Suchergebnis zu "bringe in verruf":1. Wörterbuch und Phrasen:Lat. Fund; Deut. Fund; Engl. Fund;
VolltrefferD (max. 100): 6 Ergebnis(se)
| |  | bringe in Verruf | dēflōrāre, dēflōrō, dēflōrāvi, dēflōrātum | defloro 1 |  |  | | |  | bringe in Verruf aliquem apud aliquem alicuius rei - jdn. bei jdm. wegen etw.) | īnfāmāre, īnfāmō, īnfāmāvī, īnfāmātum | infamo 1 |  |  | | |  | entehre | dēdecorāre, dēdecorō, dēdecorāvī, dēdecorātum | dedecoro 1 |  |  | | |  | schände | contumēliāre, contumēliō | contumelio 1 |  |  | | |  | bringe in Verruf | dēdecēre, dēdeceō, dēdecuī | dedeceo 2 |  |  | | |  | mache verächtlich | afflīgere, afflīgō (adflīgō), afflīxī, afflīctum | affligo 3 (adfligo 3) |  |  |
In Wendungen bleiben als Einzelwörter unberücksichtigt: in -
query 1/2D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| |  | bringe durch Geschrei in Verruf | dībālāre, dībālō | dibalo 1 |  |  | | |  | bringe jdn. in Verruf | īnfāmiam alicuī aspergō | infamiam alicui aspergo | | | | |  | bringe ins Leben zurück | ā mortis līmine revocō (restituō) | a mortis limine revoco (restituo) | | | | |  | bringe jdn. vom Thema ab | ā prōpositō abdūcō aliquem | a proposito abduco aliquem | | | | |  | bringe es übers Herz | ab animō impetrō | ab animo impetro | | | | |  | bringe jdn. von seinem Vorhaben ab | ab inceptō aliquem āvertō | ab incepto aliquem averto | | | | |  | bringe jdn. von seinen Grundsätzen ab | ab īnstitūtīs aliquem abdūcō | ab institutis aliquem abduco | | | | |  | bringe zum Abfall | abaliēnāre, abaliēnō, abaliēnāvī, abaliēnātum | abalieno 1 |  |  | | |  | bringe ab [aliquem a negotiis] | abdūcere, abdūcō, abdūxī, abductum | abduco 3 |  |  | | |  | bringe mit mir | abdūcere, abdūcō, abdūxī, abductum | abduco 3 |  |  | | |  | bringe in Vergessenheit [memoriam, Sychaeum] | abolēre, aboleō, abolēvī, abolitum (ἀπόλλυμι) | aboleo 2 |  |  | | |  | bringe zu Ende [pensum meum] | absolvere, absolvō, absolvī, absolūtum | absolvo 3 |  |  | | |  | bringe zur Vollendung [pensum meum] | absolvere, absolvō, absolvī, absolūtum | absolvo 3 |  |  | | |  | bringe auf (emotional) | accendere, accendō, accendī, accēnsum | accendo 3 |  |  | | |  | bringe zum Kochen | accendere, accendō, accendī, accēnsum | accendo 3 |  |  | | |  | bringe schwere Verluste bei (aliquem - jdm.) | accīdere, accīdō, accīdī, accīsum | accido 3 [2] |  |  | | |  | bringe in Einklang (aliquid alicui rei / ad aliquid - etw. mit etw.) | accommodāre, accommodō (adcommodō), accommodāvī, accommodātum | accommodo 1 |  |  | | |  | bringe in Haufen | acervāre, acervō, acervāvī, acervātum | acervo 1 |  |  | | |  | bringe etw. in ein System | ad artem aliquid redigō | ad artem aliquid redigo | | | | |  | bringe etw. in ein System | ad artem et praecepta aliquid revocō | ad artem et praecepta aliquid revoco | | | | |  | bringe alles durch bis auf den letzten Heller | ad assem omnia perdō | ad assem omnia perdo | | | | |  | bringe zu Fall | ad cāsum dō | ad casum do | | | | |  | bringe zustande | ad effectum addūcō | ad effectum adduco | | | | |  | bringe zustande | ad effectum perdūcō | ad effectum perduco | | | | |  | bringe etw. zu Ende | ad fīnem aliquid addūcō | ad finem aliquid adduco | | | | |  | bringe etw. zum Ziel | ad fīnem aliquid addūcō | ad finem aliquid adduco | | | | |  | bringe etw. zu Ende | ad fīnem perdūcō aliquid | ad finem perduco aliquid | | | | |  | bringe jdn. zur Vernunft | ad frūgem aliquem