| |  | sieh da, jener (umgangssprachlich gebräuchlich: eccillum, eccillam) | ecce ille | ecce ille |  |  |
| |  | sieh da, der (umgangssprachlich gebräuchlich: ecca, eccam, eccum, eccos) | ecce is | ecce is |  |  |
| |  | sieh da, der (umgangssprachlich gebräuchlich: eccistum, eccistam) | ecce iste | ecce iste |  |  |
| |  | nur hier und da vorkommend | rārus, rāra, rārum | rarus, rara, rarum |  |  |
| |  | sieh nur, in welchem Zustand unsere Sachen sind | vidē, quis sit rērum nostrārum status | vide, quis sit rerum nostrarum status | | |
| |  | sieh nur, wie verlockend das Wetter ist | vidē, ut caelum blandiātur | vide, ut caelum blandiatur | | |
| |  | sieh, da ist ein Regegenbogen! | vidēs arcum caelestem? | vides arcum caelestem? | | |
| |  | da (angehängte deiktische Partikel) | -ce (z.B.: hice, iisce, istisce, hisce) | -ce |  |  |
| |  | = -ne - da (angehängte deiktische Partikel mit folgendem -ne) | -ci- (z.B.: sicine, haecine) | -ci- |  |  |
| |  | besitze nur mäßige Kenntnisse | ā doctrīnā mediocriter īnstrūctus sum | a doctrina mediocriter instructus sum | | |
| |  | bin nur wenig gelehrt | ā doctrīnā mediocriter īnstrūctus sum | a doctrina mediocriter instructus sum | | |
| |  | alles, was mir deinerseits widerfuhr, war stets nur ehrend und erfreulich | ā tē mihi omnia semper honesta et iūcunda cecidērunt | a te mihi omnia semper honesta et iucunda ceciderunt | | |
| |  | du hast mir ihmmer nur Ehre und Freude bereitet | ā tē mihi omnia semper honesta et iūcunda cecidērunt | a te mihi omnia semper honesta et iucunda ceciderunt | | |
| |  | von deiner Seite isind mir immer nur Ehre und Annehmlichkeiten zuteil geworden | ā tē mihi omnia semper honesta et iūcunda cecidērunt | a te mihi omnia semper honesta et iucunda ceciderunt | | |
| |  | von da (räumlich) | abinde | abinde |  |  |
| |  | von da an (zeitlich) | abinde | abinde |  |  |
| |  | bin nicht da | abesse, absum, āfuī, āfutūrus (ἄπειμι) | absum |  |  |
| |  | nur so leichthin | abūsīvē | abusive |  |  |
| |  | bin zum Urlaubsende nicht da | ad commeātūs diem nōn adsum | ad commeatus diem non adsum | | |
| |  | es bleibt mir nur noch das Schwert | ad gladium redeō | ad gladium redeo | | |
| |  | nur für einige Zeit | ad tempus | ad tempus | | |
| |  | nur für kurze Zeit | ad tempus | ad tempus | | |
| |  | bin auf den Punkt da | ad tempus adsum | ad tempus adsum | | |
| |  | bin pünktlich da | ad tempus adsum | ad tempus adsum | | |
| |  | bin zur bestimmten Zeit da | ad tempus adsum | ad tempus adsum | | |
| |  | da der Tiber nahe war | adiacente Tiberī | adiacente Tiberi | | |
| |  | = astāre, astō, astitī - stehe da | adstāre, adstō, adstitī | adsto 1 |  |  |
| |  | bin da | adesse, adsum, adfuī, adfutūrus (assum, affuī, affutūrus) | adsum (assum) |  |  |
| |  | nur dunkel | adumbrātim | adumbratim |  |  |
| |  | nur im Umriss | adumbrātim | adumbratim |  |  |
| |  | nur umrisshaft | adumbrātim | adumbratim |  |  |
| |  | nur im Entwurf vorliegend | adumbrātus, adumbrāta, adumbrātum | adumbratus, adumbrata, adumbratum |  |  |
