Suchergebnis zu "das ende betreffend":1. Wörterbuch und Phrasen:Lat. Fund; Deut. Fund; Engl. Fund;
VolltrefferD (max. 100): 1 Ergebnis(se)
| |  | das Ende betreffend | fīnālis, fīnāle | finalis, finale |  |  |
In Wendungen bleiben als Einzelwörter unberücksichtigt: das -
query 1/2D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| |  | am untersten Ende | ab īmō | ab imo | | | | |  | von Anfang bis Ende | ab ōvō ūsque ad māla | ab ovo usque ad mala | | | | |  | die Lossprechung betreffend [iudicia] | absolūtōrius, absolūtōria, absolūtōrium | absolutorius, absolutoria, absolutorium |  |  | | |  | bringe zu Ende [pensum meum] | absolvere, absolvō, absolvī, absolūtum | absolvo 3 |  |  | | |  | die Anklage betreffend | accūsātīvus, accūsātīva, accūsātīvum | accusativus, accusativa, accusativum |  |  | | |  | am oberen Ende aus Stein gefertigt (ἀκρόλιθος) [statua] | acrolithus, acrolitha, acrolithum | acrolithus, acrolitha, acrolithum |  |  | | |  | das Handeln betreffend | āctīvus, āctīva, āctīvum | activus, activa, activum |  |  | | |  | bin am Ende | āctum est dē mē | actum est de me | | | | |  | werde vom Ende zum Anfang zurückgerufen (fange wieder von vorn an) | ad carcerēs a calce revocor | ad carceres a calce revocor | | | | |  | zu dem Ende | ad eum fīnem | ad eum finem | | | | |  | erreiche ein Ende | ad exitum addūcor | ad exitum adducor | | | | |  | gehe zu Ende | ad exitum addūcor | ad exitum adducor | | | | |  | werde zu Ende gebracht | ad exitum addūcor | ad exitum adducor | | | | |  | erreiche ein Ende | ad exitum perveniō | ad exitum pervenio | | | | |  | am Ende (τέλος δέ) | ad extrēmum | ad extremum | | | | |  | bis ans Ende (τέλος δέ) | ad extrēmum | ad extremum | | | | |  | bis zu Ende | ad fīnem | ad finem | | | | |  | gehe zu Ende | ad fīnem addūcor | ad finem adducor | | | | |  | werde zu Ende gebracht | ad fīnem addūcor | ad finem adducor | | | | |  | bringe etw. zu Ende | ad fīnem aliquid addūcō | ad finem aliquid adduco | | | | |  | führe etw. zu Ende | ad fīnem aliquid addūcō | ad finem aliquid adduco | | | | |  | komme mit etw. zum Ende | ad fīnem aliquid addūcō | ad finem aliquid adduco | | | | |  | bringe etw. zu Ende | ad fīnem perdūcō aliquid | ad finem perduco aliquid | | | | |  | führe etw. zu Ende | ad fīnem perdūcō aliquid | ad finem perduco aliquid | | | | |  | komme mit etw. zum Ende | ad fīnem perdūcō aliquid | ad finem perduco aliquid | | | | |  | mache ein Ende mit etw. | ad fīnem perdūcō aliquid | ad finem perduco aliquid | | | | |  | bis ans Ende | ad īmum | ad imum | | | | |  | zum untersten Ende hin | ad īmum | ad imum | | | | |  | am Ende | ad summam | ad summam | | | | |  | am Ende (τέλος δέ) | ad ultimum (zeitlich) | ad ultimum | | | | |  | komme ans Ende eines Buches | ad umbilīcōs perveniō | ad umbilicos pervenio | | | | |  | die Verwaltung betreffend | administrātīvus , administrātīva, administrātīvum | administrativus , administrativa, administrativum |  |  | | |  | den kriechenden Schmeichler betreffend | adūlātōrius, adūlātōria, adūlātōrium | adulatorius, adulatoria, adulatorium |  |  | | |  | den Ädilis betreffend | aedīlicius, aedīlicia, aedīlicium | aedilicius, aedilicia, aedilicium |  |  | | |  | Erz betreffend | aerārius, aerāria, aerārium | aerarius, aeraria, aerarium |  |  | | |  | Geld betreffend | aerārius, aerāria, aerārium | aerarius, aeraria, aerarium |  |  | | |  | das Gemüt betreffend | affectiōnālis, affectiōnāle | affectionalis, affectionale |  |  | | |  | die Empfindung betreffend | affectiōnālis, affectiōnāle | affectionalis, affectionale |  |  | | |  | den Wagenkenker betreffend | agitātōrius, agitātōria, agitātōrium | agitatorius, agitatoria, agitatorium |  |  | | |  | die Agnaten betreffend | agnātīcius, agnātīca, agnātīcum | agnaticius, agnaticia, agnaticium |  |  | | |  | = agrārius, agrāria, agrārium - das Feld betreffend [vocabula] | agrālis, agrāle | agralis, agrale |  |  | | |  | das Feld betreffend | agrārius, agrāria, agrārium | agrarius, agraria, agrarium |  |  | | |  | die Äcker des Staates betreffend | agrārius, agrāria, agrārium | agrarius, agraria, agrarium |  |  | | |  | die Staatsländereien betreffend | agrārius, agrāria, agrārium | agrarius, agraria, agrarium |  |  | | |  | den Spieler betreffend | āleātōrius, āleātōria, āleātōrium | aleatorius, aleatoria, aleatorium |  |  | | |  | den Unterhalt betreffend | alimentārius, alimentāria, alimentārium | alimentarius, alimentaria, alimentarium |  |  | | |  | etwas ohne Anfang und Ende | aliquid nec caput nec pedēs habet | aliquid nec caput nec pedes habet | | | | |  | werde mich nach dem Ende festlegen | animum ex ēventū sūmptūrus sum | animum ex ēventū sūmptūrus sum | | | | |  | das Jahr betreffend | annālis, annāle | annalis, annale |  |  | | |  | die Jahre betreffend | annālis, annāle | annalis, annale |  |  | | |  | das Jahr betreffend | annārius, annāria, annārium | annarius, annaria, annarium |  |  | | |  | das Getreide betreffend | annōnārius, annōnāria, annōnārium | annonarius, annonaria, annonarium |  |  | | |  | das Lebensmittel betreffend | annōnārius, annōnāria, annōnārium | annonarius, annonaria, annonarium |  |  | | |  | den Getreidemarkt betreffend | annōnārius, annōnāria, annōnārium | annonarius, annonaria, annonarium |  |  | | |  | = ānulāris, ānulāre - den Ring betreffend | annulāris, annulāre | annularis, annulare |  |  | | |  | die Luftabwehr betreffend | antiāerius, antiāeria, antiāerium (antiāereus, antiāerea, antiāereum) | antiaerius, antiaeria, antiaerium |  |  | | |  | den Ring betreffend | ānulāris, ānulāre | ānularis, ānulare |  |  | | |  | den Appellanten betreffend | appellātōrius, appellātōria, appellātōrium | appellatorius, appellatoria, appellatorium |  |  | | |  | den Einspruchsführer betreffend | appellātōrius, appellātōria, appellātōrium | appellatorius, appellatoria, appellatorium |  |  | | |  | die Wasserleitungen betreffend | aquārius, aquāria, aquārium | aquarius, aquaria, aquarium |  |  | | |  | den Erzengel betreffend | archangelicus, archangelica, archangelicum | archangelicus, archangelica, archangelicum |  |  | | |  | das Geld betreffend | argentārius, argentāria, argentārium | argentarius, argentaria, argentarium |  |  | | |  | das Silber betreffend | argentārius, argentāria, argentārium | argentarius, argentaria, argentarium |  |  | | |  | die Gelenke betreffend [morbus, passio] | articulāris, articulāre | articularis, articulare |  |  | | |  | die Gelenke betreffend [morbus] | articulārius, articulāria, articulārium | articularius, articularia, articularium |  |  | | |  | das Saatfeld betreffend | arvālis, arvāle | arvalis, arvale |  |  | | |  | den Beisitzer betreffend | assessōrius, assessōria, assessōrium | assessorius, assessoria, assessorium |  |  | | |  | die Gestirne betreffend [fata} | astrālis, astrāle | astralis, astrale |  |  | | |  | = autumnīnus, autumnīna, autumnīnum - den Herbst betreffend | auctumnīnus, auctumnīna, auctumnīnum | auctumninus, auctumnina, auctumninum |  |  | | |  | die Augurien betreffend | auguriālis, auguriāle | augurialis, auguriale |  |  | | |  | = auguriālis, auguriāle - die Augurien betreffend | augurionālis, augurionāle | augurionalis, augurionale |  |  | | |  | die Augur betreffend [ius] | augurius, auguria, augurium | augurius, auguria, augurium |  |  | | |  | den Herbst betreffend | autumnīnus, autumnīna, autumnīnum | autumninus, autumnina, autumninum |  |  | | |  | Barcelona betreffend | Barcinōnēnsis, Barcinōnēnse | Barcinonensis, Barcinonense |  |  | | |  | die Kirche betreffend | basilicāris, basilicāre | basilicaris, basilicare |  |  | | |  | den Krieg betreffend | bellicus, bellica, bellicum | bellicus, bellica, bellicum |  |  | | |  | mache dem Krieg ein Ende | bellō fīnem dō | bello finem do | | | | |  | Krieg, der zu Ende geht und fast schon beendet ist | bellum affectum et paene cōnfectum | bellum affectum et paene confectum | | | | |  | die Tiere betreffend | bestiārius, bestiāria, bestiārium | bestiarius, bestiaria, bestiarium |  |  | | |  | = brāceus, brācea, brāceum - die Hosen betreffend | braccicus, braccica, braccicum | braccicus, braccica, braccicum |  |  | | |  | die Hosen betreffend | brāceus, brācea, brāceum | braceus, bracea, braceum |  |  | | |  | = bracchiālis, bracchiāle - den Vorderarm betreffend | brāchiālis, brāchiāle | brachialis, brachiale |  |  | | |  | = brāceus, brācea, brāceum - die Hosen betreffend | brācicus, brācica, brācicum | bracicus, bracica, bracicum |  |  | | |  | das Wintersolstitium betreffend | brūmālis, brūmāle | brumalis, brumale |  |  | | |  | das Rind betreffend | būbulus, būbula, būbulum | bubulus, bubula, bubulum |  |  | | |  | die Hirten betreffend | būcolicus, būcolica, būcolicum (būcolicos, būcolicē, būcolicon) (βουκολικός) | bucolicus, bucolica, bucolicum (bucolicos, bucolice, bucolicon) |  |  | | |  | Buchsbaumholz betreffend [auctio] | buxiārius, buxiāria, buxiārium | buxiarius, buxiaria, buxiarium |  |  | | |  | den Tiegel betreffend | caccabāceus, caccabācea, caccabāceum | caccabaceus, caccabacea, caccabaceum |  |  | | |  | die Pfanne betreffend | caccabāceus, caccabācea, caccabāceum | caccabaceus, caccabacea, caccabaceum |  |  | | |  | Ende | cacūmen, cacūminis n | cacumen, cacuminis n |  |  | | |  | ende (v. Ereignissen) | cadere, cadō, cecidī, cāsūrus | cado 3 |  |  | | |  | ein herrenloses Gut betreffend | cadūcārius, cadūcāria, cadūcārium | caducarius, caducaria, caducarium |  |  | | |  | finde ein Ende meiner Leiden | calamitātibus dēfungor | calamitatibus defungor | | | | |  | die Dienerschaft der Priester betreffend | calātōrius, calātōria, calātōrium | calatorius, calatoria, calatorium |  |  | | |  | Ende (der Rennbahn) (χάλιξ) | calx, calcis f | calx, calcis f |  |  | | |  | das Marsfeld betreffend | campester, campestris, campestre | campester, campestris, campestre |  |  | | |  | die Ebene betreffend | campester, campestris, campestre | campester, campestris, campestre |  |  | | |  | das Leben betreffend | capitālis, capitāle | capitalis, capitale |  |  | | |  | den Kopf betreffend | capitālis, capitāle | capitalis, capitale |  |  |
query 1/2Dal (max. 100): 74 Ergebnis(se)
