Suchergebnis zu "bewerbe mich zusammen mit anderen um etw.":1. Wörterbuch und Phrasen:Lat. Fund; Deut. Fund; Engl. Fund;
In Wendungen bleiben als Einzelwörter unberücksichtigt: etw. - mich - mit - query 1/4L (max. 100): 25 Ergebnis(se)
 |  | asticus, astica, um | asticus, astica, um | städtisch (ἀστικός) [ludi] |  |  |  |  |  | | | zur Stadt gehörigpertaining to the city, city- (ἀστικός) |  |  |  | | | | in maerore um | in maerōre sum | trauere | | | |  |  | lunaticus, lunatica,lunatic um | lūnāticus, lūnātica, lūnāticum | auf dem Mond lebend |  |  |  |  |  | | | dem Mondwechsel unterworfen |  |  |  |  |  | | | epileptisch |  |  |  |  |  | | | flüchtig |  |  |  |  |  | | | kurz dauernd |  |  |  |  |  | | | mit der Epilepsie behaftet |  |  |  |  |  | | | nur einen Monat dauernd |  |  |  |  |  | meruleus, a, um | meruleus, a, um | schwarz wie eine Amsel |  |  |  |  |  | metuendus, a, um | metuendus, a, um | furchtbar |  |  |  |  |  | muratus, a, um | mūrātus, mūrāta, mūrātum | mit Mauern versehen |  |  |  |  |  | oquoltus, a, um | oquoltus, a, um | arch. = occultus, occulta, occultum - verborgen |  |  |  |  |  | praelucidus, praelucida, um | praelūcidus, praelūcida, praelūcidum | sehr hell |  |  |  |  |  | | | vorzüglich leuchtend |  |  |  |  |  | pressorius, pressoria, pressori um | pressōrius, pressōria, pressōrium | zum Keltern dienlich |  |  |  |  |  | | | zum Pressen dienlich |  |  |  |  |  | sponsalia, sponsaliorum n (sponsalia, um n) | spōnsālia, spōnsāliōrum n (spōnsālia, ûm n) | Verlöbnis |  |  |  |  |  | | | Verlobungbetrothal, espousal, betrothal feast, betrothal gift |  |  |  |  |  | | | Verlobungsgeschenke |  |  |  |  |  | | | Verlobungsschmaus |  |  |  |  |  | subausterus, a, um | subaustērus, subaustēra, subaustērum | etwas herbrather harsh |  |  |  |  |  | subverbustus, a, um | subverbūstus, subverbūsta, subverbūstum | unter dem Spieß gebrandmarktbranded under the spear (von Sklaven) |  |  |  |  |  | sufferctus, a, um | sufferctus, a, um | = suffertus, sufferta, suffertum - voll, vollgestopftcrammed full, full |  |  |  |
query 1/4D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| |  | bewerbe mich zusammen (mit anderen) um etw. | competere, competō, competīvī (competiī), competītum | competo 3 |  |  | | |  | bewerbe mich um ein Amt | ad petītiōnem dēscendō | ad petitionem descendo | | | | |  | bewerbe mich um | ambīre, ambiō, ambīvī (ambiī), ambītum | ambio 4 |  |  | | |  | bewerbe mich um jds. Stimme (Gunst) | ambiō aliquem | ambio aliquem | | | | |  | bewerbe mich um jds. Freundschaft | amīcitiam alicuius appetō | amicitiam alicuius appeto | | | | |  | bewerbe mich vor der gesetzlichen Zeit um ein Amt | ante lēgitimum tempus magistrātum petō | ante legitimum tempus magistratum peto | | | | |  | trete mit anderen zur Unterhaltung zusammen | circulārī, circulor | circulor 1 |  |  | | |  | bewerbe mich um das Bürgerrecht | cīvitātem petō | civitatem peto | | | | |  | der ganze Krieg zog sich um Korinth zusammen | collātum est omne bellum circā Corinthum | collatum est omne bellum circa Corinthum | | | | |  | bewerbe mich um ein Amt | dō mē petītiōnī | do me petitioni | | | | |  | bewerbe mich um Ehrenstellen | honōrēs petō | honores peto | | | | |  | einer um den anderen | in vicem (invicem) | in vicem (invicem) | | | | |  | bewerbe mich um ein Amt | magistrātum petō | magistratum peto | | | | |  | einer bringt den anderen um | mortēs fēnerant (faenerant) | mortes fenerant (faenerant) | | | | |  | ein um den anderen Tag | tertiō quōque diē | tertio