| |  | nur in der Phantasie existierend | adumbrātus, adumbrāta, adumbrātum | adumbratus, adumbrata, adumbratum |  |  |
| |  | halte mich nur mit Mühe zurück, dass ich ... | aegrē abstineō, quīn + Konj. | aegre abstineo, quin + Konj. | | |
| |  | da es mit dem Leben bergab geht | aetāte praecipitātā | aetate praecipitata | | |
| |  | Alexander regierte nur kurze Zeit | Alexander breve tempus regnavit | Alexander breve tempus regnavit | | |
| |  | hier ... da ... dort ... | alibī ... alibī ...alibī ... | alibi ... alibi ... alibi ... | | |
| |  | füge mich nur sträubend unter jds. Joch | alicuius iugum rigidā cervīce subeō | alicuius iugum rigida cervice subeo | | |
| |  | grüße etw. im Vorbeigehen (beschäftige mich nur beiläufig mit etw.) | aliquid ā līmine salūtō | aliquid a limine saluto | | |
| |  | berühre etw. nur kurz | aliquid breviter tangō | aliquid breviter tango | | |
| |  | sehe nur die guten Seiten einer Sache | aliquid in bonam partem accipiō | aliquid in bonam partem accipio | | |
| |  | etwas liegt offen da | aliquid in mediō est situm | aliquid in medio est situm | | |
| |  | etwas liegt offen da | aliquid in mediō positum est | aliquid in medio positum est | | |
| |  | halte etw. nur am Zipfel fest | aliquid laciniā obtineō | aliquid lacinia obtineo | | |
| |  | halte etw. nur mit großer Not fest | aliquid laciniā obtineō | aliquid lacinia obtineo | | |
| |  | bin freilich nur geistig wohlauf | animō dumtāxat vigeō | animo dumtaxat vigeo | | |
| |  | die Gans verkündet, dass die Gallier da sind | ānser Gallōs adesse canit | anser Gallos adesse canit | | |
| |  | Gänse schnattern nur laut; schaden können sie nicht | ānserēs tantummodo clāmant; nocēre nōn possunt | anseres tantummodo clamant; nocere non possunt | | |
| |  | Wörter, die nur im Nom. belegt sind (ἄπτωτος) | aptōta, aptōtōrum n | aptota, aptotorum n |  |  |
| |  | da hapert's (sprichwörtl.) | aqua haeret | aqua haeret | | |
| |  | da stehen die Ochsen am Berg! (sprichwörtl.) | aqua haeret | aqua haeret | | |
| |  | nur dem Eingeweihten bekannt | arcānus, arcāna, arcānum | arcanus, arcana, arcanum |  |  |
| |  | altl. = adesse, adsum, adfuī - bin da | arsum, arfuī, arfutūrus | arsum |  |  |
| |  | stehe da | assistere, assistō, astitī (adsistere, adsistō, adstitī) | assisto 3 (adsisto 3) |  |  |
| |  | stehe da (ad / iuxta / propter / in + Abl. / ante / coram / contra / supra / + Dat. / + Akk. / +Abl.) | astāre, astō (adstō), astitī | asto 1 (adsto 1) |  |  |
| |  | und da | atque, ac | atque, ac |  |  |
| |  | nur gehört (nicht gesehen) | aurītus, aurīta, aurītum | auritus, aurita, auritum |  |  |
| |  | nur mit den Ohren vernommen (nicht gesehen) | aurītus, aurīta, aurītum | auritus, aurita, auritum |  |  |
| |  | oder auch nur (vermindernd) | aut | aut |  |  |
| |  | Vögel, die nur drei Monate dableiben | avēs trimēstrēs | aves trimestres | | |
| |  | meine Einbildungskraft beschäftigen nur Bäder und Quellen | balinea imāginor et fontēs | balinea imaginor et fontes | | |
