Suchergebnis zu "dem geistlichen stand angehörig":1. Wörterbuch und Phrasen:Deut. Fund; Engl. Fund;
VolltrefferD (max. 100): 1 Ergebnis(se)
| |  | dem geistlichen Stand angehörig | religiōsus, religiōsa, religiōsum | religiosus, religiosa, religiosum |  |  |
In Wendungen bleiben als Einzelwörter unberücksichtigt: dem - query 1/3D (max. 100): 87 Ergebnis(se)
| |  | waagerechter Stand | aequilībrium, aequilībriī n | aequilibrium, aequilibrii n |  |  | | |  | setze jdn. wieder in den vorigen Stand ein | aliquem in integrum restituō | aliquem in integrum restituo | | | | |  | bringe jdn. in den vorigen Stand zurück | aliquem in rēgnum restituō | aliquem in regnum restituo | | | | |  | setze in Stand | aptāre, aptō, aptāvī, aptātum | apto 1 |  |  | | |  | in Stand gesetzt | aptus, apta, aptum | aptus, apta, aptum |  |  | | |  | ein gewaltiger Krieg stand unmittelbar bevor | bellum ingēns in cervīcibus erat | bellum ingens in cervicibus erat | | | | |  | gewöhnlicher Stand der Gestirne (κατάστημα = κατάστασις) | catastēma, catastēmatis n | catastema, catastematis n |  |  | | |  | dem Armsessel angehörig | cathedrālicius, cathedrālicia, cathedrālicium | cathedralicius, cathedralicia, cathedralicium |  |  | | |  | mache mich als Rechtskundiger mit dem Stand der Sache bekannt | causam dīscō | causam disco | | | | |  | unterrichte eine zuständige Stelle über den Stand einer Sache | causam doceō | causam doceo | | | | |  | die Bürgerschaft (Bevölkerung) stand auf dem Forum | cīvitās stābat in forō | civitas stabat in foro | | | | |  | die Geistlichen (κλῆρος) | clērus, clērī m | clerus, cleri m |  |  | | |  | schräger Stand des Tisches | clīvus mēnsae | clivus mensae | | | | |  | seinen Plänen stand keiner im Weg | cōgitātiōnibus eius nēmō obstābat | cogitationibus eius nemo obstabat | | | | |  | Stand der Sterne | collocātiō sīderum | collocatio siderum | | | | |  | Stand eines Ausländers | condiciō peregrīna | condicio peregrina | | | | |  | Stand | condiciō, condiciōnis f | condicio, condicionis f |  |  | | |  | habe einen schweren Stand | cōnflīctārī, cōnflīctor, cōnflīctātus sum (pass zu cōnflīctō) | conflictor 1 |  |  | | |  | weise einen festen Stand an | cōnstituere, cōnstituō, cōnstituī, cōnstitūtum | constituo 3 |  |  | | |  | Stand | cōnstitūtiō, cōnstitūtiōnis f | constitutio, constitutionis f |  |  | | |  | Stand (Korporation) | corpus, corporis n | corpus, corporis n |  |  | | |  | unterrichte jdn. (eine zuständige Stelle) über den Stand einer Sache- | de causā aliquem doceō | de causa aliquem doceo | | | | |  | der Entscheidung angehörig | dēcrētōrius, dēcrētōria, dēcrētōrium | decretorius, decretoria, decretorium |  |  | | |  | beiden Geschlechtern angehörig (ἐπίκοινος = promiscuus, communis) (grammat.) | epicoenos, epicoenon | epicoenos, epicoenon |  |  | | |  | der Sage angehörig | fābulāris, fābulāre | fabularis, fabulare |  |  | | |  | hoher Stand | fāstīgium, fāstīgiī n | fastigium, fastigii n |  |  | | |  | Stand | fortūna, fortūnae f | fortuna, fortunae f |  |  | | |  | einem Geschlecht angehörig | gentīlicius, gentīlicia, gentīlicium | gentilicius, gentilicia, gentilicium |  |  | | |  | = gentīlicius, gentīlicia, gentīlicium - einem Geschlecht angehörig | gentīlitius, gentīlitia, gentīlitium | gentilitius, gentilitia, gentilitium |  |  | | |  | Stand | genus, generis n | genus, generis n |  |  | | |  | jmand von meinem Rang und Stand | homō meī locī atque ōrdinis | homo mei loci atque ordinis | | | | |  | Leute von Stand (Honoratioren) | honestī, honestōrum m | honesti, honestorum m |  |  | | |  | den Stand der Gestirne bei der Geburt betreffend | hōroscopicus, hōroscopica, hōroscopicum | horoscopicus, horoscopica, horoscopicum |  |  | | |  | Stand der Gestirne in der Geburtsstunde (ὡροσκόπος) | hōroscopos, hōroscopī m | horoscopos, horoscopi m |  |  | | |  | von niederem Stand | humilī locō nātus | humili loco natus | | | | |  | von niedrigem Stand | humilis, humile | humilis, humile |  |  | | |  | niedriger Stand | humilitās, humilitātis f | humilitas, humilitatis f |  |  | | |  | aus dem Stand | ictū prīmō | ictu primo | | | | |  | halte dem Ansturm stand | impetum sustineō | impetum sustineo | | | | |  | halte einem Angriff stand | impetum sustineō | impetum sustineo | | | | |  | bringe jdn. in seinen vorigen Stand | in prīstinum statum aliquem restituō | in pristinum statum aliquem restituo | | | | |  | der sehr niedrige Stand der Sklaven | īnfima condiciō servōrum | infima condicio servorum | | | | |  | der sehr niedrige Stand der Sklaven | īnfima fortūna servōrum | infima fortuna servorum | | | | |  | aus dem niedrigsten Stand | īnfimō locō nātus | infimo loco natus | | | | |  | Stand eines edlen Mannes | ingenuitās, ingenuitātis f | ingenuitas, ingenuitatis f |  |  | | |  | ohne festen Stand | īnstabilis, īnstabile | instabilis, instabile |  |  | | |  | Stand eines Fechtmeisters | lanistātūra, lanistātūrae f | lanistatura, lanistaturae f |  |  | | |  | Stand der Freigelassenen | lībertīnitās, lībertīnitātis f | libertinitas, libertinitatis f |  |  | | |  | Stand | locus, locī m | locus, loci m |  |  | | |  | Stand eines Höheren | māiōrātus, māiōrātūs m (nur Abl. Sgl. māiōrātū) | maioratus, maioratus m |  |  | | |  | Stand eines Geringeren | minōrātus, minōrātūs m | minoratus, minoratus m |  |  | | |  | Stand | nātālēs, nātālium m | natales, natalium m |  |  | | |  | vornehmer Stand | nōbilitās, nōbilitātis f | nobilitas, nobilitatis f |  |  | | |  | Stand des homo novus | novitās, novitātis f | novitas, novitatis f |  |  | | |  | setze in seinen vorigen Stand | novāre, novō, novāvī, novātum | novo 1 |  |  | | |  | keiner ist mit seinem Stand zufrieden (sprichwörtl.) | optat ephippia bōs piger, optat arāre caballus | optat ephippia bos piger, optat arare caballus | | | | |  | bürgerlicher Stand | ōrdō plēbēius | ordo plebeius | | | | |  | Stand | ōrdō, ōrdinis m | ordo, ordinis m |  |  | | |  | Stand eines Nichtbürgers | peregrīnitās, peregrīnitātis f | peregrinitas, peregrinitatis f |  |  | | |  | Stand (einer Person) | persōna, persōnae f | persona, personae f |  |  | | |  | halte dem Feind stand | pervicāciā in hostem ūtor | pervicacia in hostem utor | | | | |  | Stand | positus, positūs m | positus, positus m |  |  | | |  | aus dem Stand | prīmō accessū | primo accessu | | | | |  | angehörig | proprius, propria, proprium | proprius, propria, proprium |  |  | | |  | als die Sache noch gut stand | rē integrā | re integra | | | | |  | setze in seinen vorigen Stand [ordines, res, salutem] | reficere, reficiō, refēcī, refectum | reficio 5 |  |  | | |  | setze wieder in den vorigen Stand [pontes ruptos] | repōnere, repōnō, reposuī, repositum | repono 3 |  |  | | |  | versetze in den vorigen Stand [aedes, comas] | restituere, restituō, restituī, restitūtum | restituo 3 |  |  | | |  | in gutem Stand | sartus (et) tēctus | sartus (et) tectus | | | | |  | wieder in Stand gesetzt | sartus, sarta, sartum | sartus, sarta, sartum |  |  | | |  | Stand | secta, sectae f | secta, sectae f |  |  | | |  | Stand der Gestirne (mit schicksalshafter Bedeutung) | sīderātiō, sīderātiōnis f | sideratio, siderationis f |  |  | | |  | dein Stand ist menschlich | sors tua mortālis | sors tua mortalis | | | | |  | Stand (eines Menschen) | sors, sortis f | sors, sortis f |  |  | | |  | die Statue stand auf dem belebtesten Platz der Stadt | statua erat in celeberrimō urbis locō | statua erat in celeberrimo urbis loco | | | | |  | gebe festen Stand | statuere, statuō, statuī, statūtum | statuo 3 |  |  | | |  | Stand | status, statūs m | status, status m |  |  | | |  | halte stand [in acie] | stāre, stō, stetī, statum (stātūrus) | sto 1 |  |  | | |  | halte stand [Hannibali] [periculis] | subsistere, subsistō, substitī | subsisto 3 |  |  | | |  | halte stand | substāre, substō | substo 1 |  |  | | |  | von edelstem Stand | summō locō nātus | summo loco natus | | | | |  | halte stand | sustentāre, sustentō, sustentāvī, sustentātum | sustento 1 |  |  | | |  | halte stand | sustinēre, sustineō, sustinuī, sustentum | sustineo 2 |  |  | | |  | dem höheren Beamtendienst angehörig (eigener Vorschlag) | togātus, togāta, togātum | togatus, togata, togatum |  |  | | |  | Übertritt in den plebeischen Stand | trānsitiō ad plēbem | transitio ad plebem | | | | |  | damals stand man am Jahresanfang | tunc prīncipium annī agēbātur | tunc principium anni agebatur | | |
query 1/3Dal (max. 100): 72 Ergebnis(se)
| |  | stehe vom Tisch auf | ā mēnsā surgō | a mensa surgo | | | | |  | stehe für die Wahrheit | ad praestātiōnem scrībō | ad praestationem scribo | | | | |  | gleiche Stellung (politisch, sozial) | aequālitās, aequālitātis f | aequalitas, aequalitatis f |  |  | | |  | stehe im Krieg gegen jdn. | castra habeō contrā aliquem | castra habeo contra aliquem | | | | |  | Priesterstand | clēricātus, clēricātūs m | clericatus, clericatus m |  |  | | |  | stehe in sehr engem Kontakt mit jdm. | coniunctissimus sum cum aliquō | coniunctissimus sum cum aliquo | | | | |  | habe Halt | cōnsistere, cōnsistō, cōnstitī | consisto 3 |  |  | | |  | Stellung eines Schülers | discipulātus, discipulātūs m | discipulatus, discipulatus m |  |  | | |  | sie stehen im Widerspruch zueinander | dissentiunt inter sē | dissentiunt inter se | | | | |  | stehe unter Hausarrest | domī in līberā cūstōdiā habeor | domi in libera custodia habeor | | | | |  | es steht außer Zweifel, dass ... | dubium nōn est, quīn ... | dubium non est, quin ... |  |  | | |  | stehe im Vordergrund | ēminēre, ēmineō, ēminuī | emineo 2 |  |  | | |  | stehe in Verbindung mit jdm. | est mihi cum aliquō | est mihi cum aliquo | | | | |  | stehe mit jdm. über etw. im Gespräch | st mihi sermō cum aliquō dē aliquā rē | est mihi sermo cum aliquo de aliqua re | | | | |  | stehe in Flammen | exārdēre, exārdeō | exardeo 2 |  |  | | |  | stehe unter falschem Verdacht | falsā suspīciōne premor | falsa suspicione premor | | | | |  | stehe wie gefesselt beim Anblick der Gottheit | figūrā deī capior | figura dei capior | | | | |  | es steht zu erwarten, dass ... (+ Konj.s) | futūrum est, ut ... | futurum est, ut ... | | | | |  | dafür muss ich gerade stehen | hoc mihi praestandum est | hoc mihi praestandum est | | | | |  | etw. steht bei mir in Ehre | honor est alicuī reī apud mē | honor est alicui rei apud me | | | | |  | stehe unter jds. Zuchrute | imperiō alicuius obnoxius sum | imperio alicuius obnoxius sum | | | | |  | stehe bei jdm. in der Lehre | in alicuius disciplīnā sum | in alicuius disciplina sum | | | | |  | stehe jdm. zur Verfügung | in alicuius potestāte sum | in alicuius potestate sum | | | | |  | stehe unter Druck | in angustiīs versor (sum) | in angustiis versor (sum) | | | | |  | stehe in Respekt | in auctōritāte sum | in auctoritate sum | | | | |  | stehe auf der Kippe | in extrēmō stō | in extremo sto | | | | |  | stehe auf der Liste | in indicem relātus sum | in indicem relatus sum | | | | |  | stehe unmittelbar vor dem Sieg | in ipsō līmine victōriae stō | in ipso limine victoriae sto | | | | |  | stehe auf der Liste | in numerīs sum | in numeris sum | | | | |  | stehe unter jds. Zuchrute | in potestāte alicuius sum | in potestate