| |  | christliche Religionspartei | Chrīstiānae lēgis studiōsī | Christianae legis studiosi | | |
| |  | christliche Religion | Chrīstiānitās, Chrīstiānitātis f | Christianitas, Christianitatis f |  |  |
| |  | die Gemeinde hat eine wohlgeordnete Regierung | cīvitās commodius suam rem pūblicam administrat | civitas commodius suam rem publicam administrat | | |
| |  | eine Gemeinde, die es liebt, alles genau zu notieren | cīvitās cōnficientissima litterārum | civitas conficientissima litterarum | | |
| |  | eine schreibselige Gemeinde | cīvitās cōnficientissima litterārum | civitas conficientissima litterarum | | |
| |  | verbündete Gemeinde | cīvitās foederāta | civitas foederata | | |
| |  | Gemeinde | cīvitās, cīvitātis f | civitas, civitatis f |  |  |
| |  | schenke einer Gemeinde die Unabhängigkeit | cīvitātī lībertātem dōnō | civitati libertatem dono | | |
| |  | gebe einer Gemeinde die Unabhängigkeit zurück | cīvitātī lībertātem reddō | civitati libertatem reddo | | |
| |  | zur ganzen Gemeinde gehörig | commūnālis, commūnāle | communalis, communale |  |  |
| |  | Gemeinde | commūne, commūnis n | commune, communis n |  |  |
| |  | stadtähnliche Gemeinde (κωμόπολις) | cōmopolis, cōmopolis f | comopolis, comopolis f |  |  |
| |  | Gemeinde der römischen Bürger | conventus, conventūs m | conventus, conventus m |  |  |
| |  | Gemeinde | corpus, corporis n | corpus, corporis n |  |  |
| |  | Gemeinde (δῆμος) (der Athener) | dēmos, dēmī m | demos, demi m |  |  |
| |  | die liebe (christliche) Kirche | ecclēsiola, ecclēsiolae f | ecclesiola, ecclesiole f |  |  |
| |  | christliche Lehre (εὐαγγέλιον) | euangelium, euangeliī n | euangelium, euangelii n |  |  |
| |  | Gemeinde | gēns, gentis f | gens, gentis f |  |  |
| |  | christliche Religionslehre | lēx Chrīstiāna | lex Christiana | | |
| |  | die Gemeinde betreffend | populāris, populāre | popularis, populare |  |  |
| |  | Gemeinde | populus, populī m | populus, populi m |  |  |