compellō | ad frugem aliquem compello | | | | |  | bringe jdn. zur Vernunft | ad frūgem aliquem corrigō | ad frugem aliquem corrigo | | | | |  | bringe jdn. in Wut | ad furōrem aliquem perdūcō | ad furorem aliquem perduco | | | | |  | bringe jdn. an den Bettelstab | ad inopiam aliquem redigō | ad inopiam aliquem redigo | | | | |  | bringe etw. vor Gericht | ad iūdicēs dēferō aliquid | ad iudices defero aliquid | | | | |  | bringe es zu einem dauerhaften Frieden | ad pācis stabilitātem prōficiō | ad pacis stabilitatem proficio | | | | |  | bringe in Sicherheit | ad salūtem vocō | ad salutem voco | | | | |  | bringe jdn. wieder zur Vernunft | ad sānitātem addūcō aliquem | ad sanitatem adduco aliquem | | | | |  | bringe jdn. wieder zur Vernunft | ad sānitātem revocō aliquem | ad sanitatem revoco aliquem | | | | |  | bringe vor den Senat | ad senātum ferō | ad senatum fero | | | | |  | bringe zur höchsten Vollkommenheit | ad summum perdūcō | ad summum perduco | | | | |  | bringe zur Verherrlichung dar (Opfersprache) | adaugeō, adauxī, adauctum, adaugēre | adaugeo 2 |  |  | | |  | bringe bei | addere, addō, addidī, additum | addo 3 |  |  | | |  | bringe wohin | addere, addō, addidī, additum | addo 3 |  |  | | |  | bringe dazu (zu einer Tätigkeit) | addūcere, addūcō, addūxī, adductum | adduco 3 |  |  | | |  | bringe herbei | addūcere, addūcō, addūxī, adductum | adduco 3 |  |  | | |  | bringe mit [aliquem ad cenam] | addūcere, addūcō, addūxī, adductum | adduco 3 |  |  | | |  | bringe entgegen [aegro medicinam] | adhibēre, adhibeō, adhibuī, adhibitum | adhibeo 2 |  |  | | |  | bringe mit (zur Unterstützung) | adhibēre, adhibeō, adhibuī, adhibitum | adhibeo 2 |  |  | | |  | bringe zur Anwendung | adhibēre, adhibeō, adhibuī, adhibitum | adhibeo 2 |  |  | | |  | bringe (aliquem ad rem - jdn. zu etw.) | adigere, adigō, adēgī, adāctum | adigo 3 |  |  | | |  | bringe zum Anschluss | adiungere, adiungō, adiūnxī, adiūnctum | adiungo 3 |  |  | | |  | bringe schneller zur Reife | admātūrāre, admātūrō | admaturo 1 |  |  | | |  | bringe hin | admōlīrī, admōlior, admōlītus sum | admolior 4 |  |  | | |  | bringe heran | admovēre, admoveō, admōvī, admōtum | admoveo 2 |  |  | | |  | bringe in die Nähe | admovēre, admoveō, admōvī, admōtum | admoveo 2 |  |  | | |  | bringe nahe | admovēre, admoveō, admōvī, admōtum | admoveo 2 |  |  | | |  | arch. = adferre, adferō - bringe herbei | adtulere, adtulō | adtulo 3 |  |  | | |  | bringe herbei [stercus umeris meis] | advectāre, advectō, advectāvī, advectātum | advecto 1 |  |  | | |  | bringe her | advehere, advehō, advēxī, advectum | adveho 3 |  |  | | |  | bringe herbei | advehere, advehō, advēxī, advectum | adveho 3 |  |  | | |  | bringe den Sommer hin | aestātem extrahō | aestatem extraho | | | | |  | bringe den Sommer zu | aestīvāre, aestīvō, aestīvāvi, aestīvātum | aestivo 1 |  |  | | |  | bringe mein Leben zu | aetātem agō | aetatem ago | | | | |  | bringe mein Leben zu mit etw. | aetātem cōnsūmō in aliquā rē | aetatem consumo in aliqua re | | | | |  | bringe als Ertrag
