Suchergebnis zu "das sprechen aufgeben":1. Wörterbuch und Phrasen:Lat. Fund; Deut. Fund; Engl. Fund;
In Wendungen bleiben als Einzelwörter unberücksichtigt: das -
query 1/2D (max. 100): 41 Ergebnis(se)
| |  | lasse für mich sprechen (zur Rechtfertigung) | allēgāre, allēgō (adlēgō), allēgāvi, allēgātum | allego 1 (adlego 1) |  |  | | |  | lasse die Waffen sprechen | armīs pūgnō | armis pugno | | | | |  | komme auf etw. zu sprechen [singillatim unamquamque rem] | attingere, attingō, attigī, attāctum | attingo 3 |  |  | | |  | höre auf, unklar zu sprechen | balbūtīre dēsinō | balbutire desino | | | | |  | fehlerhaftes Sprechen (Barbarismus) | barbarismus, barbarismī m (βαρβαρισμός) | barbarismus, barbarismi m |  |  | | |  | bin gut auf jdn. zu sprechen | bene cupiō alicuī | bene cupio alicui | | | | |  | werde sehr laut sprechen | clārissimā vōce dīcam | clarissima voce dicam | | | | |  | gebe jdm. Gelegenheit, mich zu sprechen | colloquendī cōpiam faciō (dō) alicuī | colloquendi copiam facio (do) alicui | | | | |  | sie sprechen jdn. | colloquuntur aliquem | colloquuntur aliquem | | | | |  | Sprechen | dictiō, dictiōnis f | dictio, dictionis f |  |  | | |  | ich lehre euch lateinisch sprechen | doceō vōs Latīnē loquī | doceo vos Latine loqui | | | | |  | Aufgeben (alicuius rei - einer Sache) | ēiūrātiō, ēiūrātiōnis f | eiuratio, eiurationis f |  |  | | |  | Sprechen | ēlocūtiō, ēlocūtiōnis f | elocutio, elocutionis f |  |  | | |  | falsches Sprechen | falsidicentia, falsidicentiae f | falsidicentia, falsidicentiae f |  |  | | |  | Sprechen | fātiō, fātiōnis f | fatio, fationis f |  |  | | |  | bin gut auf jdn. zu sprechen | faveō alicuī | faveo alicui | | | | |  | komme auf etw. zu sprechen | in mentiōnem alicuius reī incidō | in mentionem alicuius rei incido | | | | |  | komme mit jdm. auf etw. zu sprechen | in sermōnem dēlābor cum aliquō dē aliquā rē | in sermonem delabor cum aliquo de aliqua re | | | | |  | komme mit jdm. auf etw. zu sprechen | in sermōnem incidō cum aliquō dē aliquā rē | in sermonem incido cum aliquo de aliqua re | | | | |  | unfähig zu sprechen | īnfāns, īnfantis | infans, infantis |  |  | | |  | ohne ein hörbares Wort zu sprechen | īnsonābiliter | insonabiliter |  |  | | |  | bin schlecht auf jdn. zu sprechen | īrātō in aliquem animō sum | irato in alqm animo sum | | | | |  | Befugnis Recht zu sprechen | iūrisdictiō, iūrisdictiōnis f | iurisdictio, iurisdictionis f |  |  | | |  | Griechisch mit jemandem sprechen | linguā Graecā loquī cum aliquō | lingua Graeca loqui cum aliquo | | | | |  | Sprechen | locūtiō, locūtiōnis f | locutio, locutionis f |  |  | | |  | wegen meiner Trauer kann ich nicht sprechen (hindernden Grund in negativen Sätzen) | loquī prae maerōre nōn possum | loqui prae maerore non possum | | | | |  | die großen Gliedmaßen sprechen tatsächlich für germanische Abstammung | māgnī artūs Germānicam orīginem adsevērant | magni artus Germanicam originem adsseverant | | | | |  | gebe jdm. Gelegenheit, mich zu sprechen | meī potestātem faciō alicuī | mei potestatem facio alicui | | | | |  | gebe jdm. Gelegenheit, mich zu sprechen | meī potestātem praebeō alicuī | mei potestatem praebeo alicui | | | | |  | kann vor Tränen nicht sprechen | prae lacrimīs loquī nōn possum | prae lacrimis loqui non possum | | | | |  | unter dem Vorwand zur Flotte zu sprechen | praetextō classem adloquendī | praetexto classem adloquendi | | | | |  | man kommt auf jdn. zu sprechen | sermō de aliquō incidit | sermo de aliquo incidit | | | | |  | man kommt auf etw. zu sprechen | sermō in aliquid incidit | sermo in aliquid incidit | | | | |  | sie sprechen miteinander | sermōnēs cōnferunt | sermones conferunt | | | | |  | komme darauf zu sprechen (in der Rede) | tangere, tangō, tetigī, tāctum | tango 3 |  |  | | |  | um mit größerem Nachdruck zu sprechen (ἐμφατικώτερος) | ut emphaticōteron dīcam | ut emphaticoteron dicam | | | | |  | wahrheitsgemäßes Sprechen | vēriloquium, vēriloquiī n | veriloquium, veriloquii n |  |  | | |  | mache mich durch Sprechen gemein (mit jdm.) | vōcem cōnsociō | vocem consocio | | | | |  | öffne den Mund zum Sprechen | vōcem resolvō | vocem resolvo | | | | |  | will jdn. sprechen | volō aliquem | volo aliquem | | | | |  | Fertigkeit im Sprechen | volūbilitās verbōrum | volubilitas verborum | | |
query 1/2Dal (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| |  | die Ärzte geben mich auf | ā medicīs dēseror | a medicis deseror | | | | |  | die Ärzte geben mich auf | ā medicīs relinquor | a medicis relinquor | | | | |  | gebe eine alte Gewohnheit auf | ā prīstinā cōnsuetūdine dēflectō | a pristina consuetudine deflecto | | | | |  | gebe mein Vorhaben auf | ā prōpositō dēterreor | a proposito deterreor | | | | |  | gebe meine Meinung auf | ā sententiā discēdō | a sententia discedo | | | | |  | gebe eine alte Gewohnheit auf | ā vetere cōnsuetūdine discēdō | a vetere consuetudine discedo | | | | |  | gebe mein Vorhaben auf | ab inceptō dēsistō | ab incepto desisto | | | | |  | gebe auf [magistratum] | abdicāre, abdicō, abdicāvī, abdicātum | abdico 1 |  |  | | |  | gebe vollständig auf | abicere, abiciō, abiēcī, abiectum | abicio 5 |  |  | | |  | gebe auf | abrumpere, abrumpō, abrūpī, abruptum | abrumpo 3 |  |  | | |  | gebe auf (ἀφίστημι) ([ab] aliqua re - etw. / + Inf.) [pugnā, obsidione, armis, sequendo, quaerere] | absistere, absistō, abstitī, abstitum | absisto 3 |  |  | | |  | gebe eine Klage auf | accūsātiōnem dimittō | accusationem dimitto | | | | |  | gebe den Bauplan auf | aedificātiōnem abiciō | aedificationem abicio | | | | |  | gebe den Bauplan auf | aedificātiōnem dēpōnō | aedificationem depono | | | | |  | spreche jdn. durch Zuruf schuldig | aliquem nocentem acclāmō | aliquem nocentem acclamo | | | | |  | denke anders als ich spreche | aliter sentiō ac loquor | aliter sentio ac loquor | | | | |  | denke anders als ich spreche | aliud sentiō, aliud loquor | aliud sentio, aliud loquor | | | | |  | gebe auf | āmittere, āmittō, āmīsī, āmissum | amitto 3 |  |  | | |  | spreche abgehackt | amputāta loquor | amputata loquor | | | | |  | spreche unzusammenhängend | amputāta loquor | amputata loquor | | | | |  | gebe den Geist auf (klass. = animam ēdō) | animam ēbulliō | animam ebullio | | | | |  | gebe den Geist auf | animam ēdō | animam edo | | | | |  | gebe meine Prinzipien auf | animī iūdicium mūtō | animi iudicium muto | | | | |  | gebe meinem Zorn nach | animō indulgeō | animo indulgeo | | | | |  | gebe alle Hoffnung auf | animum dēspondeō | animum despondeo | | | | |  | falle vom Glauben ab | apostatāre, apostatō, apostatāvī | apostato 1 |  |  | | |  | spreche ziemlich barsch | asperius loquor | asperius loquor | | | | |  | spreche für (aliquid - für etw.) | assevērāre, assevērō (adsevērō), assevērāvī, assevērātum | assevero 1 (adsevero 1) |  |  | | |  | spreche im Fistelton [vocem] | attenuāre, attenuō (adtenuō), attenuāvī, attenuātum | attenuo 1 (adtenuo 1) |  |  | | |  | mir fehlt es an der nötigen Klarheit | balbūtīre, balbūtiō (balbuttiō), balbūtīvī, balbūtītum | balbutio 4 (balbuttio 4) |  |  | | |  | spreche unverständlich | balbūtīre, balbūtiō (balbuttiō), balbūtīvī, balbūtītum | balbutio 4 (balbuttio 4) |  |  | | |  | = balbūtīre, balbūtiō, balbūtīvī, balbūtītum - spreche unklar | balbūttīre, balbūttiō, balbūttīvī, balbūttītum | balbuttio 4 |  |  | | |  | spreche fehlerhaft | barbarē loquor | barbare loquor | | | | |  | spreche kauderwelsch | barbarē loquor | barbare loquor | | | | |  | spreche Worte von guter Vorbedeutung (= εὐφημῶ) | bene dīcō | bene dico | | | | |  | spreche den Segen über jdn. | bene precor alicuī | bene precor alicui | | | | |  | gebe etw. auf | calcem impingō alicuī reī | calcem impingo alicui rei | | | | |  | spreche heilig (κανονίζω - in album et catalogum Sanctorum refero) | canonizāre, canonizō | canonizo 1 |  |  | | |  | gebe den Prozess auf | causā dēsistō | causa desisto | | | | |  | gebe auf (+ Abl.) | cēdere, cēdō, cessī, cessum | cedo 3 |  |  | | |  | spreche vernehmlich | clārē loquor | clare loquor | | | | |  | spreche lobend (über jdn. / etw.) | commemorāre, commemorō, commemorāvī, commemorātum | commemoro 1 |  |  | | |  | spreche vorläufig (aliquid, de aliqua re - über etw.) | commentārī, commentor, commentātus sum | commentor 1 |  |  | | |  | spreche angemessen | commodē dīcō | commode dico | | | | |  | gebe mein Vorhaben auf | cōnātū dēsistō | conatu desisto | | | | |  | gebe etw. auf | concēdere, concēdō, concessī, concessum | concedo 3 |  |  | | |  | spreche schuldig | condemnāre, condemnō, condemnāvī, condemnātum | condemno 1 |  |  | | |  | gebe auf (opfere auf) | condōnāre, condōnō, condōnāvī, condōnātum | condono 1 |  |  | | |  | spreche heilig | cōnsecrārī, cōnsecror, cōnsecrātus sum | consecror 1 |  |  | | |  | werde still | cōnsilēscere, cōnsilēscō, cōnsilsiluī | consilesco 3 |  |  | | |  | nachdem man den Plan aufgegeben hatte | cōnsiliō commūtātō | consilio commutato | | | | |  | gebe einen Plan auf | cōnsiliō dēsistō | consilio desisto | | | | |  | nehme Abstand von einem Plan | cōnsiliō dēsistō | consilio desisto | | | | |  | gebe einen Plan auf (alicuius rei - für / auf etw.) | cōnsilium abiciō | consilium abicio | | | | |  | gebe einen Plan auf (alicuius rei - für / auf etw.) | cōnsilium dēpōnō | consilium depono | | | | |  | gebe einen Plan auf (alicuius rei - für / auf etw.) | cōnsilium omittō | consilium omitto | | | | |  | schweige | conticēscere, conticēscō (conticīscō), conticuī | conticesco 3 (conticisco 3) |  |  | | |  | verstumme | conticēscere, conticēscō (conticīscō), contiticuī | conticesco 3 (conticisco 3) |  |  | | |  | spreche in der Volksversammlung | cōntiōnārī, cōntiōnor, cōntiōnātus sum | contionor 1 |  |  | | |  | spreche vor den Soldaten | cōntiōnor apud mīlitēs | contionor apud milites | | | | |  | spreche kürzer | contrahere, contrahō, contrāxī, contractum | contraho 3 |  |  | | |  | spreche persönlich mit jdm. | cōram loquor cum aliquō | coram loquor cum aliquo | | | | |  | spreche oft darüber | creber in eō sum | creber in eo sum | | | | |  | spreche verächtlich (de aliquo / de aliqua re - über jdn. / über etw.) | cum contemptū loquor | cum contemptu loquor | | | | |  | gebe die Bewachung auf | cūstōdiam dīmittō | custodiam dimitto | | | | |  | gebe auf | damnāre, damnō, damnāvī, damnātum | damno 1 |  |  | | |  | spreche schuldig | damnāre, damnō, damnāvī, damnātum | damno 1 |  |  | | |  | trete von meinem Amt ab | dē potestāte dēcēdō | de potestate decedo | | | | |  | verzweifele an der Rettung | dē salūte dēspērō | de salute despero | | | | |  | hänge die Schauspielerei an den Nagel | dē scaenā dēcēdō | de scaena decedo | | | | |  | gebe meine Meinung auf | dē sententiā dēcēdō | de sententia decedo | | | | |  | scheide aus dem Leben | dē vītā dēcēdō | de vita decedo | | | | |  | scheide aus dem Leben | dē vītā excēdō | de vita excedo | | | | |  | scheide aus dem Leben | dē vītā exeō | de vita exeo | | | | |  | gebe auf | dēcēdere, dēcēdō, dēcessī, dēcessum | decedo 3 |  |  | | |  | gebe meine Position auf | dēcēdere, dēcēdō, dēcessī, dēcessum | decedo 3 |  |  | | |  | in Ergebenheit | dēditim | deditim |  |  | | |  | gebe auf (tr.) (aliquid / aliquem) | dēplōrāre, dēplōrō, dēplōrāvī, dēplōrātum | deploro 1 |  |  | | |  | gebe auf (tr.) [spem, gloriam, opinionem] | dēpōnere, dēpōnō, dēposuī, dēpositum | depono 3 |  |  | | |  | Hintansetzung [communis utilitatis] | dērelictiō, dērelictiōnis f | derelictio, derelictionis f |  |  | | |  | gebe auf [castra, communem causam] | dērelinquere, dērelinquō, dērelīquī, dērelictum | derelinquo 3 |  |  | | |  | gebe gänzlich auf | dērelinquere, dērelinquō, dērelīquī, dērelictum | derelinquo 3 |  |  | | |  | gebe auf | dēserere, dēserō, dēseruī, dēsertum | desero 3 |  |  | | |  | gebe auf [artem] | dēsinere, dēsinō, dēsiī, dēsitum | desino 3 |  |  | | |  | lasse ab von | dēsistere, dēsistō, dēstitī, dēstitum | desisto 3 |  |  | | |  | verlasse | dēsōlāre, dēsōlō, dēsōlāvī, dēsōlātum | desolo 1 |  |  | | |  | gebe die Hoffnung auf | dēspērō + aci | despero + aci | | | | |  | gebe etw. auf | dēspērāre, dēspērō, dēspērāvī, dēspērātum | despero 1 |  |  | | |  | gebe auf | dēspondēre, dēspondeō, dēspondī, dēspōnsum | despondeo 2 |  |  | | |  | gebe preis | dēstituere, dēstituō, dēstituī, dēstitūtum | destituo 3 |  |  | | |  | bringe außer Gebrauch | dēsuēscere, dēsuēscō, dēsuēvī, dēsuētum (tr.) | desuesco 3 |  |  | | |  | Entwöhnung [armorum, bellandi] | dēsuētūdō, dēsuētūdinis f | desuetudo, desuetudinis f |  |  | | |  | Rederei | dicimōnium, dicimōniī n | dicimonium, dicimonii n |  |  | | |  | spreche | dīcere, dīcō, dīxī, dictum | dico 3 |  |  | | |  | spreche zu jds. Gunsten | dīcō prō aliquō | dico pro aliquo | | | | |  | spreche in Verdacht erregender Weise | dīcō suspīciōsē | dico suspiciose | | | | |  | witzige Einfälle | dictēria, dictēriōrum n | dicteria, dicteriorum n |  |  |
Wortform von: das| [21] 2. Sgl. Ind. Prs. Akt. von | dare, dō, dedī, datum (δίδωμι) gebe; reiche; gebe hin; reiche dar; gebe her; überreiche; gestehe zu; räume ein; zahle; zahle aus; überlasse; schenke; biete an; übergebe; vertraue an; liefere aus; gebe mit; stelle zur Seite; verleihe; bewillige; lasse zu; widme; rechne zu; schreibe zu; gebe von mir; lasse hören; liefere; händige aus; vergebe; |
Finden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht  - bei latein.me  |