Suchergebnis zu "bringe hinten hin":1. Wörterbuch und Phrasen:Lat. Fund; Deut. Fund; VolltrefferD (max. 100): 1 Ergebnis(se) query 1/3L (max. 100): 1 Ergebnis(se) query 1/3D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| |  | bringe hin | admōlīrī, admōlior, admōlītus sum | admolior 4 |  |  | | |  | bringe den Sommer hin | aestātem extrahō | aestatem extraho | | | | |  | bringe hin (eine Zeit) | agere, agō, ēgī, āctum | ago 3 |  |  | | |  | bringe hin | apportāre, apportō (adportō), apportāvī, apportātum | apporto 1 (adporto 1) |  |  | | |  | bringe die Zeit mit Reden unnütz hin | aquam perdō | aquam perdo | | | | |  | bringe meine letzten Tage hin | cōnsenēscere, cōnsenēscō, cōnsenuī | consenesco 3 |  |  | | |  | bringe hin (eine Zeit) | cōnsūmere, cōnsūmō, cōnsūmpsī, cōnsūmptum | consumo 3 |  |  | | |  | bringe hin (eine Zeit) | conterere, conterō, contrīvī, contrītum | contero 3 |  |  | | |  | bringe unbemerkt hin | dēcipere, dēcipiō, dēcēpī, dēceptum | decipio 5 |  |  | | |  | bringe hin | dēdūcere, dēdūcō, dēdūxī, dēductum | deduco 3 |  |  | | |  | bringe hin | dēferre, dēferō, dētulī, dēlātum | defero |  |  | | |  | bringe (meine Zeit) hin diem, aetatem[] | dēgere, dēgō, dēgī | dego 3 |  |  | | |  | bringe hin | dēportāre, dēportō, dēportāvī, dēportātum | deporto 1 |  |  | | |  | bringe hin | dēvehere, dēvehō, dēvēxī, dēvectum | deveho 3 |  |  | | |  | bringe hin (aetatem) | dūcere, dūcō, dūxī, ductum | duco 3 |  |  | | |  | bringe schlafend hin | ēdormīre, ēdormiō, ēdormīvī (ēdormiī), ēdormītum | edormio 4 |  |  | | |  | bringe schlafend hin | ēdormīscere, ēdormīscō | edormisco 3 |  |  | | |  | bringe hin (von der Zeit) | ēdūcere, ēdūcō, ēdūxī, ēductum | educo 3 |  |  | | |  | | | educo 3 |  |  | | |  | bringe hin (einen Zeitraum) | ēmētīrī, ēmētior, ēmēnsus sum | emetior 4 |  |  | | |  | bringe hin (eine Zeit) | exigere, exigō, exēgī, exāctum | exigo 3 |  |  | | |  | bringe hin (von der Zeit) | extendere, extendō extendī extentum (extēnsum) | extendo 3 |  |  | | |  | bringe hin (eine Zeit) | extrahere, extrahō, extrāxī, extractum | extraho 3 |  |  | | |  | bringe hin | ferre, ferō, tulī, lātum (φέρω) | fero |  |  | | |  | bringe hin (eine Zeit) | fovēre, foveō, fōvī, fōtum | foveo 2 |  |  | | |  | bringe hin (bringe hinein) | indūcere, indūcō, indūxī, inductum | induco 3 |  |  | | |  | bringe hin | īnferre, īnferō, intulī, illātum | infero |  |  | | |  | bringe hin | invehere, invehō, invēxī, invectum | inveho 3 |  |  | | |  | bringe unvermerkt die Nacht hin | noctem dēcipiō | noctem decipio | | | | |  | bringe die Nacht hin | noctem tendō | noctem tendo | | | | |  | bringe hin (vor etw.) | obicere, obiciō, obiēcī, obiectum | obicio 5 |  |  | | |  | bringe hin (eine Zeit) | peragere, peragō, perēgī, perāctum | perago 3 |  |  | | |  | bringe mein Leben hin | peragere, peragō, perēgī, perāctum | perago 3 |  |  | | |  | bringe hin zu | perdūcere, perdūcō, perdūxī, perductum | perduco 3 |  |  | | |  | bringe hin (gewaltsam) | pertrahere, pertrahō, pertrāxī, pertractum | pertraho 3 |  |  | | |  | bringe hin | pervehere, pervehō, pervēxī, pervectum | perveho 3 |  |  | | |  | bringe hin [vitam] | prōcūdere, prōcūdō, prōcūdī, prōcūsum | procudo 3 |  |  | | |  | bringe hin | redigere, redigō, redēgī, redāctum | redigo 3 |  |  | | |  | bringe hin | redūcere, redūcō, redūxī, reductum | reduco 3 |  |  | | |  | bringe hin | referre, referō, rettulī, relātum | refero |  |  | | |  | bringe hin [refossas radices in summum] | regerere, regerō, regessī, regestum | regero 3 |  |  | | |  | bringe nach hinten | reicere, reiciō, reiēcī, reiectum | reicio 5 |  |  | | |  | bringe unter der Hand hin | subadmovēre, subadmoveō | subadmoveo 2 |  |  | | |  | bringe unten an etw. hin | subicere, subiciō, subiēcī, subiectum | subicio 5 |  |  | | |  | bringe hin | subigere, subigō, subēgī, subāctum | subigo 3 |  |  | | |  | bringe hin | suffere, sufferō | suffero |  |  | | |  | bringe hin [diem] | supermōlīrī, supermōlior, supermōlītus sum | supermolior 4 |  |  | | |  | bringe meine Zeit mit etw. hin | tempus cōnsumō in aliquā rē | tempus consumo in aliqua re | | | | |  | bringe meine Zeit nutzlos mit etw. hin | tempus conterō (in) aliquā rē | tempus contero (in) aliqua re | | | | |  | bringe hin (eine Zeit) [equitatum in Galliam] | trādūcere, trādūcō, trādūxī, trāductum | traduco 3 |  |  | | |  | bringe darüber hin [pedes super acervos] | trāicere, trāiciō, trāiēcī, trāiectum | traicio 5 |  |  | | |  | bringe hin [pedes super acervos] | trāicere, trāiciō, trāiēcī, trāiectum | traicio 5 |  |  | | |  | bringe hin [aliquem trans Alpes] | trānsferre, trānsferō (trāferō), trānstulī (trātulī), trānslātum (trālātum) | transfero |  |  | | |  | bringe hin [eum in Babyloniam] | trānsmigrāre, trānsmigrō, trānsmigrāvī, trānsmigrātum | transmigro 1 |  |  | | |  | bringe meine Tage in Ruhe hin | vītam in ōtiō dēgō | vitam in otio dego | | | | |  | bringe mein Leben hin | vītam trānsigō | vitam transigo | | | | |  | bringe ins Leben zurück | ā mortis līmine revocō (restituō) | a mortis limine revoco (restituo) | | | | |  | bringe jdn. vom Thema ab | ā prōpositō abdūcō aliquem | a proposito abduco aliquem | | | | |  | von hinten | ā tergō | a tergo | | | | |  | bringe es übers Herz | ab animō impetrō | ab animo impetro | | | | |  | bringe jdn. von seinem Vorhaben ab | ab inceptō aliquem āvertō | ab incepto aliquem averto | | | | |  | bringe jdn. von seinen Grundsätzen ab | ab īnstitūtīs aliquem abdūcō | ab institutis aliquem abduco | | | | |  | bringe zum Abfall | abaliēnāre, abaliēnō, abaliēnāvī, abaliēnātum | abalieno 1 |  |  | | |  | bringe ab [aliquem a negotiis] | abdūcere, abdūcō, abdūxī, abductum | abduco 3 |  |  | | |  | bringe mit mir | abdūcere, abdūcō, abdūxī, abductum | abduco 3 |  |  | | |  | schleudere hin | abicere, abiciō, abiēcī, abiectum | abicio 5 |  |  | | |  | werfe hin | abicere, abiciō, abiēcī, abiectum | abicio 5 |  |  | | |  | werfe nachlässig hin (in der Rede) | abicere, abiciō, abiēcī, abiectum | abicio 5 |  |  | | |  | bringe in Vergessenheit [memoriam, Sychaeum] | abolēre, aboleō, abolēvī, abolitum (ἀπόλλυμι) | aboleo 2 |  |  | | |  | scheide hin (sterbe) | abscēdere, abscēdō, abscessī, abscessum | abscedo 3 |  |  | | |  | bringe zu Ende [pensum meum] | absolvere, absolvō, absolvī, absolūtum | absolvo 3 |  |  | | |  | bringe zur Vollendung [pensum meum] | absolvere, absolvō, absolvī, absolūtum | absolvo 3 |  |  | | |  | raffe hin (jdn.) | absūmere, absūmō, absūmpsī, (absūmsī), absūmptum | absumo 3 |  |  | | |  | = accidere, accidō - falle hin | accadere, accadō | accado 3 |  |  | | |  | komme hin | accēdere, accēdō, accessī, accessum | accedo 3 |  |  | | |  | bringe auf (emotional) | accendere, accendō, accendī, accēnsum | accendo 3 |  |  | | |  | bringe zum Kochen | accendere, accendō, accendī, accēnsum | accendo 3 |  |  | | |  | dringe hin (cf προσπίπτω) [auribus, ad aures] | accidere, accidō, accidī | accido 3 [1] |  |  | | |  | falle an etwas hin (cf προσπίπτω) | accidere, accidō, accidī | accido 3 [1] |  |  | | |  | falle hin (cf προσπίπτω) [tela ab omni parte] | accidere, accidō, accidī | accido 3 [1] |  |  | | |  | bringe schwere Verluste bei (aliquem - jdm.) | accīdere, accīdō, accīdī, accīsum | accido 3 [2] |  |  | | |  | nehme hin (erhalte) | accipere, accipiō, accēpī, acceptum | accipio 5 |  |  | | |  | auf den Ruf hin | accītū | accitu | | | | |  | neige hin [se in illum, castra tumulo] | acclīnāre, acclīnō, acclīnāvi, acclīnātum (κλίνω) | acclino 1 |  |  | | |  | bringe in Einklang (aliquid alicui rei / ad aliquid - etw. mit etw.) | accommodāre, accommodō (adcommodō), accommodāvī, accommodātum | accommodo 1 |  |  | | |  | lege mich hin (zu Tisch) | accumbere, accumbō, accubuī, accubitum | accumbo 3 |  |  | | |  | bringe in Haufen | acervāre, acervō, acervāvī, acervātum | acervo 1 |  |  | | |  | gegen ... hin | ad + Akk. | ad + Akk. |  |  | | |  | nach ... hin | ad + Akk. | ad + Akk. |  |  | | |  | zu ... hin | ad + Akk. | ad + Akk. |  |  | | |  | arbeite auf höhere Ziele hin | ad altiōra tendō | ad altiora tendo | | | | |  | bringe etw. in ein System | ad artem aliquid redigō | ad artem aliquid redigo | | | | |  | bringe etw. in ein System | ad artem et praecepta aliquid revocō | ad artem et praecepta aliquid revoco | | | | |  | bringe alles durch bis auf den letzten Heller | ad assem omnia perdō | ad assem omnia perdo | | | | |  | bringe zu Fall | ad cāsum dō | ad casum do | | | | |  | auf das Geschrei der Leute hin kamen sie schnell zusammen | ad clāmōrem hominum celeriter convenērunt | ad clamorem hominum celeriter convenerunt | | | | |  | lenke auf zwei Ziele hin | ad duās mētās dīrigō | ad duas metas dirigo | | | | |  | bringe zustande | ad effectum addūcō | ad effectum adduco | | | | |  | bringe zustande | ad effectum perdūcō | ad effectum perduco | | |
query 1/3Dal (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| |  | = afflectere, afflectō, afflexī, afflexum - bewege dazu (durch Bitten) | adflectere, adflectō, adflexī, adflexum | adflecto 3 |  |  | | |  | bringe heran | admovēre, admoveō, admōvī, admōtum | admoveo 2 |  |  | | |  | bringe hinzu | appellere, appellō (adpellō), appulī, appulsum | appello 3 (adpello 3) |  |  | | |  | bringe nahe heran | prope admoveō | prope admoveo | | | | |  | bringe näher heran | propius admoveō | propius admoveo | | | | |  | = asportāre, asportō, asportāvī, asportātum - schaffe weg | absportāre, absportō, absportāvī, absportātum | absporto 1 |  |  | | |  | intensiviere | acuere, acuō, acuī, acūtum | acuo 3 |  |  | | |  | verwirkliche | ad effectum addūcō | ad effectum adduco | | | | |  | verwirkliche | ad effectum perdūcō | ad effectum perduco | | | | |  | stürze ins Verderben | ad exitium vocō | ad exitium voco | | | | |  | werde zu Ende gebracht | ad exitum addūcor | ad exitum adducor | | | | |  | werde zu Ende gebracht | ad fīnem addūcor | ad finem adducor | | | | |  | bringe etw. zu Ende | ad fīnem aliquid addūcō | ad finem aliquid adduco | | | | |  | bringe etw. zum Ziel | ad fīnem aliquid addūcō | ad finem aliquid adduco | | | | |  | bringe etw. zu Ende | ad fīnem perdūcō aliquid | ad finem perduco aliquid | | | | |  | bringe jdn. zur Vernunft | ad frūgem aliquem