Suchergebnis zu "das als pigment und in der medizin verwendet wird":1. Wörterbuch und Phrasen:Lat. Fund; Deut. Fund; Engl. Fund;
In Wendungen bleiben als Einzelwörter unberücksichtigt: der - das - in - und -
query 1/5D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| |  | eine Schar Fremder wird gleichsam als Gefangenschaft aufgebürdet | coetus aliēnigenārum velut captīvitās īnfertur | coetus alienigenarum velut captivitas infertur | | | | |  | seit langer Zeit wird diese Gerichtsverhandlung als erste angesetzt | longō intervallō iūdicium hoc prīmum committitur | longo intervallo iudicium hoc primum committitur | | | | |  | Oklahoma wird als Notstandsgebiet eingestuft | Oclahoma prō regiōne calamitātis māgnae habētur | Oclahoma pro regione calamitatis magnae habetur | | | | |  | eher wird das Unmögliche möglich, als ... (sprichwörtl.) | prius iungentur capreae lupīs, quam... | prius iungentur capreae lupis, quam ... | | | | |  | wer wird als Friedensvermittler fungieren? | quis mūnere conciliātōris pācis fungētur | quis munere conciliatoris pacis fungetur | | | | |  | das wird nichts Geringeres werden als die Quadratur des Kreises | quod nōn facilius erit quam quadrātūra circulī | quod non facilius erit quam quadratura circuli | | | | |  | die Zeit wird mir eher ausgehen als der Stoff | tempus mātūrius quam rēs mē dēsereret | tempus maturius quam res me deseret | | | | |  | die Zeit wird mir eher ausgehen als der Redestoff | tempus mē citius dēficiet quam ōrātiō | tempus me citius deficiet quam oratio | | | | |  | auch ein Schwächerer wird oft eines Stärkeren Herr (sprichwörtl.) | ā cane nōn māgnō saepe tenētur aper | a cane non magno saepe tenetur aper | | | | |  | auch von einem kleinen Hund wird oft ein großer Eber gestellt (sprichwörtl.) | ā cane nōn māgnō saepe tenētur aper | a cane non magno saepe tenetur aper | | | | |  | von denen unser Haus zahlreich besucht wird | ā quibus domus nostra celebrātur | a quibus domus nostra celebratur | | | | |  | eine Entscheidung wird vom Senat an das Volk verwiesen | ā senātū rēs ad populum reicitur | a senatu res ad populum reicitur | | | | |  | führe Sokrates als Beispiel der Tugend an | ā Sōcrate exemplum virtūtis petō (repetō) | a Socrate exemplum virtutis peto (repeto) | | | | |  | es wird bestritten, dass es so war | abnuitur ita fuisse | abnuitur ita fuisse | | | | |  | denke anders als du | abs tē seorsum cōgitō | abs te seorsum cogito | | | | |  | bittere Medizin (ἀψίνθιον) | absinthium, absinthiī n | absinthium, absinthii n |  |  | | |  | mehr als genug | abunde | abunde |  |  | | |  | mehr als hinlänglich | abunde | abunde |  |  | | |  | mehr als hinreichend | abunde | abunde |  |  | | |  | als wenn | ac sī | ac si |  |  | | |  | gleich als ob | ac sī | ac si |  |  | | |  | gleich als wenn | ac sī | ac si |  |  | | |  | Wind wird stärker | accenditur vīs ventī | accenditur vis venti | | | | |  | es ist besser Unrecht zu erleiden als zu tun | accipere quam facere praestat iniūriam | accipere quam facere praestat iniuriam | | | | |  | das wird nun der Geier holen | accipitrīna haec nunc erit | accipitrina haec nunc erit | | | | |  | stelle als Kläger auf | accūsātōrem cōnstituō | accusatorem constituo | | | | |  | stelle als Kläger auf | accūsātōrem īnstituō | accusatorem instituere | | | | |  | setze als Kläger ein | accūsātōrem subdō | accusatorem subdo | | | | |  | die feindliche Linie wird geworfen | aciēs hostium