Suchergebnis zu "breche zurück reflektiere":1. Wörterbuch und Phrasen:Deut. Fund; query 1/3D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| |  | breche zurück (reflektiere) [radium] | refringere, refringō, refrēgī, refrāctum | refringo 3 |  |  | | |  | lenke zum Thema zurück | ā dīgressiōne ad rem redeō | ā dīgressiōne ad rem redeo | | | | |  | gehe auf den Ursprung zurück | a fonte repetō | ā fonte repeto | | | | |  | bringe ins Leben zurück | ā mortis līmine revocō (restituō) | a mortis limine revoco (restituo) | | | | |  | ziehe mich von den Staatsgeschäften zurück | ā negōtiīs pūblicīs mē removeō | a negotiis publicis me removeo | | | | |  | ziehe mich von der Politik zurück | ā rē pūblicā recedō | a re pblica recedo | | | | |  | ziehe mich von der Politik zurück | ā rē pūblicā mē removeō | a re publica me removeo | | | | |  | ziehe mich von den Staatsgeschäften zurück | ā rē pūblicā recēdō | a re publica recedo | | | | |  | hole aus der Verbannung zurück | ab exsiliō revocō | ab exsilio revoco | | | | |  | gehe auf das graue Altertum zurück | ab extrēmā vetustāte repetō | ab extrema vetustate repeto | | | | |  | gehe auf das mythische Zeitalter zurück | ab hērōicis temporibus repetō | ab heroicis temporibus repeto | | | | |  | rufe jdn. ins Leben zurück | ab īnferīs aliquem revocō | ab inferis aliquem revoco | | | | |  | kehre ins Leben zurück | ab īnferīs existō | ab inferis existo | | | | |  | gehe auf den Anfang zurück | ab initiō repetō | ab initio repeto | | | | |  | gehe auf das graue Altertum zurück | ab ultimā antiquītāte repetō | ab ultima antiquitate repeto | | | | |  | weise zurück [generum] | abdicāre, abdicō, abdicāvī, abdicātum | abdico 1 |  |  | | |  | ziehe zurück [pedestres copias] | abdere, abdō, abdidī, abditum | abdo 3 |  |  | | |  | ziehe zurück | abdūcere, abdūcō, abdūxī, abductum | abduco 3 |  |  | | |  | ziehe mich zurück (aus einem Amt, von einer Tätigkeit) | abīre, abeō, abiī (abīvī), abitum | abeo |  |  | | |  | schaudere zurück (a, ab + Abl - vor etw.) | abhorrēre, abhorreō, abhorruī | abhorreo 2 |  |  | | |  | schrecke zurück (intr.) (a, ab + Abl - vor etw.) | abhorrēre, abhorreō, abhorruī | abhorreo 2 |  |  | | |  | breche ab | abrumpere, abrumpō, abrūpī, abruptum | abrumpo 3 |  |  | | |  | ziehe mich zurück (von einer Tätigkeit) | abscēdere, abscēdō, abscessī, abscessum | abscedo 3 |  |  | | |  | breche ab | abstergēre, abstergeō, abstersī, abstersum | abstergeo 2 |  |  | | |  | schrecke zurück (tr.) [anseres de (a) frumento] | absterrēre, absterreō, absterruī, absterritum | absterreo 2 |  |  | | |  | dränge zurück [gemitus, risus, amorem] | abstinēre, abstineō, abstinuī, abstentum | abstineo 2 |  |  | | |  | halte mich zurück (a, ab + Abl. / + Abl - von) [a potione, a somno, a legatis violandis] | abstinēre, abstineō, abstinuī, abstentum | abstineo 2 |  |  | | |  | halte zurück (a, ab + Abl. / + Abl - von) [manum, ventrem (Stuhlgang)] | abstinēre, abstineō, abstinuī, abstentum | abstineo 2 |  |  | | |  | weise nicht zurück | accipere, accipiō, accēpī, acceptum | accipio 5 |  |  | | |  | ziehe mich aus der Schlacht zurück | aciē cēdō | acie cedo | | | | |  | führe etw. auf theoretische Vorschriften zurück | ad artem et praecepta aliquid revocō | ad artem et praecepta aliquid revoco | | | | |  | breche in Drohungen aus | ad minās prōrumpō | ad minas prorumpo
