| |  | verschleppe jdn. aus dem Kreis seiner Angehörigen | ā complexū suōrum aliquem distrahō | a complexu suorum aliquem distraho | | |
| |  | deine Wünsche sind noch weit vom Ziel entfernt (sprichwörtl.) | adhūc tua messis in herbā est | adhuc tua messis in herba est | | |
| |  | deine Ankunft macht mir Angst | adventum tuum extimēscō | adventum tuum extimesco | | |
| |  | deine Freundin ist versilbert worden | amīca tua facta est argentea | amica tua facta est argentea | | |
| |  | deine Beliebtheit bei der Bürgerschaft | amor in tē cīvitātis | amor in te civitatis | | |
| |  | stütze mich auf deine Einsicht | cōnsiliō tuō nītor | consilio tuo nitor | | |
| |  | deine Wünsche sind meine | cupiō omnia quaevīs | cupio omnia quaevīs | | |
| |  | sorge für deine Gesundheit | curā, ut valeās! | cura, ut valeas! | | |
| |  | deine Worte treffen mich nicht (Stil: Phaseologische Ersetzung eines dt. Substantivs durch einen Relativsatz) | ea, quae dīxistī, in mē nōn conveniunt | ea, quae dixisti, in me non conveniunt | | |
| |  | ficht deine Sache vor Gericht selbst durch | fī cōgnitōr ipse | fi cognitor ipse | | |
| |  | auf deine Aufforderung hin | hortātū tuō | hortatu tuo | | |
| |  | bringe deine Schwester hierher | hūc siste sorōrem | huc siste sororem | | |
| |  | auf deine Anregung hin | īnstīgante tē | instigante te | | |
| |  | auf deine Anweisung hin | īnstrūctū tuō | instructu tuo | | |
| |  | du verschwendest deine Mühe | lītora būbus arās | litora bubus aras | | |
| |  | meine Angehörigen | meī, meōrum m | mei, meorum m |  |  |
| |  | soll ich deine Unbesonnenheit ausbaden? | mēn piāculārem oportet fierī ob stultitiam tuam? | men piacularem oportet fieri ob stultitiam tuam? | | |
| |  | kann die Trauer um mich und meine Angehörigen nicht länger ertragen | neque mē neque meōs lūgēre diūtius possum | neque me neque meos lugere diutius possum | | |
| |  | du stellst nur deine Dummheit unter Beweis | nihil agis, nisī ut indicēs stultitiam tuam | nihil agis, nisi ut indices stultitiam tuam | | |
| |  | | | nihil agis, nisi ut indices stultitiam tuam | | |
| |  | für deine Person | nōmine tuō | nomine tuo | | |
| |  | mische dich nicht in Themen ein, die über deine Kräfte gehen | nōn est ingeniō cymba gravanda tuō | non est ingenii cymba gravanda tui | | |
| |  | unsere Angehörigen | nostrī, nostrōrum m | nostri, nostrorum m |  |  |
| |  | reut dich etwa deine Berühmtheit? | num tē claritatis paenitet? | num te claritatis paenitet | | |
| |  | erspare dir deine Klagen | parce lāmentīs! | parce lamentis! | | |
| |  | beflecke nicht deine Hände | parce scelerāre manūs | parce scelerare manus | | |
| |  | jemand, der deine Freundschaft in hohem Maße verdient | perdignus tuā amīcitiā homō | perdignus tua amicitia homo | | |
| |  | hast du deine Haare gekämmt und gebürstet? | pēxistīne et composuistī capillōs? | pexistine et composuisti capillos? | | |
| |  | deine Schriften sind vorzüglicher als ich veermutet hatte | praestantia tuōrum scrīptōrum meam opiniōnem vīcit | praestantia tuorum scriptorum meam opinionem vincit | | |
| |  | trinke auf deine Gesundheit | propīnō tibi salūtem | propino tibi salutem | | |
| |  | wie steht es um deine Gesundheit? | quā valētūdine es? | qua valetudine es? | | |
| |  | was ist deine Meinung? | quid cēnsēs? | quid censes? | | |
| |  | was ist deine Meinung? | quid tibi vidētur? | quid tibi videtur? | | |
| |  | was ist deine Absicht? | quid tibi vīs? | quid tibi vis? | | |
| |  | warum lassen deine Blitze auf sich warten? | quid tua fulmina cessant | quid tua fulmina cessant | | |
| |  | wohin entschwand dir deine Zuversicht | quō tibi cessit fīdūcia | quo tibi cessit fiducia | | |
| |  | sofern es ohne Schaden für deine Gesundheit geschehen kann | quod commodō valētūdinis tuae fiat | quod commodo valetudinis tuae fiat | | |
| |  | werde deine Aufträge allem anderen vorziehen | rēbus aliīs antevortar, quae mandās mihi | rebus aliis antevortar, quae mandas mihi | | |
| |  | geht deine Uhr richtig? | rēctēne mētītur hōrologium tuum? | rectene metitur horologium tuum? | | |
| |  | auf deine Bitte hin | rogātū tuō | rogatu tuo | | |
| |  | deine ruchlose Gesinnung | scelus et mēns tua | scelus et mens tua | | |
| |  | teile deine Ansicht und Meinung | sententiae atque opīniōnis tuae particeps sum | sententiae atque opinionis tuae particeps sum | | |
| |  | deine Ausdrucksweise ist fehlerhaft | sermō tuus vitiōsus est | sermo tuus vitiosus est | | |
| |  | lebe nicht auf deine Kosten | sine sūmptū tuō vīvō | sine sumptu tuo vivo | | |
| |  | ihre Angehörigen | suī, suōrum m | sui, suorum m |  |  |
| |  | seine Angehörigen | suī, suōrum m | sui, suorum m |  |  |
| |  | auf deine Initiative hin | tē auctōre | te auctore | | |
| |  | deine Schönheit macht die Gatten nachlässig | tua aura marītōs retardat | tua aura maritos retardat | | |
| |  | deine Leistungen für mich | tua ergā mē mūnera | tua erga me munera | | |
| |  | deine Fehler überblickst du halbblind | tua mala pervidēs lippus | tua mala pervides lippus | | |
| |  | kenne deine herausragende Treue | tuam ēgregiam fidem cōgnōvī | tuam egregiam fidem cognovi | | |
| |  | es fällt in deine Zuständigkeit | tuārum partium est | tuarum partium est | | |
| |  | es ist deine Schuldigkeit | tuārum partium est | tuarum partium est | | |
| |  | unterstütze deine Pläne | tuīs cōnsiliīs aspīrō | tuis consiliis aspiro | | |
| |  | erwarte deine Ankunft | tuum adventum praestōlor | tuum adventum praestolor | | |
| |  | dein, deine, dein | tuus, tua, tuum | tuus, tua, tuum |  |  |
| |  | eure Angehörigen | vestrī, vestrōrum m | vestri, vestrorum m |  |  |
| |  | deine Stimme verspricht dies zu leisten | vōx tua haec effectūra vidētur | vox tua haec effectura videtur | | |