pellitur | acies hostium pellitur | | | | |  | die Schlachtordnung wird zum Weichen gebracht | aciēs inclīnat | acies inclinat | | | | |  | die Schlachtordnung wird zum Weichen gebracht | aciēs inclīnātur | acies inclinatur | | | | |  | als ein Aktivum (opp.: passivē) | āctīvē | active |  |  | | |  | man wird mir die Haut abziehen | āctum est dē pelle meā | actum est de pelle meā | | | | |  | schließe mich jmd. als Freund an | ad alicuius amīcitiam mē applicō | ad alicuius amicitiam me applico | | | | |  | schließe mich jmd. als Freund an | ad alicuius amīcitiam mē cōnferō | ad alicuius amicitiam me confero | | | | |  | sehe etw. als Gewinn an | ad compendium pōnō aliquid | ad compendium pono aliquid | | | | |  | für Frieden und Ruhe in der Folgezeit wird damit nicht viel gewonnen | ad reliquī temporis pācem atque ōtium parum prōficitur | ad reliqui temporis pacem atque otium parum proficitur | | | | |  | er wird sich selbst verächtlich | ad vīlitātem suī pervenit | ad vilitatem sui pervenit | | | | |  | bezeichne als günstig (vom Orakel) | addīcere, addīcō, addīxī, addictum | addico 3 |  |  | | |  | erkläre als zahlungspflichtig (aliquem mihi - jdn. mir) | addīcere, addīcō, addīxī, addictum | addico 3 |  |  | | |  | gebe als Zugabe | addere, addō, addidī, additum | addo 3 |  |  | | |  | die Vernunft muss als Feuerprobe dienen | adhibenda tamquam obrussa ratiō | adhibenda tamquam obrussa ratio | | | | |  | gebe als Zugabe | adicere, adiciō, adiēcī, adiectum | adicio 5 |  |  | | |  | die Kriegsführung wird allein den Afghanen übertragen | administrātiō bellī ad Afgānōs ipsōs trānsfertur | administratio belli ad Afghanos ipsos transfertur | | | | |  | erweise mich als befremdend | admīrābilem mē exhibeō | admirabilem me exhibeo | | | | |  | mir wird Bewunderung gezollt | admīrātiōne afficior | admiratione afficior | | | | |  | als er ihm fragend, ob er den Mord begehen solle, zunickte, winkte er ab | adnuentī, an caedem patrāret, renuit | adnuenti, an caedem patraret, renuit | | | | |  | als Adverbium gebraucht | adverbiālis, adverbiāle | adverbialis, adverbiale |  |  | | |  | es wird Abend | advesperāscere, advesperāscit, advesperāvīt | advesperascit |  |  | | |  | Ädil ist mehr als Privatmann | aedīlis est amplius quam privātus | aedilis est amplius quam privatus | | | | |  | spiele den Kranken (tue so, als ob...) | aegrōtum simulō | aegrotum simulo | | | | |  | das Wort aemulatio wird in doppeltem Sinn gebraucht, in gutem und in schlimmem | aemulātiō dupliciter dīcitur, ut et in laude et in vitiō hoc nōmen sit | aemulatio dupliciter dicitur, ut et in laude et in vitio hoc nomen sit | | | | |  | Äneas wird von keinem gesehen | Aenēas nūllī cernitur | Aeneas nulli cernitur | | | | |  | erweise mich allen als gerecht | aequālem mē omnibus exhibeō | aequalem me omnibus exhibeo | | | | |  | das ist, als wenn du es zum Fenster hinauswirfst (sprichwörtl.) | aequē est ac sī in puteum coniciās | aeque est ac si in puteum conicias | | | | |  | erweise mich als neutralen Richter für jdn. | aequum iūdicem mē alicuī praebeō | aequum iudicem me alicui praebeo | | | | |  | wenn wir die Staatskasse geleert haben, wird man sie wieder füllen müssen | aerārium si exhauserimus, supplemendum erit | aerarium si exhauserimus, supplemendum erit | | | | |  | das Flugzeug wird vom Sturm in die Luft gerissen | āēroplanum procellā in āēra corripitur | aeroplanum procella in aera corripitur | | | | |  | als Schiene formbares Erz | aes rēgulāre | aes regulare | | | | |  | die Hitze wird lästig | aestus offendit | aestus offendit | | | | |  | das Mindestalter wird heraufgesetzt (eigener Vorschlag) | aetās minima effertur | aetas minima effertur | | | | |  | bin älter als jmd. | aetāte alicuī anteeō | aetate alicui anteeo | | | | |  | bin älter als jmd. | aetāte alicuī praecēdō | aetate alicui praecedo | | | | |  | bin älter als jmd. | aetāte aliquem anteeō | aetate aliquem anteeo | | | | |  | wenn das Alter beschwerlich wird | aevō ingravēscente | aevo ingravescente | | | | |  | mehr als genug | affatim | affatim |  |  | | |  | es wird verhängt | affārī, affātur (adfātur), affātum est | affatur 1 (adfatur 1) | | | | |  | es wird zugesprochen | affārī, affātur (adfātur), affātum est | affatur 1 (adfatur 1) | | | | |  | sowohl die Römer als auch die Punier beanspruchten Sizilien (kollektiver Sgl.) | affectābat ut Rōmāna, ita Poenus Siciliam | affectabat ut Romanus, ita Poenus Siciliam | | | | |  | bringe als Ertrag
(von Bäumen) [fructum] | afferre, afferō, attulī, allātum | affero |  |  | | |  | bringe als Grund bei (+ aci - dass ...) | afferre, afferō, attulī, allātum | affero |  |  | | |  | führe als Beweis an (+ aci - dass ...) | afferre, afferō, attulī, allātum | affero |  |  | | |  | führe als Grund an (+ aci - dass ...) | afferre, afferō, attulī, allātum | affero |  |  | | |  | gebe als Grund an (+ aci - dass ...) [causam, argumentum, haud vana] | afferre, afferō, attulī, allātum | affero |  |  | | |  | Afghanistan wird von terroristischen Anschlägen erschüttert | Afghanistānia ictibus terroristicīs concutitur | Afghanistania ictibus terroristicis concutitur | | | | |  | das Ackerland wird in einem Streifzug verwüstet | ager incursātur et vāstātur | ager incursatur et vastatur | | | | |  | Feld, das jährlich besät wird | ager restibilis | ager restibilis | | | | |  | trete als Redner auf | aggredior ad dīcendum | aggredior ad dicendum | | | | |  | sie kämpfen mehr in Marschkolonnen als in Schlachtlinien | agmina potius, quam aciēs pūgnant | agmina potius, quam acies pugnant | | | | |  | als Wolf im Schafspelz (verkleidet) | agnum prō lupō simulāns | agnum pro lupo simulans | | | | |  | trete als Sachwalter auf | agere, agō, ēgī, āctum | ago 3 |  |  | | |  | trete als Unterhändler auf | agere, agō, ēgī, āctum | ago 3 |  |  | | |  | trete als Verteidiger auf | agere, agō, ēgī, āctum | ago 3 |  |  | | |  | betätige mich als Landwirt | agricolārī, agricolor | agricolor 1 |  |  | | |  | diene jdm. als Anlass | alicuī causa sum | alicui causa sum | | | | |  | falle jdm. als Besitz zu | alicuī cedō | alicui cedo | | | | |  | war jds. Amtskollege sowohl im Tribunat als auch sieben Konsulaten | alicuī collēga et in tribūnātū et in septem cōnsulātibus fui | alicui collega et in tribunatu et in septem consulatibus fui | | | | |  | nehme unter jdm. als Feldherrn an einem Feldzug teil | alicuius castra sequor | alicuius castra sequor | | | | |  | gegen Fremde bin ich zuvorkommender als gegen meine Leute | aliēnīs blandior sum quam meīs | alienis blandior sum quam meis | | | | |  | führe jdn. (etw.) als Beispiel an | aliquem (aliquid) exemplī causā commemorō | aliquem (aliquid) exempli causa commemoro | | | | |  | führe jdn. (etw.) als Beispiel an | aliquem (aliquid) exemplī causā nōminō | aliquem (aliquid) exempli causa nomino | | | | |  | führe jdn. (etw.) als Beispiel an | aliquem (aliquid) exemplī causā pōnō | aliquem (aliquid) exempli causa pono | | | | |  | führe jdn. (etw.) als Beispiel an | aliquem (aliquid) exemplī causā prōferō | aliquem (aliquid) exempli causa profero | | | | |  | lehne einen Richter als befangen ab | aliquem (iūdicem) inīquum ēiūrō (ēierō) | aliquem (iudicem) iniquum eiuro (eiero) | | | | |  | habe jdn. als Gewährsmann für etw. | aliquem auctōrem habeō alicuius reī | aliquem auctorem habeo alicuius rei | | | | |  | bezeichne jdn. laut als Dieb | aliquem fūrem clāmō | aliquem furem clamo | | | | |  | habe jdn. als Liebling | aliquem in dēliciīs habeō | aliquem in deliciis habeo | | | | |  | preise jdn. mit lautem Zuruf als Befreier | aliquem līberātōrem acclāmō | aliquem liberatorem acclamo | | | | |  | rufe jdn. als Befreier aus | aliquem līberātōrem acclāmō | aliquem liberatorem acclamo | | | | |  | erkenne einen bei der Geburt nicht als Sohn an | aliquem nātum nōn agnōscō | aliquem natum non agnosco | | |
query 1/5Dal (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| |  | rufe hervor [alicui laetitiam / dolorem] | afferre, afferō, attulī, allātum | affero |  |  | | |  | gewinne als Freund | amīcāre, amīcō | amico 1 |  |  | | |  | rufe als Zeugen auf (vor Gericht) (aliquem) | antestārī, antestor, antestātus sum | antestor 1 |  |  | | |  | werde zum Zeugnis aufgefordert | antestārī, antestor, antestātus sum | antestor 1 |  |  | | |  | = absinthium, absinthiī n - Wermutwein (ἀψίνθιον) | apsinthium, apsinthiī n | apsinthium, apsinthii n |  |  | | |  | halte für (+ dopp. acc.) | arbitrārī, arbitror, arbitrātus sum | arbitror 1 |  |  | | |  | betätige mich als Bankier | argentāriam exerceō | argentariam exerceo | | | | |  | führe etw. als Beweis an | argūmentārī, argūmentor, argūmentātus sum | argumentor 1 |  |  | | |  | erweise als falsch | arguere, arguō, arguī, arguitūrus | arguo 3 |  |  | | |  | rüge als strafwürdig | arguere, arguō, arguī, arguitūrus | arguo 3 |  |  | | |  | stelle als unhaltbar dar | arguere, arguō, arguī, arguitūrus | arguo 3 |  |  | | |  | weise als strafbar nach | arguere, arguō, arguī, arguitūrus | arguo 3 |  |  | | |  | weise als verwerflich nach | arguere, arguō, arguī, arguitūrus | arguo 3 |  |  | | |  | erkenne als das Seinige zu (alicui aliquid) | arrogāre, arrogō (adrogō), arrogāvī, arrogātum | arrogo 1 |  |  | | |  | erkenne als Eigentum zu (alicui aliquid - jdm. etw.) | arrogāre, arrogō (adrogō), arrogāvī, arrogātum | arrogo 1 (adrogo 1) | | | | |  | übertreffe | ascendere super aliquid / aliquem | ascendo super aliquid / aliquem | | | | |  | sehe an als (+ dopp. Akk.) | aspicere, aspiciō, aspexī, aspectum | aspicio 5 (adspicio) 5 |  |  | | |  | erkläre als frei (einen Sklaven durch Handauflegen) [manu aliquem] | asserere, asserō (adserō), asseruī, assertum | assero 3 (adsero 3) |  |  | | |  | erkläre als mein Eigentum | asserere, asserō (adserō), asseruī, assertum | assero 3 (adsero 3) |  |  | | |  | spreche als Eigentum zu [aicui regnum, sibi nomen sapientis] | asserere, asserō (adserō), asseruī, assertum | assero 3 (adsero 3) |  |  | | |  | gebe als ähnlich an | assimulāre, assimulō (adsimulō), assimulāvī, assimulātum, assimilō (adsimilō) | assimulo 1 (adsimulo 1), assimilo 1 (adsimilo) |  |  | | |  | stelle als Untersatz auf (im Syllogismus) | assūmere, assūmō (adsūmō), assūmpsī, assūmptum | assumo 3 (adsumo 3) |  |  | | |  | schnitze als Relief | caelāre, caelō, caelāvī, caelātum | caelo 