alicuius sum | | | | |  | stehe am Rand des Grabes | in praecipitī sum | in praecipiti sum | | | | |  | stehe am Rande des Abgrunds | in praecipitī sum | in praecipiti sum | | | | |  | stehe hoch im Kurs | in pretiō sum | in pretio sum | | | | |  | stehe still | in statiōne maneō | in statione maneo | | | | |  | stehe am Rand des Verderbens | in summō discrīmine versor | in summo discrimine versor | | | | |  | stehe bei jdm. unter Verdacht | in suspīciōne sum alicuī | in suspicione sum alicui | | | | |  | stehe auf der Liste | in tabellās relātus sum | in tabellas relatus sum | | | | |  | stehe in Brand | incendiō flagrō | incendio flagro | | | | |  | stehe von meinem Vorhaben ab | inceptō abscēdō | incepto abscedo | | | | |  | stehe im Weg (alicuī - jdm.) | incommodāre, incommodō, incommodāvī, incommodātum | incommodo 1 |  |  | | |  | stehe in Verruf | īnfāmis sum | infamis sum | | | | |  | von niedrigem Range | innōbilitātus, innōbilitāta, innōbilitātum | innobilitatus, innobilitata, innobilitatum |  |  | | |  | lasse nicht feststehen | īnstabilīre, īnstabiliō | instabilio 4 |  |  | | |  | stehe in Berührung mit jdm. | intercēdit mihi amīcitia cum aliquō | intercedit mihi cum aliquo | | | | |  | so steht es um jdn. (in aliqua re - in etw.) | ita alicuī comparātum est | ita alicui comparatum est | | | | |  | an Freiheit stehe ich mit den übrigen auf der gleichen Linie (in aliqua re - in etw.) | alicuī pār sum | libertate par sum ceteris | | | | |  | stehe zwischen Tür und Angel (sprichwörtl.) | lupum teneō auribus | lupum teneo auribus | | | | |  | niederen Standes | mediocris, mediocre | mediocris, mediocre |  |  | | |  | es steht für mich fest (+ aci - dass / + ind. Frage) | cōnstāre, cōnstat, cōnstititit | mihi constat | | | | |  | dafür muss ich gerade stehen | mihi ea rēs praestanda est | mihi ea res praestanda est | | | | |  | dafür muss ich gerade stehen | mihi huius reī culpa praestanda erit | mihi huius rei culpa praestanda erit | | | | |  | stehe am Rand des Grabes | mortī propinquus sum | morti propinquus sum | | | | |  | stehe bei jdm. in hoher Geltung | multum auctōritāte valeō apud aliquem | multum auctoritate valeo apud aliquem | | | | |  | stehe bei jdm. in hoher Geltung | multum valeō gratiā apud aliquem | multum valeo gratia apud aliquem | | | | |  | es steht für jeden (alle) außer Zweifel (+ aci - dass) | nēmō dēlīberat | nemo deliberat |  |  | | |  | stehe nicht am Anfang sondern am Ende | nōn in līmine sed in exitū stō | non in limine sed in exitu sto | | | | |  | es steht außer Zweifel, dass ... | nōn potest esse dubium, quīn ... | non potest esse dubium, quin ... |  |  | | |  | stehe jdm. mit Rat und Tat bei | operā et cōnsiliō aliquem adiuvō | opera et consilio aliquem adiuvo | | | | |  | es steht zu fürchten, dass... | perīculum est, nē... | periculum est, ne ... | | | | |  | stehe bevor | portendī, portendor, portentus sum | portendor 3 |  |  | | |  | stehe auf Platz eins der Rangliste | prīncipem locum teneō | principem locum teneo | | | | |  | stehe unter staatlicher Aufsicht | pūblicae cūrae ac velut tūtēlae sum | publicae curae ac velut tutelae sum | | | | |  | stehe unter staatlicher Kontrolle | pūblicae cūrae ac velut tūtēlae sum | publicae curae ac velut tutelae sum | | | | |  | stehe auf Platz sieben der Rangliste | prīncipem locum teneō | septimum locum teneo | | | | |  | es steht fest (+ aci) | stabile est | stabile est | | | | |  | Standort der Menschen | stabulātiō, stabulātiōnis f | stabulatio, stabulationis f |  |  | | |  | stehe unter jds. Aufsicht | sub alicuius custodiā sum | sub alicuius custodia sum | | | | |  | Wohnung [pauperum] | taberna, tabernae f | taberna, tabernae f |  |  | | |  | kleine Bude | tabernula, tabernulae f | tabernula, tabernulae f |  |  | | |  | es steht zu fürchten, dass... | timendum est, nē ... | timendum est, ne ... |  |  |