compellō | ad frugem aliquem compello | | | | |  | bringe jdn. zur Vernunft | ad frūgem aliquem corrigō | ad frugem aliquem corrigo | | | | |  | gehe hinzu | adbītere, adbītō | adbito 3 |  |  | | |  | lerne noch dazu | addīscere, addīscō, addidicī | addisco 3 |  |  | | |  | reite herzu | adequitāre, adequitō, adequitāvī, adequitātum | adequito 1 |  |  | | |  | = aggārrīre, aggārriō - schwatze hin | adgārrīre, adgārriō | adgarrio 4 |  |  | | |  | ermanne mich (durch Worte) | adhortor mē | adhortor me | | | | |  | trete hinzu [infamiae ad paupertatem] | admigrāre, admigrō | admigro 1 |  |  | | |  | verehre | admīrārī, admīror, admīrātus sum | admiror 1 |  |  | | |  | setze in Gang | admittere, admittō, admīsī, admissum | admitto 3 |  |  | | |  | bewege heran | admovēre, admoveō, admōvī, admōtum | admoveo 2 |  |  | | |  | verrichte ein Opfer | adoperārī, adoperor | adoperor 1 |  |  | | |  | richte an [patellam] | adōrdināre, adōrdinō, adōrdināvī, adōrdinātum | adordino 1 |  |  | | |  | verehre | adōrāre, adōrō, adōrāvī, adōrātum | adoro 1 |  |  | | |  | = aspergere, aspergō, aspersī, aspersum - besprenge | adspargere, adspargō, adsparsī, adsparsum (cf. σπείρω) | adspargo 3 |  |  | | |  | = aspergere, aspergō, aspersī, aspersum - besprenge | adspergere, adspergō, adspersī, adspersum (cf. σπείρω) | adspergo 3 |  |  | | |  | = aspīrāre, aspīrō, aspīrāvī, aspīrātum - hauche zu | adspīrāre, adspīrō, adspīrāvī, adspīrātum | adspiro 1 |  |  | | |  | = asternī, asternor, astrātus sum - liege hingestreckt irgendwo | adsternī, adsternor, adstrātus sum | adsternor |  |  | | |  | = attuērī, attueor - sehe hin | adtuērī, adtueor | adtueor 2 |  |  | | |  | bringe her | advehere, advehō, advēxī, advectum | adveho 3 |  |  | | |  | kehre mich hin | advergere, advergō | advergo 3 |  |  | | |  | liege hin | advergere, advergō | advergo 3 |  |  | | |  | bedränge | adversārī, adversor, adversātus sum | adversor 1 |  |  | | |  | sprenge herbei (vom Reiter) | advolāre, advolō, advolāvī, advolātum | advolo 1 |  |  | | |  | nehme etw. gelassen hin | aequō animō ferō aliquid | aequo animo fero aliquid | | | | |  | bringe mein Leben zu | aetātem agō | aetatem ago | | | | |  | bewege dazu (durch Bitten) | afflectere, afflectō, afflexī, afflexum | afflecto 3 |  |  | | |  | mache verächtlich | afflīgere, afflīgō (adflīgō), afflīxī, afflīctum | affligo 3 (adfligo 3) |  |  | | |  | gehe zu (aliquem / aliquid - auf jdn. / auf etw.) | aggredī, aggredior, aggressus sum | aggredior 5 |  |  | | |  | bewege hin und her [rem in corde, rem in mente, rem secum] | agitāre, agitō, agitāvī, agitātum | agito 1 |  |  | | |  | rudere hin und her | agitāre, agitō, agitāvī, agitātum | agito 1 |  |  | | |  | rudere hin und her (tr.) | agitāre, agitō, agitāvī, agitātum | agito 1 |  |  | | |  | schüttele hin und her [hastam] | agitāre, agitō, agitāvī, agitātum | agito 1 |  |  | | |  | treibe hin und her | agitāre, agitō, agitāvī, agitātum | agito 1 |  |  | | |  | galoppiere auf weißen Rossen vor jdm her (auf weißen Rossen: wie beim Triumphzug) | albīs equīs aliquem praecurrō | albis equis aliquem praecurro | | | | |  | strecke jdm. die Hand entgegen (zum Gruß oder zur Hilfe) | alicuī manum porrigō | alicui manum porrigo |  |  | | |  | mache jds. Pläne zunichte | alicuius ratiōnēs conturbō | alicuius rationes conturbo | | | | |  | verkaufe | aliēnigerāre, aliēnigerō | alienigero 1 |  |  | | |  | erziehe