1 |  |  | | |  | lege als Umschlag auf | cataplasmāre, cataplasmō | cataplasmo 1 |  |  | | |  | bringe als Grund bei (+ aci - dass ...) | causam afferō | causam affero | | | | |  | führe als Grund an (+ aci - dass ...) | causam afferō | causam affero | | | | |  | gebe als Grund an (+ aci - dass ...) | causam afferō | causam affero | | | | |  | führe als Vorwand an (dass ...) | causam interpōnō (+ aci) | causam interpono (+ aci) | | | | |  | gebe als Vorwand an | causificārī, causificor | causificor 1 |  |  | | |  | schütze als Grund vor | causificārī, causificor | causificor 1 |  |  | | |  | schütze als Ursache vor | causificārī, causificor | causificor 1 |  |  | | |  | gebe als Grund vor | causārī, causor, causātus sum (= προφασίζομαι) | causor 1 |  |  | | |  | schütze als Grund vor | causāri, causor, causātus sum (= προφασίζομαι) | causor 1 |  |  | | |  | halte für (+ dopp. acc.) | cēnsēre, cēnseō, cēnsuī, cēnsum | censeo 2 |  |  | | |  | werde als jmd. zugehörig betrachtet | cēnseor dē aliquō | censeor de aliquo | | | | |  | als strenger Sittenrichter | cēnsōriē | censorie |  |  | | |  | zu Pfählen dienlich (χαρακίας) | characiās, characiae m (Akk. Sgl. characiān) | characias, characiae m |  |  | | |  | Heilkunst am Krankenbett (κλινική, sc. τέχνη) | clīnicē, clīnicēs f (Akk. Sgl. clīnicēn) | clinice, clinices f |  |  | | |  | erweise als ganz falsch | coarguere, coarguō, coarguī, coargūtum (coarguitūrus) | coarguo 3 |  |  | | |  | erweise als ganz irrtümlich | coarguere, coarguō, coarguī, coargūtum (coarguitūrus) | coarguo 3 |  |  | | |  | erweise als schuldig | coarguere, coarguō, coarguī, coargūtum (coarguitūrus) | coarguo 3 |  |  | | |  | erweise als unbrauchbar | coarguere, coarguō, coarguī, coargūtum (coarguitūrus) | coarguo 3 |  |  | | |  | erweise als unhaltbar | coarguere, coarguō, coarguī, coargūtum (coarguitūrus) | coarguo 3 |  |  | | |  | erweise als verwerflich | coarguere, coarguō, coarguī, coargūtum (coarguitūrus) | coarguo 3 |  |  | | |  | lege als ganz verwerflich dar | coarguere, coarguō, coarguī, coargūtum (coarguitūrus) | coarguo 3 |  |  | | |  | rüge etw. als strafbar | coarguere, coarguō, coarguī, coargūtum (coarguitūrus) | coarguo 3 |  |  | | |  | spare als Rest für später auf | comperendināre, comperendinō, comperendināvī, comperendinātum | comperendino 1 |  |  | | |  | erkenne als richtig an | comprobāre, comprobō, comprobāvī, comprobātum | comprobo 1 |  |  | | |  | gewinne (als Freund) | conciliāre, conciliō, conciliāvī, conciliātum | concilio 1 |  |  | | |  | beklage als tot | conclāmāre, conclāmō, conclāmāvī, conclāmātum | conclamo 1 |  |  | | |  | überlasse als Geschenk | condōnāre, condōnō, condōnāvī, condōnātum | condono 1 |  |  | | |  | verleihe als Geschenk | condōnāre, condōnō, condōnāvī, condōnātum | condono 1 |  |  | | |  | entkräfte | cōnfūtāre, cōnfūtō, cōnfūtāvī, cōnfūtātum | confuto 1 |  |  | | |  | stelle in seiner Nichtigkeit dar | cōnfūtāre, cōnfūtō, cōnfūtāvī, cōnfūtātum | confuto 1 |  |  | | |  | es galt als ausgemachte Sache | cōnstāns fāma erat | constans fama erat | | | | |  | lasse als (gewählten) Konsul ausrufen | cōnsulem dēclārō | consulem declaro | | | | |  | verachte | contemnere, contemnō, contempsī, contemptum | contemno 3 |  |  | | |  | = contemnere, contemnō, contempsī, contemptum - verachte | contempnere, contempnō, contempsī, contemptum | contempno 3 |  |  | | |  | schlage hinzu (als Teil) | contribuere, contribuō, contribuī, contribūtum | contribuo 3 |  |  | | |  | entblöße als falsch | convincere, convincō, convīcī, convictum | convinco 3 |  |  | | |  | erweise als irrig | convincere, convincō, convīcī, convictum | convinco 3 |  |  | | |  | erweise als nichtig | convincere, convincō, convīcī, convictum | convinco 3 |  |  | | |  | koche | coquināre, coquinō, coquināvī, coquinātum | coquino 1 |  |  | | |  | halte für wahr | crēdere, crēdō, crēdidī, crēditum | credo 3 |  |  | | |  | opfere (durch Verbrennen) | cremāre, cremō, cremāvī, cremātum | cremo 1 |  |  | | |  | trete als Ankläger auf (aliquem - gegen jdn. // aliquid / aci / quod + Konj. - wegen) | crīminārī, crīminor, crīminātus sum | criminor 1 |  |  | | |  | rechne zur persönlichen Schuld an, was Schuld des Geschickes ist | culpae fortūnam assīgnō | culpae fortunam assigno | | | | |  | belaste als schuldig | culpāre, culpō, culpāvī, culpātum | culpo 1 |  |  | | |  | beschuldige (jdn./etw.) | culpāre, culpō, culpāvī, culpātum | culpo 1 |  |  | | |  | bezeichne als schuldig
(jdn./etw.) | culpāre, culpō, culpāvī, culpātum | culpo 1 |  |  | | |  | tadele (jdn./etw.) | culpāre, culpō, culpāvī, culpātum | culpo 1 |  |  | | |  | als schon der Morgen anbrach | cum iam aurōrēsceret | cum iam auroresceret | | | | |  | verwerfe als ungerecht [causam] | damnāre, damnō, damnāvī, damnātum | damno 1 |  |  | | |  | trage als Mahl auf | dapināre, dapinō | dapino 1 |  |  | | |  | = dēdignārī, dēdignor, dēdignātus sum - weise als unwürdig zurück | dēdignāre, dēdignō | dedigno 1 |  |  | | |  | schlage als unwürdig ab | dēdignārī, dēdignor, dēdignātus sum | dedignor 1 |  |  | | |  | bestimme etw. als fest | dēfīgere, dēfīgō, dēfīxī, dēfīxum | defigo 3 |  |  | | |  | pflücke als Blüte ab | dēflōrāre, dēflōrō, dēflōrāvi, dēflōrātum | defloro 1 |  |  | | |  | kehre als Gast ein (= ξενίζομαι) | dehospitārī, dehospitor | dehospitor 1 |  |  | | |  | trete als Bürger in geringere Rechte ein | dēminuī, dēminuor, dēminūtus sum | deminuor 3 |  |  | | |  | beklage als verloren (aliquid / aliquem) | dēplōrāre, dēplōrō, dēplōrāvī, dēplōrātum | deploro 1 |  |  | | |  | fordere als mein Recht [primas sibi partes] | dēpōscere, dēpōscō, dēpopōscī | deposco 3 |  |  | | |  | führe als Entschuldigung an (+ aci - dass) | dēprecārī, dēprecor, dēprecātus sum | deprecor 1 |  |  |
query 1/5E (max. 1000): 5 Ergebnis(se) Hauptquelle: Lewis and Short| ātrāmentum, ātrāmentī n | any black liquid, writing-ink, ink, black pigment, black color, fine, dark varnish, lacquer, blacking for coloring leather |
| | cicerculum, cicerculī n | an African species of the pigment sinopis |
| | cinnabari, cinnabaris n | pigment obtained from the gum of the dragon’s-blood tree, dragon’s-blood |
| | cinnabaris, cinnabaris f | pigment obtained from the gum of the dragon’s-blood tree, dragon’s-blood |
| | diffors oratio | eine Art der Verteidigung, mit der die angeklagte Handlung zwar zugegeben, aber gerechtfertigt wird |
| Wortform von: das| [21] 2. Sgl. Ind. Prs. Akt. von | dare, dō, dedī, datum (δίδωμι) gebe; reiche; gebe hin; reiche dar; gebe her; überreiche; gestehe zu; räume ein; zahle; zahle aus; überlasse; schenke; biete an; übergebe; vertraue an; liefere aus; gebe mit; stelle zur Seite; verleihe; bewillige; lasse zu; widme; rechne zu; schreibe zu; gebe von mir; lasse hören; liefere; händige aus; vergebe; |
Finden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht  - bei latein.me  |