query 1/4E (max. 1000): 89 Ergebnis(se) Hauptquelle: Lewis and Short| ā dexterā stō | stand on the right, stand right |
| | ā dextrā stō | stand on the right, stand right |
| | abstāre, abstō | stand off, stand at a distance from, stand aloof |
| | adsidēre, adsideō, adsēdī, adsessum | sit at one’s side, stand at one’s side, aid, assist one in the office of judge, be an assessor, attend upon, take care of, be busily about a thing, station one’s self before, be encamped before, sit down before, besiege, blockade, be like, resemble |
| | adsistere, adsistō, adstitī | place one’s self somewhere, stand, post one’s self, stand somewhere, stand at, stand by, stand by one, stand before one on trial |
| | adstāre, adstō, adstitī | stand at, stand near, stand by, stand, await, stand at one’s side as counsel or aid, assist, still existing, still remaining, stand up, stand upright |
| | adesse, adsum, adfuī, adfutūrus (assum, affuī, affutūrus) | give attention to something, give heed, observe, attend to, be fearless, be of good courage, be associated with, stand by, assist, aid, help, protect, defend, sustain, come, appear, attend, convene |
| | adversus aliquem stō | stand against someone |
| | alicuī nūllā in rē cēdō | stand behind someone in nothing |
| | alicuī pār sum | stand up to someone |
| | alicuius partēs agō | appear in someone's persona, act the part of someone else, represent someone, stand in for someone, substitute for someone |
| | alicuius voluptātī obstō | stand in the way of someone's happiness |
| | aliquem praestō | stand up for someone, vouch for someone |
| | aliquid apparet atque exstat | obviously stand out, conspicuously stand out |
| | aliquid fierī patior | let something happen, tolerate something, not to intervene in something, watch something calmly, stand idly by while something is happening, not to be bothered by something |
| | aliquid praestō | be responsible for something, stand up for something, vouch for something |
| | amīcō adesse | stand by the friend, help the friend |
| | anteststāre, antestō, antestetī | stand before, excel, be superior to, distinguish one’s self, be distinguished |
| | antiststāre, antistō (antesto), antistitī | stand before, excel, be superior to, distinguish one’s self, be distinguished |
| | argūmentum premō | stand firm on a proof |
| | armātus semper ac velut in prōcīnctū stō | always stand ready armed, as it were, always be at the ready, as it were, at arms length |
| | ascendere super aliquid / aliquem | rise above any person or thing, surpass, stand higher |
| | aspectū territus haereō | stand aghast at the sight |
| | assidēre, assideō (adsideō), assēdī, assessum | sit at one’s side, stand at one’s side, be at one’s side, aid, assist one in the office of judge, be an assessor, attend upon, take care of, be busily about a thing, be assiduously engaged about a thing |
| | assistere, assistō, astitī (adsistere, adsistō, adstitī) | place one’s self somewhere, stand, post one’s self, stand somewhere, stand at, stand by, stand by one, stand before one on trial |
| | astāre, astō (adstō), astitī | stand at, stand near, stand by, stand, await, stand at one’s side as counsel or aid, assist, still existing, still remaining, stand up, stand upright |
| | ausō potior | stand the test, stand the risk, dare |
| | capāx sum | be able to stand up to, can stand up to |
| | capillī metū rigēscunt | the hairs stand up out of fear |
| | castra statīva | stand camp, stand quarters |
| | cērula, cērulae f | small piece of wax, kind of crayon, candlestick, stand for wax tapers |