jdn. zur Gesittung | aliquem ad hūmānitātem īnformō | aliquem ad humanitatem informo | | | | |  | erziehe jdn. zur Gesittung | aliquem ad hūmānitātem īnstituō | aliquem ad humanitatem instituo | | | | |  | quartiere jdn. bei jdm. ein | aliquem collocō (hospitem ) apud aliquem | aliquem colloco (hospitem ) apud aliquem | | | | |  | verprasse jds. Vermögen | aliquem dēvorō | aliquem devoro | | | | |  | beschneide jdm. die Federn (sprichwörtl.) | aliquem frangō | aliquem frango | | | | |  | lasse etw. geschehen | aliquid fierī patior | aliquid fieri patior | | | | |  | bringe etw. an den Tag | aliquid manifēstum faciō | aliquid manifestum facio | | | | |  | trage in die Öffentlichkeit | aliquid palam faciō | aliquid palam facio | | | | |  | bringe etw. zum Gipfel der Vollendung | aliquid plēnē cumulātēque perficiō | aliquid plene cumulateque perficio | | | | |  | nach jds. Verfügung | aliquō auctōre | aliquo auctore | | | | |  | auf jds. Bitten | aliquō rogante | aliquo rogante | | | | |  | auf jds. Bitten | aliquō rogātus | aliquo rogatus | | | | |  | disputiere hin u. her | altercārī, altercor, altercātus sum | altercor 1 |  |  | | |  | rede hin u. her | altercārī, altercor, altercātus sum | altercor 1 |  |  | | |  | bringe von der Stelle | āmōlīrī, āmōlior, āmōlītus sum | amolior 4 |  |  | | |  | gebe mein Leben dahin | animam prōfundō | animam profundo | | | | |  | überlasse mich meinem Zorn | animō meō obsequor | animo meo obsequor | | | | |  | bringe jdn. aus der Fassung | animum alicuius dē gradū d ēmoveō | animum alicuius de gradu demoveo | | | | |  | bringe jdn. aus der Fassung | animum alicuius dē gradū dēpellō | animum alicuius de gradu depello | | | | |  | bringe jdn. aus der Fassung | animum alicuius dē gradū dēturbō | animum alicuius de gradu deturbo | | | | |  | bringe jdn. aus der Fassung | animum alicuius dē statū dēmoveō | animum alicuius de statu demoveo | | | | |  | bringe jdn. aus der Fassung | animum alicuius dē statū dēpellō | animum alicuius de statu depello | | | | |  | bringe jdn. aus der Fassung | animum alicuius de statū dēturbō | animum alicuius de statu deturbo | | | | |  | segele herzu | annāvigāre, annāvigō, annāvigāvī | annavigo 1 |  |  | | |  | segele hin | annāvigāre, annāvigō, annāvigāvī | annavigo 1 |  |  | | |  | das Gelände nach vorn hin | anteriora, anteriōrum n | anteriora, anteriorum n |  |  | | |  | passe an (cf. ἄπτω) | apere, apō | apo 3 |  |  | | |  | treibe wohin (tr.) | appellere, appellō (adpellō), appulī, appulsum | appello 3 (adpello 3) |  |  | | |  | betreibe eine Kunst | artem exerceō | artem exerceo | | | | |  | erstrecke mich (ad aliquid - auf etw.) [ad Rhenum] | attinēre, attineō (adtineō), attinuī, attentum (intr.) | attineo 2 (adtineo 2) (intr.) |  |  | | |  | gelange hin [solium Iovis] [Britanniam, lumina] | attingere, attingō, attigī, attāctum | attingo 3 |  |  | | |  | sehe hin | attuērī, attueor | attueor 2 |  |  | | |  | āversus, āversa, āversum - abgewandt | āvorsus, āvorsa, āvorsum | avorsus, avorsa, avorsum |  |  | | |  | beende den Krieg | bellum sēdō | bellum sedo | | | | |  | komme zu Fall | cadēscere, cadēscō | cadesco 3 |  |  | | |  | verübe einen Mord (alicuius - an jdm.) | caedem efficiō | caedem efficio | | | | |  | motiviere (alicui - jdn.) | calcāria addō | calcaria addo | | |
Wortform von: bringeFinden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht  - bei latein.me  |