schlage jdn. ans Kreuz | aliquem in crucem tollō | aliquem in crucem tollo |  |  | | |  | etwas kommt vor die Augen und in den Sinn | aliquid ad oculōs animumque accidit | aliquid ad oculos animumque accidit | | | | |  | etw. steht immer vor Augen | aliquid haeret in oculīs | aliquid haeret in oculis | | | | |  | etwas liegt vor Augen | aliquid in oculīs est situm | aliquid in oculis est situm |  |  | | |  | etwas springt in die Augen | aliquid manibus tenētur | aliquid manibus tenetur | | | | |  | etwas schwebt mir vor Augen | aliquid mihi ob oculōs versātur | aliquid mihi ob oculos versatur | | | | |  | schlage mir etw. aus dem Gedächtnis | aliquid oblīviōne dīmittō | aliquid oblivione dimitto | | | | |  | etwas fällt in die Augen | aliquid oculīs incursat | aliquid oculis incursat | | | | |  | wenn etwas anderes wertvoller ist als die Augen | aliud sī quid cārius est oculīs | aliud si quid carius est oculis | | | | |  | schlage an (etw.) [aliquem ad saxa; aliquid pilae] | allīdere, allīdō (adlīdō), allīsī, allīsum | allido 3 (adlido 3) |  |  | | |  | schlage eins zum andern | alterum alterī contribuō | alterum alteri contribuo | | | | |  | die Höhe lässt die Augen schwindeln | altitūdō oculīs cālīginem offundit | altitudo oculis caliginem offundit | | | | |  | verliebte Augen | amātōrēs oculī | amatores oculi | | | | |  | unter vier Augen | āmōtīs arbitrīs | amotis arbitris | | | | |  | schlage die schriftstellerische Laufbahn ein | animum ad scrībendum applicō | animum ad scribendum applico | | | | |  | stelle etw. lebhaft vor Augen | ante oculōs aliquid pōnō | ante oculos aliquid pono | | | | |  | etwas schwebt mir vor Augen | ante oculōs aliquid versātur | ante oculos aliquid versatur | | | | |  | stellt euch die Taten vor Augen | ante oculōs vestrōs rēs gestās propōnite | ante oculos vestros res gestas proponite | | | | |  | vor aller Augen | ante omnium oculōs | ante omnium oculos | | | | |  | klar vor Augen liegend | ante pedēs positus | ante pedes positus | | | | |  | vor aller Augen | apertē | aperte |  |  | | |  | schaffe aus den Augen | apoculāre, apoculō | apoculo 1 |  |  | | |  | springe in die Augen (alicui - jds.) | apparēre, appareō, apparuī, apparitūrus | appareo 2 |  |  | | |  | schlage vor (alqm ut ... - jdm. dass ...) | appellāre, appellō (adpellō), appellāvī, appellātum | appello 1 (adpello 1) |  |  | | |  | schlage etw. an etw. (aliquid alicui rei / ad aliquam rem - etw. an etw.) | applaudere, applaudō (adplaudō), applausī, applausum (applōdere, applōdō [adplōdō], applōsī, applōsum) | applaudo 3 (applodo 3) |  |  | | |  | vor Augen liegend | appositus, apposita, appositum | appositus, apposita, appositum |  |  | | |  | trockene Augen (ξηροφθαλμία) | ārida lippitūdō | arida lippitudo | | | | |  | aus weit geöffneten Augen | arrēctīs lūminibus | arrectis luminibus | | | | |  | lasse nicht aus den Augen [libros, aliquem vinctum] [portas murosque] | asservāre, asservō (adservō), asservāvī, asservātum | asservo 1 (adservo 1) |  |  | | |  | schlage | attingere, attingō, attigī, attāctum | attingo 3 |  |  | | |  | schlage ein Gesetz vor | auctor lēgis sum | auctor legis sum | | | | |  | schlage zurück | āvertere, āvertō, āvertī, āversum (arch.: āvortō, āvortī, āvorsum) | averto 3 (avorto 3) |  |  | | |  | schlage jdm. tüchtig aufs Maul | bālātum alicuī dūcō | balatum alicui duco | | | | |  | schlage | battuere, battuō | battuo 3 |  |  | | |  | schlage mich (von den Fechtern, franz.: se battre) | battuere, battuō | battuo 3 |  |  | | |  | mit