| | cessāre, cessō, cessāvī, cessātum | stand back very much, be remiss in any thing, delay, loiter, cease from, stop, give over, be inactive, be idle, be at leisure, do nothing, be at rest, rest, be still, be inactive, be unemployed, be unused, lie uncultivated, fallow |
| | circumastāre, circumastō, circumaststitī | stand around |
| | circumsistere, circumsistō, circumstetī (circumstitī) | place one’s self around, take one’s stand around a person or thing, surround, go around, stand around |
| | circumstāre, circumstō, circumstetī | stand around a person or thing, surround, encircle, encompass, occupy, take possession of |
| | circumstupēre, circumstupeō | look around with amazement, stand amazed |
| | circumterere, circumterō | rub around, stand close around, crowd around |
| | comae terrōre rigent | the hair stand on end with fright |
| | cōnsistere, cōnsistō, cōnstitī | take a position, make a stand, appear as accuser before a court of justice, have a stand as a dealer, occupy a place of business, rest, remain, pause, dwell upon, delay, stop |
| | cōnsistere, cōnsistō, cōnstitī | be firm, remain firm, be unshaken, be immovable, be steadfast, be at rest, stand one’s ground, continue, endure, subsist, be, exist, come to a stand, stand still, take rest, cease |
| | cōnsistere, cōnsistō, cōnstitī | to place one’s self anywhere, stand still, stand, halt, stop, make a stop, set, become hard, become solid, take one’s place, take position, assume a place, assume a attitude for an action, make a halt |
| | cōnstagnāre, cōnstagnō | cause to stand, congeal |
| | cōnstituere, cōnstituō, cōnstituī, cōnstitūtum | cause to stand, put down, lay down, set, put, place, fix, station, deposit somewhere, station troops somewhere, post troops somewhere, draw up, set in order, cause to halt |
| | cōnstāre, cōnstō, cōnstitī, cōnstātūrus | stand firm, remain immovable, remain unchanging, remain steadfast, to abide, last, endure, persevere |
| | cōnstāre, cōnstō, cōnstitī, cōnstātūrus | stand at, cost |
| | cōnstāre, cōnstō, cōnstitī, cōnstātūrus | stand with, agree with, be in accord, be in agreement, correspond, fit |
| | cōnsurgere, cōnsurgo, cōnsurrēxī, cōnsurrēctum | raise one’s self, rise, rise up together, stand up, arise, rise up for any action, stand up for any action, take rise |
| | contemptuī sum | stand in contempt, be despised |
| | contrāsistere, contrāsistō | oppose, stand in opposition to, contradict |
| | coorīrī, coorior, coortus sum | come forth, stand up, arise, appear, rise, break forth, break out, begin, happen, stand up |
| | cuī rēs praestanda est | who has to stand up for it, who is responsible for it, who takes the rap for it, the sufferer, who has to pay for it, who has to bleed for it, who has to spoon out the soup, who has to pay the bill |
| | cum aliquō stō | stick with someone, stand by someone, take someone's side |
| | dēsistere, dēsistō, dēstitī, dēstitum | stand off from, stand apart, leave off, cease, give over, desist from, coming to a close |
| | dextrā stō | stand on the right |
| | dīcō, quae mihi videantur | express one's opinion, take a stand, communicate one's opinion, reveal one's opinion, present one's opinion |
| | dīcō, quod sentiō | express one's opinion, take a stand, communicate one's opinion, reveal one's opinion, present one's opinion |
| | locum capiō | take a position, take a stand |
| | sistere, sistō, stitī (stetī), statum | stand, rest, be placed, appear in court, appear, present one’s self, stand still, remain, not to go any farther |
| | sistere, sistō, stitī (stetī), statum | cause to stand, place, produce in court, arrest, stop, end, put an end to |