| | | | |  | kehre zu meiner Pflicht zurück | ad officium redeō | ad officium redeo | | | | |  | ziehe mich zurück | ad ōtium mē convertō | ad otium me converto | | | | |  | falle in die alten Fehler zurück | ad prīstina vitia redeō | ad pristina vitia redeo | | | | |  | kehre zum Thema zurück | ad prōpositum redeō | ad propositum redeo | | | | |  | kehre zum Thema zurück | ad prōpositum revertor | ad propositum revertor | | | | |  | kehre nach Hause zurück | ad propria remeō | ad propria remeo | | | | |  | kehre nach Hause zurück | ad propria revertor | ad propria revertor | | | | |  | lenke zum Thema zurück | ad rem prōpositam redeō | ad rem propositam redeo | | | | |  | kehre zur Sache zurück | ad rem redeō | ad rem redeo | | | | |  | führe zur Wahrheit zurück | ad vērum redigō | ad verum redigo | | | | |  | = affringere, affringo, affrēgi, affrāctum - breche | adfrangere, adfrango, adfrēgi, adfrāctum | adfrango 3 |  |  | | |  | = affringere, affringo, affrēgi, affrāctum - breche | adfringere, adfringo, adfrēgi, adfrāctum | adfringo 3 |  |  | | |  | rufe ins Gedächtnis zurück | admonēre, admoneō, admonuī, admonitum | admoneo 2 |  |  | | |  | breche die Ehe | adulterāre, adulterō, adulterāvī, adulterātum | adultero 1 |  |  | | |  | breche aus (v. Krankheiten) | advenīre, adveniō, advēnī, adventum | advenio 4 |  |  | | |  | breche herein (v. Gefahren) | advenīre, adveniō, advēnī, adventum | advenio 4 |  |  | | |  | halte mich nur mit Mühe zurück, dass ich ... | aegrē abstineō, quīn + Konj. | aegre abstineo, quin + Konj. | | | | |  | = affringere, affringo, affrēgi, affrāctum - breche | affrangere, affrangō, affrēgi, affrāctum | affrango 3 |  |  | | |  | stehe jdm. in nichts zurück | alicuī nūllā in rē cēdō | alicui nulla in re cedo | | | | |  | weise jds. Bitten zurück | alicuī petentī dēsum | alicui petenti desum | | | | |  | breche jds. Koffer auf | alicuius cistam effringō | alicuius cistam effringo | | | | |  | gewinne jds. Zuneigung zurück | alicuius grātiam recuperō | alicuius gratiam recupero | | | | |  | weise jds. Bitten zurück | alicuius precēs fāstīdiō | alicuius preces fastidio | | | | |  | weise jds. Bitten zurück | alicuius precibus dēsum | alicuius precibus desum | | | | |  | führe jdn. aus der Verbannung zurück | aliquem (in patriam) restituō | aliquem (in patriam) restituo | | | | |  | rufe einen Verbannten zurück | aliquem (in patriam) restituō | aliquem (in patriam) restituo | | | | |  | bringe jdn. zu seiner Pflicht zurück | aliquem ad officium redūcō | aliquem ad officium reduco | | | | |  | führe jdn. zu seiner Pflicht zurück | aliquem ad officium redūcō | aliquem ad officium reduco | | | | |  | führe jdn. zum Gehorsam zurück | aliquem ad officium redūcō | aliquem ad officium reduco | | | | |  | bringe jdn. auf den Weg der Tugend zurück | aliquem ad virtūtem revocō | aliquem ad virtutem revoco | | | | |  | führe jdn. auf den Weg der Tugend zurück | aliquem ad virtūtem revocō | aliquem ad virtutem revoco | | | | |  | bringe jdn. in den vorigen Stand zurück | aliquem in rēgnum restituō | aliquem in regnum restituo | | | | |  | rufe jdn. zurück | aliquem redīre iubeō | aliquem redire iubeo | | | | |  | bringe jdn. auf den rechten Weg zurück | aliquem restituō | aliquem restituo | | | | |  | führe etw. auf die Theorie zurück | aliquid ad artem revocō | aliquid ad artem revoco | | | | |  | rufe mir etw. in das Gedächtnis zurück | aliquid memoriā repetō | aliquid memoria repeto | | | | |  | etwas bleibt hinter den Erwartungen zurück | aliquid parum prōcēdit | aliquid parum procedit | | | | |  | mit stolzer Miene weise ich Geschenke zurück | altō