zwei Augen (von Pflanzen) | bigemmis, bigemme | bigemmis, bigemme |  |  | | |  | Klatschen der hohlen Hände (βόμβος) | bombus, bombī m | bombus, bombi m |  |  | | |  | schlage | caedere, caedō, cecīdī, caesum | caedo 3 |  |  | | |  | schlage tot | caedere, caedō, cecīdī, caesum | caedo 3 |  |  | | |  | blaugrau seien die Augen Minervas, meerblau die des Neptunus | caesiōs oculōs Minervae, caeruleōs esse Neptūnī | caesios oculos Minervae, caeruleos esse Neptuni | | | | |  | mit grauen Augen | caesullae, caesullārum n f | caesullae, caesullārum f |  |  | | |  | schlage | cāiāre, cāiō | caio 1 |  |  | | |  | schlage nach hinten aus | calcēs remittō | calces remitto | | | | |  | schlage hinten aus | calcitrāre, calcitrō, calcitrāvī, calcitrātum | calcitro 1 |  |  | | |  | schlage mit der Ferse | calcitrāre, calcitrō, calcitrāvī, calcitrātum | calcitro 1 |  |  | | |  | es wird dunkel vor den Augen | cālīgant oculī | caligant oculi | | | | |  | infolge der Augenentzündung verlieren die Augen an Sehkraft | cālīgānt oculī ex lippitūdine | caligant oculi ex lippitudine | | | | |  | Verdunklung der Augen | cālīgō, cālīginis f | caligo, caliginis f |  |  | | |  | schlage jdm. den Kopf ab | caput alicuī auferō | caput alicui aufero | | | | |  | schlage mir vor den Kopf | caput feriō | caput ferio | | | | |  | schlage den Kopf ab | caput praecīdō | caput praecido | | | | |  | schlage ein Lager auf | castra collocō | castra colloco | | | | |  | schlage ein festes Lager auf | castra communiō | castra communio | | | | |  | schlage ein Lager auf | castra faciō | castra facio | | | | |  | schlage ein Lager auf | castra locō | castra loco | | | | |  | schlage ein befestigtes Lager auf | castra mūniō | castra munio | | |
query 1/3Dal (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| |  | entarte | ā māiōrum virtūte dēflectō | a maiorum virtute deflecto | | | | |  | misslinge | ad irritum cadō | ad irritum cado | | | | |  | misslinge | ad irritum redigor | ad irritum redigor | | | | |  | = applaudere, applaudō, applausī, applausum (applōdere, applōdō, applōsī, applōsum) - klatsche | adplaudere, adplaudō, adplausī, adplausum (adplōdere, adplōdō, adplōsī, adplōsum) | adplaudo 3 (adplodo 3) |  |  | | |  | verblende jdn. | alicuius aciem mentis praestringō | alicuius aciem mentis praestringo | | | | |  | gehe auf jds. Plan nicht ein | alicuius cōnsilium neglegō | alicuius consilium neglego | | | | |  | veräußere | aliēnigerāre, aliēnigerō | alienigero 1 |  |  | | |  | etwas schlägt fehl | aliquid ad irritum cadit (in irritum cadit) | aliquid ad irritum cadit (in irritum cadit) | | | | |  | fessele meine Zuhörer | animōs audientium teneō | animos audientium teneo | | | | |  | klatsche | applaudere, applaudō (adplaudō), applausī, applausum (applōdere, applōdō [adplōdō], applōsī, applōsum) | applaudo 3 (applodo 3) |  |  | | |  | klatsche jdm. Beifall | applaudere, applaudō (adplaudō), applausī, applausum (applōdere, applōdō [adplōdō], applōsī, applōsum) | applaudo 3 (applodo 3) |  |  | | |  | Beifallklatschen | applausus, applausūs m | applausus, applausus m |  |  | | |  | vulg. = applaudere, applaudō (adplaudō), applausī, applausum - klatsche | applōdere, applōdō [adplōdō], applōsī, applōsum | applodo 3 |  |  | | |  | mache einen Bogen | arcuārī, arcuor, arcuatus sum | arcuor 1 |  |  | | |  | stoße (wie ein Widder) | arietāre, arietō, arietāvī, arietātum | arieto 1 |  |  | | |  | kämpfe den Entscheidungskampf | armīs decerto | armis decerto | | | | |  | rühre die Leier mit