| | sōlstitium, sōlstitiī n | the time when the sun seems to stand still, summer solstice, the longest day of the year, summer time, the heat of summer, summer heat |
| | stabulātiō, stabulātiōnis f | place where cattle stand, place where cattle are housed |
| | stagnāre, stagnō, stagnāvī, stagnātum (στεγνόω) | form a pool of standing water, stagnate, be stagnant, be overflowed, be inundated, cause to stand, make stagnant, cover with water, overflow, inundate |
| | statiōnem faciō | come to a standstill, stand still |
| | Stator, Statōris m | one who causes any thing to stand fast, stayer, supporter |
| | statuere, statuō, statuī, statūtum | cause to stand, set up, set, station, fix in an upright position, set in the ground, erect, plant, place, set forth, construct and place, set up after constructing, make, establish, found, build, cause to stand still, cause to stop, cause to stand firm |
| | stāre, stō, stetī, statum (stātūrus) | stand still, remain standing, stand upright, stand firm, stand immovable, last, remain, continue, stuck fast, remaine fixed, tarry, linger, hold out, stand one’s ground, stand firm, stand unshaken, endure, persevere, persist, abide |
| | subsidiārī, subsidior | act as a reserve, stand in reserve |
| | subsistere, subsistō, substitī | take a stand, take a position, stand still, remain standing, stop, halt, stay, tarry, abide, remain in a place, remain alive, make a stand, stand firm, hold out, withstand, oppose, resist |
| | subsistere, subsistō, substitī | stop, halt, pause, stay, continue, remain, subsist, come to a stop, cease, sustain, support, stand by, make resistance, make a stand against, withstand, encounter any one |
| | substāre, substō | stand under, stand among, be under, be among, be present, stand firm, hold out |
| | superadstāre, superadstō | stand over |
| | superastāre, superastō | stand over |
| | supercalcāre, supercalcō | tread upon, stand upon |
| | superāri, superor, superātus sum | stand back, stay behind |
| | supersistere, supersistō, superstitī | , place one’s self upon, place one’s self over, stand upon, stand over |
| | superstāre, superstō, superstetī | stand upon, stand over, survive |
| | suppositōrium, suppositōriī n | underlay, stand, support pad, base |
| | surgere, surgō, surrēxī, surrēctum | lift up, raise up, raise, erect, elevate, rise, arise, get up, stand up, mount up, ascend, rise in growth, spring up, grow up, rise in building, be built, occur, rise to, rise against, attempt, assume, attack |
| | testis in aliquem prōdeō | stand up as a witness against someone |
| | unā faciō cum aliquō | belong to someone's party, stand by someone, be at someone's side |
| | unā stō | stand beside it |
| | vehiculōrum statiō | parking place, vehicle parking place, vehicle stand |
| | vestigium premō | stop, stand still |
| | vice alicuius fungor | stand in for someone, substitute for someone |
| | vice meā fungor | fill his place, stand his ground |
| | vigēre, vigeō, viguī | stand in full strength and freshness, stand in sap and vigor |
| | vix adstō prae formīdine | can hardly stand on the feet because of fear |
|
FormenbestimmungWortform von: dem| [27] 1. Sgl. Konj. Prs. Akt. von | dare, dō, dedī, datum (δίδωμι) gebe; reiche; gebe hin; reiche dar; gebe her; überreiche; gestehe zu; räume ein; zahle; zahle aus; überlasse; schenke; biete an; übergebe; vertraue an; liefere aus; gebe mit; stelle zur Seite; verleihe; bewillige; lasse zu; widme; rechne zu; schreibe zu; gebe von mir; lasse hören; liefere; händige aus; vergebe; |
Finden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht  - bei latein.me  - bei Google: engl-lat.- in Zenon: deutsch-lat.
© 2000 - 2026 - /LaWk/La01.php?ab=Hui&qu=dem+geistlichen+stand+angeh%C3%B6rig - Letzte Aktualisierung: 17.07.2024 - 15:58
|