| |  | zuletzt (τέλος δέ) | ad extrēmum | ad extremum | | | | |  | zuletzt (τέλος δέ) | ad postrēmum | ad postremum | | | | |  | zur Nachtigall gehörig (vox) | aēdonius, aēdonia, aēdonium | aedonius, aedonia, aedonium |  |  | | |  | alten Weibern eigen [vultus, aetas] | anīlis, anīle | anilis, anile |  |  | | |  | schwindsüchtig (καχεκτικός) | cachecticus, cachectica, cachecticum | cachecticus, cachectica, cachecticum |  |  | | |  | = calx, calcis f - Kalkstein | calcis, calcis f | calcis, calcis f |  |  | | |  | zum Rechnen gehörig | calculātōrius, calculātōria, calculātōrium | calculatorius, calculatoria, calculatorium |  |  | | |  | = capitālis, capitāle - das Leben betreffend | caputālis, caputāle | caputalis, caputale |  |  | | |  | zum Ackerbau gehörig (meton. = zu Ceres gehörig) | Cereālis, Cereāle | Cerealis, Cereale |  |  | | |  | gehörig mit Hoden versehen | cōleātus, cōleāta, cōleātum | coleatus, coleata, coleatum |  |  | | |  | zum Computer gehörig | computātōrius, computātōria, computātōrium | computatorius, computatoria, computatorium |  |  | | |  | den Computer betreffend | computātrālis, computātrāle | computatralis, computatrale |  |  | | |  | bei der Empfängnis geschehend [fatum] | conceptiōnālis, conceptiōnāle | conceptionalis, conceptionale |  |  | | |  | zum Streit gehörig | concertātīvus, concertātīva, concertātīvum | concertativus, concertativa, concertativum |  |  | | |  | Abschluss (der Worte und Gedanken) | conclūsiō, conclūsiōnis f | conclusio, conclusionis f |  |  | | |  | bringe zu Ende [diem, sexaginta annos] | cōnficere, cōnficiō, cōnfēcī, cōnfectum | conficio 5 |  |  | | |  | den Kontinent betreffend (eigener Vorschlag) | continentālis, continentāle | continentalis, continentale |  |  | | |  | zur Verbindung gehörig | cōpulātīvus, cōpulātīva, cōpulātīvum | copulativus, copulativa, copulativum |  |  | | |  | zur Küche gehörig [culter] | coquīnāris, coquīnāre | coquinaris, coquinare |  |  | | |  | zur Küche gehörig [vasa] | coquīnārius, coquīnāria, coquīnārium | coquinarius, coquinaria, coquinarium |  |  | | |  | zum Kochen gehörig [instrumentum, vasa] | coquinātōrius, coquinātōria, coquinātōrium | coquinatorius, coquinatoria, coquinatorium |  |  | | |  | Schlussschnörkel (κορωνίς) (zeigt Kapitelende oder Buchende an) | corōnis, corōnidis f | coronis, coronidis f |  |  | | |  | zum Schuster gehörig | crepidārius, crepidāria, crepidārium | crepidarius, crepidaria, crepidarium |  |  | | |  | zur Sandale gehörig [sūtor] | crepidārius, crepidāria, crepidārium | crepidarius, crepidaria, crepidarium |  |  | | |  | zur Sohle gehörig | crepidārius, crepidāria, crepidārium | crepidarius, crepidaria, crepidarium |  |  | | |  | allgemein (= πάγκοινος) | cūnctālis, cūnctāle | cunctalis, cunctale |  |  | | |  | zum Vormund gehörig | cūrātōricius, cūrātōricia, cūrātōricium | curatoricius, curatoricia, curatoricium |  |  | | |  | beschließe den Lauf meines Lebens | cursum vītae cōnficiō | cursum vitae conficio | | | | |  | zu den Zyklopen gehörend | Cȳ̆clōpius, Cȳ̆clōpia, Cȳ̆clōpium | Cyclopius, Cyclopia, Cyclopium |  |  | | |  | den Kleinen Bären betreffend- (Stadt in Arkadien) | Cynosūris, Cynosūridis f | Cynosuris, Cynosuridis f
|  |  | | |  | entnervt | dēbilis, dēbile | debilis, debile |  |  | | |  | entnervt | dēbilitātus, dēbilitāta, dēbilitātum | debilitatus, debilitata, debilitatum |  |  | | |  | Verlauf | dēcursus, dēcursūs m | decursus, decursus m |  |  | | |  | entnervt | dēlumbis, dēlumbe | delumbis, delumbe |  |  | | |  | kämpfe aus | dēpūgnāre, dēpūgnō, dēpūgnāvī, dēpūgnātum | depugno 1 |  |  | | |  | die teilweise Aufhebung betreffend | dērogātōrius, dērogātōria, dērogātōrium | derogatorius, derogatoria, derogatorium |  |  | | |  | nehme ein Ende | dēsinere, dēsinō, dēsiī, dēsitum | desino 3 |  |  | | |  | lasse ab von | dēsistere, dēsistō, dēstitī, dēstitum | desisto 3 |  |  | | |  | sterbe | diem meum obeō | diem meum