vultū dōna reiciō | alto vultu dona reicio | | | | |  | breche die Freundschaft abrupt ab | amīcitiam repente praecīdō | amicitiam repente praecido | | | | |  | breche auf (scherzhaft) | ancorās tollō | ancoras tollo | | | | |  | halte jdn. vom Zorn zurück | animum alicuius ab īrācundiā revocō | animum alicuius ab iracundia revoco | | | | |  | schaudere vor der Erinnerung zurück | animus meminisse horret | animus meminisse horret | | | | |  | schaudere vor der Erinnerung zurück | animus recordārī horret | animus recordari horret | | | | |  | gebe vollzählig zurück | annumerāre, annumerō (adnumerō), annumerāvī, annumerātum | annumero 1 (adnumero 1) |  |  | | |  | breche auf | aperīre, aperiō, aperuī, apertum | aperio 4 |  |  | | |  | halte zurück (aliquem ab aliqua re - jdn. von etw.) | arcēre, arceō, arcuī | arceo 2 |  |  | | |  | blicke zurück auf | aspectāre, aspectō (adspectō), aspectāvī, aspectātum | aspecto 1 (adspecto 1) |  |  | | |  | weise zurück (mit Verachtung) (+ inf. - zu ...) | aspernārī, aspernor, aspernātus sum | aspernor 1 |  |  | | |  | lege zurück (aufbewahren) | asservāre, asservō (adservō), asservāvī, asservātum | asservo 1 (adservo 1) |  |  | | |  | breche in Schweiß aus | assūdēscere, assūdēscō | assudesco 3 |  |  | | |  | halte zurück [aliquem castris, carcere] | attinēre, attineō (adtineō), attinuī, attentum | attineo 2 (adtineo 2) |  |  | | |  | nehme zurück | auferre, auferō, abstulī, ablātum | aufero |  |  | | |  | sie wiesen es zurück, eine Schlacht zu liefern | āversātī sunt proelium facere | aversati sunt proelium facere | | | | |  | weise zurück | āversārī, āversor (āvorsor), āversātus sum | aversor 1 (avorsor 1) |  |  | | |  | schlage zurück | āvertere, āvertō, āvertī, āversum (arch.: āvortō, āvortī, āvorsum) | averto 3 (avorto 3) |  |  | | |  | treibe zurück | āvertere, āvertō, āvertī, āversum (arch.: āvortō, āvortī, āvorsum) | averto 3 (avorto 3) |  |  | | |  | gebe eine Wohltat mit Zinsen zurück | beneficium cum ūsūrīs reddō | beneficium cum usuris reddo | | | | |  | erstatte jdm. seine konfiszierten Güter zurück | bona alicuī restituō | bona alicui restituo | | | | |  | breche den Arm | bracchium frangō | bracchium frango | | | | |  | breche in schallendes Gelächter aus | cachinnum ēdō | cachinnum edo | | | | |  | breche in schallendes Gelächter aus | cachinnum tollō | cachinnum tollo | | | | |  | breche ab | caedere, caedō, cecīdī, caesum | caedo 3 |  |  | | |  | breche heraus | caedere, caedō, cecīdī, caesum | caedo 3 |  |  | | |  | nehme eine Handlung zurück | calculum redūcō | calculum reduco | | | | |  | nehme einen Zug zurück zurück | calculum redūcō | calculum reduco | | | | |  | ziehe einen Stein zurück | calculum redūcō | calculum reduco | | | | |  | breche ab | capellāre, capellō | capello 1 |  |  | | |  | streiche die Haare zurück | capillum retrō agō | capillum retro ago | | |
query 1/3Dal (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| |  | gehe weg (ἀφίστημι) [limine, ab signis] | absistere, absistō, abstitī, abstitum | absisto 3 |  |  | | |  | = annūllāre, annūllō annūllāvī - mache zunichte | adnūllāre, adnūllō adnūllāvī | adnullo 1 |  |  | | |  | hole weiter aus | altius repetō | altius repeto | | | | |  | tanze herum (bei Salierfesten) (cf. ἀναδραμεῖν) | andruāre, andruō | andruo 1 |  |  | | |  | verschmähe (ἀπολακτίζω) | apolactizāre, apolactizō | apolactizo 1 |  |  | | |  | gerate in Schweiß | assūdāscere, assūdāscō | assudasco 3 |  |  | | |  | entferne mich (= mē