dem Plektron | chelyn plectrō verberō | chelyn plectro verbero | | | | |  | da der Wind umschlug | circumagente sē ventō | circumagente se vento | | | | |  | schlage ringsum fest (den Boden einebnen und verfestigen) | circumpavīre, circumpaviō | circumpavio 4 |  |  | | |  | zerschlage den Riegel | claustra discutiō | claustra discutio | | | | |  | verbleibe | commaneēre, commaneō | commaneo 2 |  |  | | |  | persönlich | comminus (cōminus) | comminus (cominus) |  |  | | |  | haue zusammen | compavīre, compaviō | compavio 4 |  |  | | |  | haue wund | concīdere, concīdō, concīdī, concīsum | concido 3 |  |  | | |  | klatsche zusammen (zwei Dinge geräuschvoll) | concutere, concutiō, concussī, concussum | concutio 5 |  |  | | |  | berate zusammen | cōnferre, cōnferō, contulī, collātum | confero |  |  | | |  | bekritzele [nates] | cōnscrībillāre, cōnscrībillō, cōnscrībillāvī | conscribillo 1 |  |  | | |  | schlage hinzu (als Teil) | contribuere, contribuō, contribuī, contribūtum | contribuo 3 |  |  | | |  | haue kurz und klein | contrucīdāre, contrucīdō, contrucīdāvī, contrucīdātum | contrucido 1 |  |  | | |  | zerklopfe | contundere, contundō, contudī, contūsum (contūnsum) | contundo 3 |  |  | | |  | haue zusammen | converberāre, converberō, converberāvī, converberātum | converbero 1 |  |  | | |  | vor aller Welt | cōram omnibus | coram omnibus | | | | |  | übermanne | corripere, corripiō, corripuī, correptum | corripio 5 |  |  | | |  | klatsche | crepitāre, crepitō,crepitāvī, crepitātum | crepito 1 |  |  | | |  | siebe durch | crībellāre, crībellō, crībellāvī, crībellātum | cribello 1 |  |  | | |  | siebe durch (κοσκινίζω) | crībrāre, crībrō, crībrāvī, crībrātum | cribro 1 |  |  | | |  | nehme die Richtung wohin | cursum meum aliquō dīrigō | cursum meum aliquo dirigo | | | | |  | schlage meinen Weg wohin ein | cursum meum aliquō dīrigō | cursum meum aliquo dirigo | | | | |  | mache kahl | dēcalvāre, dēcalvō, dēcalvāvī, dēcalvātum | decalvo 1 |  |  | | |  | köpfe | dēcapitāre, dēcapitō, dēcapitāvī, dēcapitātum | decapito 1 |  |  | | |  | haue ab (tr,) | dēcīdere, dēcīdō, dēcīdī, dēcīsum (de + caedo) | decido 3 [2] |  |  | | |  | schlage den Kopf ab | dēcollāre, dēcollō, dēcollāvī, dēcollātum | decollo 1 |  |  | | |  | verlaufe mich (vom rechten Weg) | deerrāre, deerrō, deerrāvī, deerrātum | deerro 1 |  |  | | |  | komme vom Weg ab | dēlābī, dēlābor, dēlāpsus sum | delabor 3 |  |  | | |  | fessele (geistig) | dēlectāre, dēlectō, dēlectāvī, dēlectātum | delecto 1 |  |  | | |  | schlage ein (eien Pfosten, Keil, ...) | dēmittere, dēmittō, dēmīsī, dēmissum | demitto 3 |  |  | | |  | schlage rundweg ab | dēnegāre, dēnegō, dēnegāvī, dēnegātum | denego 1 |  |  | | |  | schlage ab verweigere | dēnuere, dēnuō | denuo 3 |  |  | | |  | stoße nieder | dēturbāre, dēturbō, dēturbāvī, dēturbātum | deturbo 1 |  |  | | |  | fessele (durch die Macht od. Anmut der Rede) | dēvincīre, dēvinciō, dēvīnxī, dēvīnctum | devincio 4 |  |  | | |  | schlage den Tag tot | diem combūrō | diem comburo | | | | |  | schnippe mit den Fingern (als Kommando) | digitīs concrepō | digitis concrepo | | | | |  | versteigere | distrahere, distrahō, distrāxī, distractum | distraho 3 |  |  | | |  | verwüste gänzlich = ἐκπορθῶ | dīvāstāre, dīvāstō | divasto 1 |  |  | | |  | zerstöre gänzlich = ἐκπορθῶ | dīvāstāre, dīvāstō | divasto 1 |  |  | | |  | schlage in die Flucht | effugāre, effugō, effugāvī, effugātum | effugo 1 |  |  | | |  | schlage aus | ēgermināre, ēgerminō, ēgermināvī, ēgerminātum | egermino 1 |  |  | | |  | schlage aus (von Ereignissen) | ēvenīre, ēveniō, ēvēnī, ēventum | evenio 4 |  |  | | |  | schlage heraus | ēverberāre, ēverberō, ēverberāvī, ēverberātum | everbero 1 |  |  | | |  | schlage auseinander | ēvolvere, ēvolvō, ēvolvī, ēvolūtum | evolvo 3 |  |  | | |  | schlage aus zu etw. | excēdere, excēdō, excessī, excessum | excedo 3 |  |  | | |  | schlage das Gehirn heraus (aliquem - jdm.) | excerebrāre, excerebrō, excerebrātus | excerebro 1 |  |  | | |  | schlage den Kopf ein (aliquem - jdm.) | excerebrāre, excerebrō, excerebrātus | excerebro 1 |  |  | | |  | schlage ins Gesicht | faciem feriō (feritūrus) | faciem ferio |  |  | | |  | klatsche Beifall (+ Dat.) | favēre, faveō, fāvī, fautum | faveo 2 |  |  | | |  | teile Schläge aus (aliquem - jdm.) | ferīre, feriō (feritūrus) | ferio 4 |  |  | | |  | schlage | fīgere, fīgō, fīxī, fīxum | figo 3 |  |  | | |  | schlage ein | fīgere, fīgō, fīxī, fīxum | figo 3 |  |  | | |  | schlage den Weg ein (aliquo - wohin) | flectere, flectō, flexī, flexum | flecto 3 |  |  | | |  | schlage (φλίβω) | flīgere, flīgō | fligo 3 |  |  | | |  | schlage an (φλίβω) | flīgere, flīgō | fligo 3 |  |  | | |  | schlage nieder (φλίβω) | flīgere, flīgō | fligo 3 |  |  | | |  | schlage zu Boden (φλίβω) | flīgere, flīgō | fligo 3 |  |  | | |  | schlage Wellen | flūctuāre, flūctuō, flūctuāvī, flūctuātum | fluctuo 1 |  |  | | |  | schlage schnell aber dabei schwach (vom Puls) | formīcāre, formīcō | formico 1 |  |  | | |  | schlage aus (von Gewächsen) | fruticāre, fruticō, fruticāvī, fruticātum | frutico 1 |  |  | | |  | schlage aus (von Gewächsen) | fruticārī, fruticor | fruticor 1 |  |  | | |  | schlage nieder (nur bei Gramm. belegte Grundform zu confutare, refutare) | fūtāre, fūtō | futo 1 |  |  | | |  | schlage mit dem Speer an den Schild | hastā scūtum concrepō | hasta scutum concrepo | | | | |  | erleide Schläge | ictūs accipiō | ictus accipio | | | | |  | schlage jds. Angriff zurück | impetum alicuius prōpulsō | impetum alicuius propulso | | | | |  | schlage jdn. ans Kreuz | in crucem aliquem tollō | in crucem aliquem tollo | | | | |  | schlage dem Staatsschatz zu | in pūblicum aliquid redigō | in publicum aliquid redigo | | | | |  | schlage ein (einen Weg) | inīre, ineō, iniī, (inīvī), initum | ineo |  |  | | |  | Blick der Augen | iniectus oculōrum | iniectus oculorum | | | | |  | schlage meinen Weg wohin ein | intendere, intendō, intendī, intentum (intēnsum) | intendo 3 |  |  | | |  | setze mich fest | inveterāscere, inveterāscō, inveterāvī | inveterasco 3 |  |  | | |  | schlage gegen jdn. etw. vor (alicui aliquid) | irrogāre, irrogō (inrogō), irrogāvī, irrogātum | irrogo 1 | | | | |  | schlage eine andere Richtung ein | iter flectō | iter flecto | | | | |  | bringe ein Gesetz vor | lēgem prōmulgō | legem promulgo | | | | |  | Augenbutter (λἡμη) | lēma, lēme f | lema, lemae f |  |  | | |  | verdrehe zum letzten Mal meine Augen | lūmina suprēma versō | lumina suprema verso | | | | |  | schlage zusammen (aliquem - jdn.) | male mulcō | male mulco | | |
Wortform von: dem| [27] 1. Sgl. Konj. Prs. Akt. von | dare, dō, dedī, datum (δίδωμι) gebe; reiche; gebe hin; reiche dar; gebe her; überreiche; gestehe zu; räume ein; zahle; zahle aus; überlasse; schenke; biete an; übergebe; vertraue an; liefere aus; gebe mit; stelle zur Seite; verleihe; bewillige; lasse zu; widme; rechne zu; schreibe zu; gebe von mir; lasse hören; liefere; händige aus; vergebe; |
Finden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht  - bei latein.me  |