obeo | | | | |  | beschließe meine Tage | diem suprēmum obeō | diem supremum obeo | | | | |  | der Kampf endete unentschieden | dubiā victōriā pūgnātum est | dubia victoria pugnatum est | | | | |  | saft- und kraftlos | ēmedullātus, ēmedullāta, ēmedullātum | emedullatus, emedullata, emedullatum |  |  | | |  | entnervt | ēnervātus, ēnervāta, ēnervātum | enervatus, enervata, enervatum |  |  | | |  | finde ein Ende | ēvenīre, ēveniō, ēvēnī, ēventum | evenio 4 |  |  | | |  | den Aufgang betreffend (bes. der Gestirne) | exortīvus, exortīva, exortīvum | exortivus, exortiva, exortivum |  |  | | |  | entnervt | fragilis, fragile | fragilis, fragile |  |  | | |  | Diebstahl betreffend | fūrātrīnus, fūrātrīna, fūrātrīnum | furatrinus, furatrina, furatrinum |  |  | | |  | im Prinzip | genere ūniversō | genere universo | | | | |  | = glēbālis, glēbāle - aus Schollen bestehend | glaebālis, glaebāle | glaebalis, glaebale |  |  | | |  | zum Überschall gehörig (eigener Vorschlag) | hypersonicus, hypersonica, hypersonicum | hypersonicus, hypersonica, hypersonicum |  |  | | |  | der Kampf endete remis | incertō ēventū pūgnātum est | incerto eventu pugnatum est | | | | |  | der Kampf endete unentschieden | incertō ēventū pūgnātum est | incerto eventu pugnatum est | | | | |  | entnervt | innervis, innerve | innervis, innerve |  |  | | |  | die Finanzverwaltung betreffend | logisticus, logistica, logisticum | logisticus, logistica, logisticum |  |  | | |  | entnervt | marcidus, marcida, marcidum | marcidus, marcida, marcidum |  |  | | |  | = mīlitāris, mīlitāre - soldatisch | mīlitārius, mīlitāria, mīlitārium | militarius, militaria, militarium |  |  | | |  | zu München gehörig | Monacēnsis, Monacēnse | Monacensis, Monacense |  |  | | |  | die Krätze betreffend (ψωρικός) | psōricus, psōrica, psōricum | psoricus, psorica, psoricum |  |  | | |  | den Steiß betreffend | pȳgisiacus, pȳgisiaca, pȳgisiacum | pygisiacus, pygisiaca, pygisiacum |  |  | | |  | die Sache endet desaströs | rēs calamitōsē ēvenit | res calamitose evenit | | | | |  | die Sache endet katastrophal | rēs calamitōsē ēvenit | res calamitose evenit | | | | |  | etwas findet sein Ende | rēs extrēmum habet | res extremum habet | | | | |  | den Roboter betreffend | robotōrius, robotōria, robotōrium | robotorius, robotoria, robotorium |  |  | | |  | stygialisch (Στύξ) [sacra] | Stygiālis, Stygiāle | Stygialis, Stygiale |  |  | | |  | den Aufwand betreffend | sūmptuārius, sūmptuāria, sūmptuārium | sumptuarius, sumptuaria, sumptuarium |  |  | | |  | zum Überschall gehörig | supersonicus, supersonica, supersonicum | supersonicus, supersonica, supersonicum |  |  | | |  | so endete er | tālem vītae exitum habuit | talem vitae exitum habuit | | | | |  | = terminus, terminī m - Grenze | termō, termōnis m | termo, termonis m |  |  | | |  | das Verteilen betreffend [actio - Prozess] | tribūtōrius, tribūtōria, tribūtōrium | tributorius, tributoria, tributorium |  |  | | |  | den Weg betreffend | viārius, viāria, viārium | viarius, viaria, viarium |  |  |
Wortform von: das| [21] 2. Sgl. Ind. Prs. Akt. von | dare, dō, dedī, datum (δίδωμι) gebe; reiche; gebe hin; reiche dar; gebe her; überreiche; gestehe zu; räume ein; zahle; zahle aus; überlasse; schenke; biete an; übergebe; vertraue an; liefere aus; gebe mit; stelle zur Seite; verleihe; bewillige; lasse zu; widme; rechne zu; schreibe zu; gebe von mir; lasse hören; liefere; händige aus; vergebe; |
Finden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht  - bei latein.me  |