| |  | trinke nur zu!! | bibe, sī bibis | bibe, si bibis | | |
| |  | nur gemach! | bona verba! | bona verba! | | |
| |  | nur gnädig! | bona verba! | bona verba! | | |
| |  | nur äußerlich glänzend | bratteātus, bratteāta, bratteātum (bracteātus) | bratteatus, bratteata, bratteatum (bracteatus) |  |  |
| |  | finde einen nur sehr kurzen Schlaf | brevissimī sum somnī | brevissimi sum somni | | |
| |  | erwähne nur kurz | breviter attingō | breviter attingo | | |
| |  | nur einmal kann man den Pfad des Todes betreten | calcanda semel via lētī | calcanda semel via leti | | |
| |  | da nimm nur! | cedo (plur. cette) | cedo |  |  |
| |  | bleibe länger da | cessāre, cessō, cessāvī, cessātum | cesso 1 |  |  |
| |  | nur mit dem Schurz bekleidet | cīnctūtus, cīnctūta, cīnctūtum | cinctutus, cinctuta, cinctutum |  |  |
| |  | da der Wind umschlug | circumagente sē ventō | circumagente se vento | | |
| |  | setze hier und da auf die Tafel [piper] | circumpōnere, circumpōnō, circumposuī, circumpositum | circumpono 3 |  |  |
| |  | lasse Beiträge nicht nur zu, sondern fordere sie sogar ausdrücklich | collātiōnēs nōn recipiō modo, vērum et efflāgitō | collationes non recipio modo, verum et efflagito | | |
| |  | nicht nur einer (eins) (vorklass. auch compluria) | complūrēs, complūra; complūrium | complures, complura; complurium |  |  |
| |  | eine nur leise andeutende Rede ans Volk | cōntiuncula, cōntiunculae f | contiuncula, contiunculae f |  |  |
| |  | von welcher Beschaffenheit nur | cūiuscemodī | cuiuscemodi |  |  |
| |  | wie nur immer beschaffen | cūiuscemodī | cuiuscemodi |  |  |
| |  | da (cum causale) | cum + Konj. | cum + Konj. |  |  |
| |  | zumal da | cum praesertim + Konj. | cum praesertim + Konj. | | |
| |  | sitze in der Tunika da | cum tunicā sedeō | cum tunica sedeo | | |
| |  | nur zur Hälfte gerechtferigt | dē alterō tantum locō excūsātus | de altero tantum loco excusatus | | |
| |  | nur zur Hälfte gerechtferigt | dē alterō tantum nōmine excūsātus | de altero tantum nomine excusatus | | |
| |  | von da an | dehinc | dehinc |  |  |
| |  | von da an | deinde | deinde |  |  |
| |  | da eben | dēmum | demum |  |  |
| |  | da gerade | dēmum | demum |  |  |
| |  | da nun | dēmum | demum |  |  |
| |  | gerade da | dēmum | demum |  |  |
| |  | indessen nur | dēmum | demum |  |  |
| |  | sitze müßig da | dēsidēre, dēsideō, dēsēdī, dēsessum | desideo 2 |  |  |
| |  | sitze still da | dēsidēre, dēsideō, dēsēdī, dēsessum | desideo 2 |  |  |
| |  | da er die Hoffnung für seinen Schwiegersohn aufgegeben hatte | dēspērātīs generī rēbus | desperatis generi rebus | | |
| |  | da sie an einem Erfolg verzweifelten | dēspērātīs rēbus | desperatis rebus | | |
| |  | da er daran verzweifelte | dēspērātō | desperato | | |
| |  | nur der Form halber | dicis causā (dicis grātiā) | dicis causa (dicis gratia) | | |
| |  | nur der Form wegen | dicis causā (dicis grātiā) | dicis causa (dicis gratia) | | |
| |  | Nomina mit nur zwei Kasus (δίπτωτος) | diptōta, diptōtōrum n | diptota, diptotorum n |  |  |