(von Bäumen) [fructum] | afferre, afferō, attulī, allātum | affero |  |  | | |  | bringe als Grund bei (+ aci - dass ...) | afferre, afferō, attulī, allātum | affero |  |  | | |  | bringe den Beweis bei (+ aci - dass ...) | afferre, afferō, attulī, allātum | affero |  |  | | |  | bringe her | afferre, afferō, attulī, allātum | affero |  |  | | |  | bringe herbei (aliquid ad aliquem / alicui) [alicui auxilium] | afferre, afferō, attulī, allātum | affero |  |  | | |  | bringe hervor [fructum] | afferre, afferō, attulī, allātum | affero |  |  | | |  | bringe hinzu | afferre, afferō, attulī, allātum | affero |  |  | | |  | bringe mit [pacem ad vos] [alicui auxilium] [alicui perniciem] | afferre, afferō, attulī, allātum | affero |  |  | | |  | bringe vor | afferre, afferō, attulī, allātum | affero |  |  | | |  | bringe wohin [pacem ad vos] | afferre, afferō, attulī, allātum | affero |  |  | | |  | bringe in Verbindung (aliquid ad aliquid - etw. mit etw.) | afficere, afficiō, affēcī, affectum | afficio 5 |  |  | | |  | bringe in Zusammenhang (aliquid ad aliquid - etw. mit etw.) | afficere, afficiō, affēcī, affectum | afficio 5 |  |  | | |  | bringe zu [rumoris nescio quid] | afflāre, afflō, afflāvī, afflātum | afflo 1 |  |  | | |  | bringe herbei | aggerere, aggerō (adgerō), aggessī, aggestum | aggero 3 |  |  | | |  | bringe vor | aggerere, aggerō (adgerō), aggessī, aggestum | aggero 3 |  |  | | |  | bringe in Unruhe | agitāre, agitō, agitāvī, agitātum | agito 1 |  |  | | |  | bringe zu (eine Zeit) | agitāre, agitō, agitāvī, agitātum | agito 1 |  |  | | |  | bringe hervor | agere, agō, ēgī, āctum | ago 3 |  |  | | |  | bringe hin (eine Zeit) | agere, agō, ēgī, āctum | ago 3 |  |  | | |  | bringe in Gang | agere, agō, ēgī, āctum | ago 3 |  |  | | |  | bringe zu (eine Zeit) | agere, agō, ēgī, āctum | ago 3 |  |  | | |  | bringe zustande | agere, agō, ēgī, āctum | ago 3 |  |  | | |  | bringe jdn. in Gefahr | alicuī perīculum comparō | alicui periculum comparo | | | | |  | bringe jdn. in Gefahr | alicuī perīculum cōnflō | alicui periculum conflo | | | | |  | bringe jdn. in Gefahr | alicuī perīculum creō | alicui periculum creo | | | | |  | bringe jdn. in Gefahr | alicuī perīculum facessō | alicui periculum facesso | | | | |  | bringe jdn. in Gefahr | alicuī perīculum intendō | alicui periculum intendo | | | | |  | bringe jdn. in Gefahr | alicuī perīculum mōlior | alicui periculum molior | | | | |  | bringe jdm. eine Trauerbotschaft | alicuī quid triste nūntiō | alicui quid triste nuntio | | | | |  | bringe jdn. von einem Gedanken ab | alicuius animum ab aliquā rē abdūcō | alicuius animum ab aliqua re abduco | | | | |  | bringe jdn. in ein schlechtes Licht | alicuius laudem (glōriam, fāmam) obscūrō | alicuius laudem (gloriam, famam) obscuro | | | | |  | bringe jdn. zum schweigen | alicuius linguam retundō | alicuius linguam retundo | | | | |  | bringe jdn. um seinen Verstand | alicuius mentem aliēnō | alicuius mentem alieno | | | | |  | bringe jds. Namen in Misskredit (durch ständiges Erwähnen) | alicuius nōmen ventilō | alicuius nomen ventilo | | | | |  | bringe gegen mich auf | aliēnāre, aliēnō, aliēnāvī, aliēnātum | alieno 1 |  |  |
query 1/2Dal (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| |  | = asportāre, asportō, asportāvī, asportātum - schaffe weg | absportāre, absportō, absportāvī, absportātum | absporto 1 |  |  | | |  | intensiviere | acuere, acuō, acuī, acūtum | acuo 3 |  |  | | |  | verwirkliche | ad effectum addūcō | ad effectum adduco | | | | |  | verwirkliche | ad effectum perdūcō | ad effectum perduco | | | | |  | stürze ins Verderben | ad exitium vocō | ad exitium voco | | | | |  | werde zu Ende gebracht | ad exitum addūcor | ad exitum adducor | | | | |  | werde zu Ende gebracht | ad fīnem addūcor | ad finem adducor | | | | |  | lerne noch dazu | addīscere, addīscō, addidicī | addisco 3 |  |  | | |  | = afflectere, afflectō, afflexī, afflexum - bewege dazu (durch Bitten) | adflectere, adflectō, adflexī, adflexum | adflecto 3 |  |  | | |  | ermanne mich (durch Worte) | adhortor mē | adhortor me | | | | |  | verehre | admīrārī, admīror, admīrātus sum | admiror 1 |  |  | | |  | setze in Gang | admittere, admittō, admīsī, admissum | admitto 3 |  |  | | |  | verrichte ein Opfer | adoperārī, adoperor | adoperor 1 |  |  | | |  | richte an [patellam] | adōrdināre, adōrdinō, adōrdināvī, adōrdinātum | adordino 1 |  |  | | |  | verehre | adōrāre, adōrō, adōrāvī, adōrātum | adoro 1 |  |  | | |  | bedränge | adversārī, adversor, adversātus sum | adversor 1 |  |  | | |  | bewege dazu (durch Bitten) | afflectere, afflectō, afflexī, afflexum | afflecto 3 |  |  | | |  | mache jds. Pläne zunichte | alicuius ratiōnēs conturbō | alicuius rationes conturbo | | | | |  | verkaufe | aliēnigerāre, aliēnigerō | alienigero 1 |  |  | | |  | erziehe jdn. zur Gesittung | aliquem ad hūmānitātem īnformō | aliquem ad humanitatem informo | | | | |  | erziehe jdn. zur Gesittung | aliquem ad hūmānitātem īnstituō | aliquem ad humanitatem instituo | | | | |  | quartiere jdn. bei jdm. ein | aliquem collocō (hospitem ) apud aliquem | aliquem colloco (hospitem ) apud aliquem | | | | |  | verprasse jds. Vermögen | aliquem dēvorō | aliquem devoro | | | | |  | beschneide jdm. die Federn (sprichwörtl.) | aliquem frangō | aliquem frango | | | | |  | bringe etw. an den Tag | aliquid manifēstum faciō | aliquid manifestum facio | | | | |  | trage in die Öffentlichkeit | aliquid palam faciō | aliquid palam facio | | | | |  | bringe etw. zum Gipfel der Vollendung | aliquid plēnē cumulātēque perficiō | aliquid plene cumulateque perficio | | | | |  | bringe von der Stelle | āmōlīrī, āmōlior, āmōlītus sum | amolior 4 |  |  | | |  | bringe jdn. aus der Fassung | animum alicuius dē gradū d ēmoveō | animum alicuius de gradu demoveo | | | | |  | bringe jdn. aus der Fassung | animum alicuius dē gradū dēpellō | animum alicuius de gradu depello | | | | |  | bringe jdn. aus der Fassung | animum alicuius dē gradū dēturbō | animum alicuius de gradu deturbo | | | | |  | bringe jdn. aus der Fassung | animum alicuius dē statū dēmoveō | animum alicuius de statu demoveo | | | | |  | bringe jdn. aus der Fassung | animum alicuius dē statū dēpellō | animum alicuius de statu depello | | | | |  | bringe jdn. aus der Fassung | animum alicuius de statū dēturbō | animum alicuius de statu deturbo | | | | |  | passe an (cf. ἄπτω) | apere, apō | apo 3 |  |  | | |  | bringe hinzu | appellere, appellō (adpellō), appulī, appulsum | appello 3 (adpello 3) |  |  | | |  | betreibe eine Kunst | artem exerceō | artem exerceo | | | | |  | beende den Krieg | bellum sēdō | bellum sedo | | | | |  | verübe einen Mord (alicuius - an jdm.) | caedem efficiō | caedem efficio | | | | |  | motiviere (alicui - jdn.) | calcāria addō | calcaria addo | | | | |  | motiviere (alicui - jdn.) | calcāria adhibeō | calcaria adhibeo | | | | |  | motiviere (alicui - jdn.) | calcāria admoveō | calcaria admoveo | | | | |  | motiviere (in aliquo - jdn.) | calcāribus ūtor | calcaribus utor | | | | |  | sperre ein | carcerāre, carcerō, carcerāvī, carcerātum | carcero 1 |  |  | | |  | kritisiere (cf. ἁρπάζω, καρπός) | carpere, carpō, carpsī, carptum | carpo 3 |  |  | | |  | weise zurecht | castīgāre, castīgō, castīgāvī, castīgātum | castigo 1 |  |  | | |  | entscheide den Prozess | causam iūdicō | causam iudico | | | | |  | bring her! | cedo (plur. cette) | cedo |  |  | | |  | veröffentliche | celebrāre, celebrō, celebrāvī, celebrātum | celebro 1 |  |  | | |  | greife in die Saiten | chordās tangō | chordas tango | | | | |  | bereite eine Niederlage | clādem faciō | cladem facio | | | | |  | bringe zum Wanken | collabefactāre, collabefactō, collabefactāvī, collabefactātum | collabefacto 1 |  |  | | |  | verehre [deos] | colere, colō, coluī, cultum | colo 3 |  |  | | |  | mache völlig weich (μαλάσσω) [patrem] | commalaxāre, commalaxō, commalaxātum | commalaxo 1 |  |  | | |  | mische zusammen | commiscēre, commisceō, commiscuī, commixtum (commīstum) | commisceo 2 |  |  | | |  | richte angemessen ein | commodāre, commodō, commodāvī, commodātum | commodo 1 |  |  | | |  | bringe in Ordnung | cōmere, cōmō, cōmpsī, cōmptum | como 3 |  |  | | |  | mache zierlich | cōmere, cōmō, cōmpsī, cōmptum | como 3 |  |  | | |  | bringe in Ordnung | compēscere, compēscō, compēscuī | compesco 3 |  |  | | |  | bringe in Ordnung | compōnere, compōnō, composuī, compositum | compono 3 |  |  | | |  | setze zusammen | compōnere, compōnō, composuī, compositum | compono 3 |  |  | | |  | stelle gegenüber (feindlich, gerichtlich) | compōnere, compōnō, composuī, compositum | compono 3 |  |  | | |  | versammle | concenturiāre, concenturiō | concenturio 1 |  |  | | |  | bringe zusammen | conciliāre, conciliō, conciliāvī, conciliātum | concilio 1 |  |  | | |  | mache zurecht | concinnāre, concinnō, concinnāvī, concinnātum | concinno 1 |  |  | | |  | rege an | concīre, conciō, concīvī, concītum | concio 4 (concieo 2) |  |  | | |  | rege auf | concīre, conciō, concīvī, concītum | concio 4 (concieo 2) |  |  | | |  | bringe in Harnisch | concitāre, concitō, concitāvī, concitātum | concito 1 |  |  | | |  | bringe in Eintracht (akt.) | concordāre, concordō, concordāvi, concordātum | concordo 1 |  |  | | |  | erschüttere | concutere, concutiō, concussī, concussum | concutio 5 |  |  | | |  | berate zusammen | cōnferre, cōnferō, contulī, collātum | confero |  |  | | |  | bringe zusammen | cōnferre, cōnferō, contulī, collātum | confero |  |  | | |  | steuere bei | cōnferre, cōnferō, contulī, collātum | confero |  |  | | |  | bringe zum Schmelzen [aes aurumque] | cōnfervēfacere, cōnfervēfaciō | confervefacio 5 |  |  | | |  | bringe ins Reine | cōnficere, cōnficiō, cōnfēcī, cōnfectum | conficio 5 |  |  | | |  | bringe zur Strecke | cōnficere, cōnficiō, cōnfēcī, cōnfectum | conficio 5 |  |  | | |  | mache den Garaus (aliquem - jdm.) | cōnficere, cōnficiō, cōnfēcī, cōnfectum | conficio 5 |  |  | | |  | setze bei | confūnerāre, confūnerō | confunero 1 |  |  | | |  | trage zusammen | congerere, congerō, congessī, congestum | congero 3 |  |  | | |  | trage zusammen | congestāre, congestō | congesto 1 |  |  | | |  | verschwende (nach Art der Griechen) | congraecāre, congraecō | congraeco 1 |  |  | | |  | schütze | cōnservāre, cōnservō, cōnservāvī, cōnservātum | conservo 1 |  |  | | |  | erwäge (aliquid / de aliqua re - etw.) | cōnsīderāre, cōnsīderō, cōnsīderāvī, cōnsīderātum | considero 1 |  |  | | |  | bringe außer sich | cōnsternāre, cōnsternō, cōnsternāvi, cōnsternātum | consterno 1 |  |  |
Wortform von: bringeFinden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht  - bei latein.me  |