auferō) | auferrī, auferor, ablātus sum | auferor |  |  | | |  | sage ab | cancellāre, cancellō, cancellāvī, cancellātum | cancello 1 |  |  | | |  | nach der Zurückholung des Gefangenen | captīvō retractō | captivo retracto | | | | |  | breche das Gefängnis auf | carcerem effringō | carcerem effringo | | | | |  | gehe zurück | castra removeō | castra removeo | | | | |  | gehe weg | cēdere, cēdō, cessī, cessum | cedo 3 |  |  | | |  | trage den Hals hoch (vom eitlen Redner) | cervīcem repōnō | cervicem repono | | | | |  | jage zurück (intr.) (als Reiter) | citātō equō revehor | citato equo revehor | | | | |  | = commorārī, commoror, commorātus sum - halte jdn auf | commorāre, commorō, commorāvī | commoro 1 |  |  | | |  | halte jdn auf | commorārī, commoror, commorātus sum | commoror 1 |  |  | | |  | gehe weg | concēdere, concēdō, concessī, concessum | concedo 3 |  |  | | |  | lege zurück (Zeitraum) | condere, condō, condidī, conditum | condo 3 |  |  | | |  | zerbreche (tr.) | cōnfringere, cōnfringō, cōnfrēgī, cōnfrāctum | confringo 3 |  |  | | |  | dämpfe | cōnfūtāre, cōnfūtō, cōnfūtāvī, cōnfūtātum | confuto 1 |  |  | | |  | halte an mir | continērī, contineor, contentus sum | contineor | | | | |  | lehne mich (von Örtlichkeiten) | cubāre, cubō, cubuī, cubitum | cubo 1 |  |  | | |  | mit Fieber nach Rom zurückkehren | cum febrī Rōmam redīre | cum febri Romam redire | | | | |  | beschneide | curtāre, curtō, curtāvī, curtātum | curto 1 |  |  | | |  | führe aus der Verbannung zurück | dē exsiliō retrahō | de exsilio retraho | | | | |  | hole aus der Verbannung zurück | dē exsiliō retrahō | de exsilio retraho | | | | |  | führe aus der Verbannung zurück | dē exsiliō revocō | de exsilio revoco | | | | |  | hole aus der Verbannung zurück | dē exsiliō revocō | de exsilio revoco | | | | |  | trete von meinem Amt ab | dē potestāte dēcēdō | de potestate decedo | | | | |  | gebe meine Meinung auf | dē sententiā dēcēdō | de sententia decedo | | | | |  | breche jds. Kraft | dēbilitāre, dēbilitō, dēbilitāvī, dēbilitātum | debilito 1 |  |  | | |  | entferne mich | dēcēdere, dēcēdō, dēcessī, dēcessum | decedo 3 |  |  | | |  | trete beiseite | dēcēdere, dēcēdō, dēcessī, dēcessum | decedo 3 |  |  | | |  | zerbreche (tr.) (aliquid ab / ex aliqua re - etw. von / aus etw.) | dēfringere, dēfringō, dēfrēgī, dēfrāctum | defringo 3 |  |  | | |  | setze hintan | dērelinquere, dērelinquō, dērelīquī, dērelictum | derelinquo 3 |  |  | | |  | verschmähe [preces alicuius] | dēspuere, dēspuō, dēspuī, dēspūtum | despuo 3 |  |  | | |  | zerbreche (tr.) [remos] | dētergēre, dētergeō, dētersī, dētersum | detergeo 2 |  |  | | |  | falle wie ein Gewitter her über (in aliquem) | dētonāre, dētonō, dētonuī | detono 1 |  |  | | |  | zerbreche | diffringere, diffringō, diffrēgī, diffrāctum | diffringo 3 |  |  | | |  | entferne mich | discēdere, discēdō, discessī, discessum | discedo 3 |  |  | | |  | löse auf | discutere, discutiō, discussī, discussum | discutio 5 |  |  | | |  | sie kehren nach Hause zurück | domōs suās redeunt | domos suas redeunt | | | | |  | breche aus (intr.) (aus dem Gefängnis) | ē carcere ērumpō | e carcere erumpo | | | | |  | breche aus (intr.) (aus dem Gefängnis) | ē carcere ēvādere, ēvādō, ēvāsī, ēvāsum | e carcere evado | | | | |  | breche aus (tr.) | effringere, effringō (ecfringō), effrēgī, effrāctum | effringo 3 |  |  | | |  | jage zurück (intr.) | effūsō cursū redeō | effuso cursu redeo | | | | |  | renne zurück | effūsō cursū redeō | effuso cursu redeo | | | | |  | lege zurück (einen Zeitraum) | ēgredī, ēgredior, ēgressus sum | egredior 5 |  |  | | |  | breche aus (tr.) (durch Erbrechen) | ēicere, ēiciō, ēiēcī, ēiectum | eicio 5 |  |  | | |  | lege zurück (einen Weg) | ēmētīrī, ēmētior, ēmēnsus sum | emetior 4 |  |  | | |  | breche hervor | ēmicāre, ēmicō, ēmicuī, ēmicātum | emico 1 |  |  | | |  | da hast du das Buch zurück! | ēn recipe librum | en recipe librum | | | | |  | lenke die Pferde zurück | equōs reflectō | equos reflecto | | | | |  | lege rudernd zurück | ērēmigāre, ērēmigo, ērēmigāvī, ērēmigātum | eremigo 1 |  |  | | |  | breche hervor (intr.) | ēructāre, ēructō, ēructāvī, ēructātum | eructo 1 |  |  | | |  | breche heraus (intr.) | ērumpere, ērumpō, ērūpī, ēruptum | erumpo 3 |  |  | | |  | breche heraus (tr.) | ērumpere, ērumpō, ērūpī, ēruptum | erumpo 3 |  |  | | |  | breche hervor | ērumpere, ērumpō, ērūpī, ēruptum | erumpo 3 |  |  | | |  | breche los | ērumpere, ērumpō, ērūpī, ēruptum | erumpo 3 |  |  | | |  | lege zurück (einen Ort) | ēvādere, ēvādō, ēvāsī, ēvāsum | evado 3 |  |  | | |  | breche aus (tr.) | ēvellere, ēvellō, ēvellī (ēvulsī), ēvulsum (ēvolsum) | evello 3 |  |  | | |  | breche aus (tr.) (durch Erbrechen) | ēvomere, ēvomō, ēvomuī, ēvomitum | evomo 3 |  |  | | |  | ziehe mich aus der Schlacht zurück | ex aciē cēdō | ex acie cedo | | | | |  | reise zurück | ex itinere redeō | ex itinere redeo | | | | |  | kehre aus der Ferne zurück | ex longinquō reveniō | ex longinquo revenio | | | | |  | habe das Knabenalter zurückgelegt | ex puerīs excessī | ex pueris excessi | | | | |  | erstehe wieder auf | ex sepulcrō exeō | ex sepulcro exeo | | | | |  | lege zurück (einen Zeitraum) | excēdere, excēdō, excessī, excessum | excedo 3 |  |  | | |  | breche aus (tr.) | excīdere, excīdō, excīdī, excīsum | excido 3 (caedo) |  |  | | |  | marschiere zurück (vom Feldherrn) | exercitum redūcō | exercitum reduco | | | | |  | überschreite die Grenzen | extrā cancellōs ēgredior | extra cancellos egredior | | | | |  | halte mein Wort nicht | fidem fallō | fidem fallo | | | | |  | verletze den Vertrag | foedus irrumpō | foedus irrumpo | | | | |  | werde zurückgewiesen | foribus repellor | foribus repellor |  |  | | |  | breche ab | frangere, frangō, frēgī, frāctum | frango 3 |  |  | | |  | halte die Fliehenden zurück | fugientēs retentō | fugientes retento | | | | |  | nehme mein Wort zurück (sprichwörtl.) | fūnem redūcō | funem reduco | | | | |  | breche in Jubel aus | gaudiō xultāre incipiō | gaudio exultare incipio | | | | |  | breche in Jupel aus | gaudiō triumphāre incipiō | gaudio triumphare incipio | | | | |  | altl. = nāscī, nāscor, nātus sum - werde geboren | gnāscī, gnāscor, gnātus sum | gnascor 3 |  |  | | |  | ziehe mich zurück | gradum referō | gradum refero | | | | |  | gehe zurück | gressum recipiō | gressum recipio | | | | |  | stelle meine Uhr zurück | hōrologium redūcō | horologium reduco | | | | |  | bebe zurück (aliquid - vor etw.) | horrēre, horreō, horruī | horreo 2 |  |  | | |  | schaudere zurück (aliquid - vor etw.) | horrēre, horreō, horruī | horreo 2 |  |  | | |  | werfe den Feind zurück | hostem āvertō | hostem averto | | | | |  | dränge den Feind zurück | hostem reiciō | hostem reicio | | |
FormenbestimmungWortform von: brecheFinden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht  - bei latein.me  - in Zenon: deutsch-lat.
© 2000 - 2026 - /LaWk/La01.php?ab=Hui&qu=breche+zur%C3%BCck+reflektiere - Letzte Aktualisierung: 17.07.2024 - 15:58
|