quoque die | | | | |  | bravo! rufen wir alle zusammen (σοφῶς) | "sophōs" ūniversī clāmāmus | "sophos" universi clamamus | | | | |  | von der anderen Seite | abaliud | abaliud |  |  | | |  | bemühe mich um einen Abort | abortiōnī dō operam | abortioni do operam | | | | |  | komme um | absūmī, absūmor, absūmptus sum | absumor 3 |  |  | | |  | nähere mich jdm., um ihm ins Ohr zu sagen | accēdō alicuī ad aurem et dīcō | accedo alicui ad aurem et dico | | | | |  | haue um [arbores] | accīdere, accīdō, accīdī, accīsum | accido 3 [2] |  |  | | |  | eile herbei, um die Königsmacht entgegenzunehmen | accipiendō rēgnō adventō | accipiendo regno advento |  |  | | |  | häufe zusammen (in der Rede) [remedia, verba] | acervāre, acervō, acervāvī, acervātum | acervo 1 |  |  | | |  | stelle zusammen (in der Rede) [remedia, verba] | acervāre, acervō, acervāvī, acervātum | acervo 1 |  |  | | |  | nehme meine Gedanken zusammen | aciem mentis intendō | aciem mentis intendo | | | | |  | nehme mich zusammen | aciem mentis intendō | aciem mentis intendo | | | | |  | es ist um mich geschehen | āctum est dē mē | actum est de me | | | | |  | stecke zusammen | acū coniungō, coniūnxī, coniūnctum | acu coniungo |  |  | | |  | um (ungefähre Zeitangabe) | ad + Akk. | ad + Akk. |  |  | | |  | eile zu Freunden, um mir zu leihen (borgen) | ad amīcōs currō mūtuātum | ad amicos curro mutuatum | | | | |  | werfe um | ad cāsum dō | ad casum do | | | | |  | auf das Geschrei der Leute hin kamen sie schnell zusammen | ad clāmōrem hominum celeriter convenērunt | ad clamorem hominum celeriter convenerunt | | | | |  | schweife überall umher, um die Verstecke ausfindig zu machen | ad conquīrendās latebrās circumvolitō | ad conquirendas latebras circumvolito | | | | |  | zum Spazierengehen sollten wir noch den einen oder anderen mitnehmen | ad deambulandum ūnus aut alter nōbīs adscīscendus est | ad deambulandum unus aut alter nobis adsciscendus est | | | | |  | setze um (einen Plan) | ad effectum addūcō | ad effectum adduco | | | | |  | setze um (einen Plan) | ad effectum perdūcō | ad effectum perduco | | | | |  | ringe um Anerkennung und Ruhm | ad summam laudem glōriamque contendō | ad laudem gloriamque contendo | | | | |  | kümmere mich um jds. Geldgeschäfte | ad pecūniam alicuius aspīrō | ad pecuniam alicuius aspiro | | | | |  | sie eilen zum Löschen zusammen | ad restinguendum concurrunt | ad restinguendum concurrunt | | | | |  | sie kommen am gewohnten Platz zusammen | ad solitum coeunt locum | ad solitum coeunt locum | | | | |  | um die übrigen zu schrecken | ad terrōrem ceterōrum | ad terrorem ceterorum | | | | |  | alle zusammen | ad ūnum | ad unum | | | | |  | alle kamen um bis auf den letzten Mann | ad ūnum omnēs periērunt | ad unum omnes perierunt | | | | |  | sie schmelzen zu einem Volk zusammen | in ūnum populum coalēscunt | ad unum populum coalescunt | | | | |  | um einen alten Gebrauch auszuüben | ad ūsūrpātiōnem vetustātis | ad usurpationem vetustatis | | | | |  | trete aus, um meine Notdurft zu verrichten | ad ventris solita sēcēdō | ad ventris solita secedo | | | | |  | ziehe zusammen [cutem, artus] | addūcere, addūcō, addūxī, adductum | adduco 3 |  |  | | |  | gehe um Hilfe an | adīre, adeō, adiī (adīvī), aditum | adeo |  |  | | |  | gehe um Rat an | adīre, adeō, adiī (adīvī), aditum | adeo |  |  | | |  | hänge zusammen (intr.) (+ Dat. / in + Abl.) | adhaerēre, adhaereō, adhaesī, adhaesum | adhaereo 2 |  |  | | |  | suche um ein Treffen nach | aditum conveniendī petō | aditum conveniendi peto | | | | |  | wirke mit jdm. bei etw. zusammen (ad aliquid - zu etw.) | adiuvō aliquem in aliquā rē | adiuvo aliquem in aliqua re | | | | |  | = astringere, astringō, astrīnxī, astrictum - ziehe zusammen | adstringere, adstringō, adstrīnxī, adstrictum | adstringo 3 |  |  | | |  | Gebäude rings um die Mauern | aedificia circumiecta mūrīs | aedificia circumiecta muris | | | | |  | gehe um den Aetna herum | obambulo obambulō | Aetnam obambulo | | | | |  | schare zusammen | aggregāre, aggregō (adgregō), aggregāvī, aggregātum | aggrego 1 |  |  | | |  | gehe mit dem Gedanken um | agitāre, agitō, agitāvī, agitātum | agito 1 |  |  | | |  | rühre um (beim Kochen) | agitāre, agitō, agitāvī, agitātum | agito 1 |  |  | | |  | gehe mit etw. um | agitō dē aliquā rē | agito de aliqua re | | | | |  | es steht gut um jdn. | agitur bene cum aliquō | agitur bene cum aliquo | | | | |  | es steht vortrefflich um jdn. | agitur praeclārē cum aliquō | agitur praeclare cum aliquo | | | | |  | die Heereszüge stoßen zusammen | agmina coeunt | agmina coeunt | | | | |  | auf dem einen Wege... auf dem anderen Weg | aliā ... aliā | alia ... alia |  |  | | |  | bin in Liebe zu einer anderen Frau entbrannt | aliā fēminā caleō | alia femina caleo | | | | |  | in anderen Dingen | aliās | alias |  |  | | |  | an einem anderen Ort | alibī | alibi |  |  | | |  | in anderen Dingen | alibī | alibi |  |  | | |  | an einer Stelle ... an einer anderen ... an einer dritten Stelle ... | alibī ... alibī ...alibī ... | alibi ... alibi ... alibi ... | | | | |  | verlängere jdm. die Zahlungsfrist um wenige Tage | alicuī paucōs ad solvendum diēs prōrogō | alicui paucos ad solvendum dies prorogo | | | | |  | bitte jdn. flehentlich um Hilfe | bitte jdn. fehentlich um Hilfe | alicuius auxilium imploro | | | | |  | frage jdn. um Rat | alicuius cōnsilium scīscitor | alicuius consilium sciscitor | | | | |  | gehe mit jdm. vertraut um | alicuius familiāritāte ūtor | alicuius familiaritate utor | | | | |  | drehe jdm. den Hals um | alicuius gūlam obtorqueō | alicuius gulam obtorqueo | | | | |  | bringe jdn. um seinen Verstand | alicuius mentem aliēnō | alicuius mentem alieno | | | | |  | stimme jdn. um | alicuius mentem sānō | alicuius mentem sano | | | | |  | flehe jdn. um Hilfe an | alicuius opem implōrō | alicuius opem imploro | | | | |  | sich um fremde Angelegenheiten kümmern | aliena (negotia) curare | aliena (negotia) curare | | | | |  | liege anderen auf der Tasche | aliēnā vīvō quadrā | aliena vivo quadrā | | | | |  | bringe um den Verstand | aliēnāre, aliēnō, aliēnāvī, aliēnātum | alieno 1 |  |  | | |  | die einen .. die anderen ... | aliī ... aliī ... | alii ... alii ... | | | | |  | verpflichte mich zu einer anderen Ehe | aliī mātrimōniō mē obstringō | alii matrimonio me obstringo | | | | |  | verbinde mich ehelich mit einer anderen Frau | aliī mulierī mātrimōniō mē obstringō | alii mulieri matrimonio me obstringo | | | | |  | zeichne mich vor anderen aus | aliīs excellō | aliis excello | | | | |  | jage anderen einen Hasen in die Küche (sprichwörtl.) | aliīs leporem excitō | aliis leporem excito | | | | |  | zu einem anderen Zweck | aliō | alio |  |  | | |  | zu einer anderen Person hin | aliō | alio |  |  | | |  | an einem anderen Tag | aliō diē | alio die | | | | |  | an einer anderen Stelle | aliō locō | alio loco | | | | |  | in einem anderen Sinn | aliōrsum (aliōrsus) | aliorsum (aliorsus) |  |  | | |  | um ein ziemliches mehr | aliquam plūrēs | aliquam plures | | | | |  | um ein ziemliches mehr | aliquam plūres | aliquam plures | | | | |  | um ein klein wenig | aliquantulō | aliquantulo | | | | |  | um ein Bedeutendes | aliquantum (aliquantō) | aliquantum (aliquanto) | | | | |  | halte jdn. für einen anderen | aliquem alium esse putō | aliquem alium esse puto | | | | |  | komme mit jdm. zusammen (um ihn zu sprechen) | aliquem conveniō | aliquem convenio | | | | |  | bringe jdn. um seinen Ruhm | aliquem dē caelō dētrahō | aliquem de caelo detraho | | | | |  | stimme jdn. um | aliquem flectō | aliquem flecto | | | | |  | bringe jdn. um seinen Vorteil | aliquem gradū dēpellō | aliquem gradu depello | | | | |  | schlinge beide Hände um jdn. | aliquem in nodum complector | aliquem in nodum complector | | | | |  | etwas nimmt einen anderen Lauf | aliquid aliter prōcēdit | aliquid aliter procedit | | |
query 1/4Dal (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| |  | auf wenige zusammengeschmolzen | ad paucōs redāctus | ad paucos redactus | | | | |  | fasse mir ein Herz | animum offīrmō | animum offirmo | | | | |  | ziehe zusammen [frontem] [aquam gelu] | astringere, astringō (adstringō), astrīnxī, astrictum | astringo 3 (adstringo 3) |  |  | | |  | runzele | caperāre, caperō, caperāvī, caperātum | capero 1 |  |  | | |  | in Stücken (stückweise) | carptim | carptim |  |  | | |  | flicke zusammen | centōnīzāre, centōnīzō, centōnīzāvī, centōnīzātum | centonizo 1 |  |  | | |  | gedrängt | coāctim | coactim |  |  | | |  | werde zusammen groß | coalēscere, coalēscō, coaluī, coalitum | coalesco 3 |  |  | | |  | dränge zusammen | coangustāre, coangustō, coangustāvī, coangustātum | coangusto 1 |  |  | | |  | enge ein | coangustāre, coangustō, coangustāvī, coangustātum | coangusto 1 |  |  | | |  | trockne zusammen | coārēscere, coārēscō, coāruī | coaresco 3 |  |  | | |  | habe zusammen | coēgisse, coēgī | coegi |  |  | | |  | zugleich verbessert | coēmendātus, coēmendāta, coēmendātum | coemendatus, coemendata, coemendatum |  |  | | |  | komme zusammen | coīre, coeō, coiī (coīvī), coitum | coeo |  |  | | |  | gehe zusammen umher | coerrāre, coerrō, coerrāvī, coerrātum | coerro 1 |  |  | | |  | schweife zusammen umher | coerrāre, coerrō, coerrāvī, coerrātum | coerro 1 |  |  | | |  | sie versammeln sich zahlreich | coetum celebrant | coetum celebrant | | | | |  | hänge in mir selbst zusammen | cohaerēre, cohaereō, cohaesī, cohaesum | cohaereo 2 |  |  | | |  | hänge zusammen (mit etw.) | cohaerēre, cohaereō, cohaesī, cohaesum | cohaereo 2 |  |  | | |  | kneife die Lippen zusammen | collabellāre, collabellō | collabello 1 |  |  | | |  | trauere zusammen | collūgēre, collūgeō | collugeo 2 |  |  | | |  | trinke zusammen | combibere, combibō, combibī | combibo 3 |  |  | | |  | gemeinsam aufgewachsen | commembrātus, commembrāta, commembrātum | commembratus, commembrata, commembratum |  |  | | |  | verkehre zusammen | commercārī, commercor, commercātus sum | commercor 1 |  |  | | |  | mische zusammen | commiscēre, commisceō, commiscuī, commixtum (commīstum) | commisceo 2 |  |  | | |  | brülle zusammen | commūgēre, commūgeō | commugeo 2 |  |  | | |  | schreie zusammen | commūgēre, commūgeō | commugeo 2 |  |  | | |  | mache zierlich | cōmere, cōmō, cōmpsī, cōmptum | como 3 |  |  | | |  | mitteilhaftig (+ Gen. - an etw.) | comparticeps, comparticipis | comparticeps, comparticipis |  |  | | |  | lasse zusammen weiden | compāscere, compāscō, compāvī, compāstum | compasco 3 |  |  | | |  | weide zusammen (tr.) | compāscere, compāscō, compāvī, compāstum | compasco 3 |  |  | | |  | wäge zusammen | compendere, compendō | compendo 3 |  |  | | |  | strebe zusammen (mit anderen) nach etw. | competere, competō, competīvī (competiī), competītum | competo 3 |  |  | | |  | applaudiere gemeinsam | complaudere, complaudō, complausī, complausum | complaudo 3 |  |  | | |  | füge (gehörig) zusammen | compōnere, compōnō, composuī, compositum | compono 3 |  |  | | |  | setze zusammen | compōnere, compōnō, composuī, compositum | compono 3 |  |  | | |  | stelle gegenüber (feindlich, gerichtlich) | compōnere, compōnō, composuī, compositum | compono 3 |  |  | | |  | schneide zusammen durch | compraecīdere, compraecīdō | compraecido 3 |  |  | | |  | = comprehendere, comprehendō, comprehendī, comprehēnsum - ergreife | comprēndere, comprēndō, comprēndī, comprēnsum | comprendo 3 |  |  | | |  | presse zusammen | compressāre, compressō, compressāvī, compressātum | compresso 1 |  |  | | |  | verbinde | concatēnāre, concatēnō | concateno 1 |  |  | | |  | verkette | concatēnāre, concatēnō | concateno 1 |  |  | | |  | versammle | concenturiāre, concenturiō | concenturio 1 |  |  | | |  | blase zusammen (auf einem Musikinstrument) | concinere, concinō, concinuī, concentum | concino 3 |  |  | | |  | singe einstimmig | concinere, concinō, concinuī, concentum | concino 3 |  |  | | |  | singe zusammen (συνᾴδω) | concinere, concinō, concinuī, concentum | concino 3 |  |  | | |  | töne zusammen | concinere, concinō, concinuī, concentum | concino 3 |  |  | | |  | rege an | concīre, conciō, concīvī, concītum | concio 4 (concieo 2) |  |  | | |  | rege auf | concīre, conciō, concīvī, concītum | concio 4 (concieo 2) |  |  | | |  | verbinde [argentum auro] | concōpulāre, concōpulō, concōpulāvī, concōpulātum | concopulo 1 |  |  | | |  | koche zusammen (mit etw.) | concoquere, concoquō, concoxī, concoctum | concoquo 3 |  |  | | |  | koche zusammen (mit jdm.) | concoquere, concoquō, concoxī, concoctum | concoquo 3 |  |  | | |  | rotte mich zusammen | concursāre, concursō, concursāvī, concursātum | concurso 1 |  |  | | |  | bewache zusammen | concūstōdīre, concūstōdiō, concūstōdīvī, concūstōdītum | concustodio 4 |  |  | | |  | klatsche zusammen (zwei Dinge geräuschvoll) | concutere, concutiō, concussī, concussum | concutio 5 |  |  | | |  | dränge dicht zusammen | cōnfercīre, cōnferciō, cōnfersī, cōnfertum | confercio 4 |  |  | | |  | berate zusammen | cōnferre, cōnferō, contulī, collātum | confero |  |  | | |  | nehme zusammen | cōnferre, cōnferō, contulī, collātum (conlātum) | confero |  |  | | |  | = conferrumino | cōnferumināre, cōnferuminō | conferumino 1 |  |  | | |  | koche auf | cōnfervēre, cōnferveō, cōnferbuī | conferveo 2 |  |  | | |  | nagele zusammen | cōnfigere, cōnfigō, cōnfixi, cōnfixum | configo 3 |  |  | | |  | komme zusammen (von einer Menge) [Neapolin] | cōnfluere, cōnfluō, cōnflūxī | confluo 3 |  |  | | |  | ströme zusammen [in hanc urbem, ad spectacula] | cōnfluere, cōnfluō, cōnflūxī | confluo 3 |  |  | | |  | faule zusammen | cōnfracēscere, cōnfracēscō, cōnfracuī | confracesco 3 |  |  | | |  | welke zusammen | cōnfracēscere, cōnfracēscō, cōnfracuī | confracesco 3 |  |  | | |  | röste zusammen [aliquid cum oleo] | cōnfrīxāre, cōnfrīxō | confrixo 1 |  |  | | |  | schmelze zusammen (tr.) (durch Schmelzen vereinigen) | cōnfundere, cōnfundō, cōnfūdī, cōnfūsum | confundo 3 |  |  | | |  | gebäre zusammen | congenerāre, congenerō, congenerāvī, congenerātum | congenero 1 |  |  | | |  | zeuge zusammen | congenerāre, congenerō, congenerāvī, congenerātum | congenero 1 |  |  | | |  | wachse in eins zusammen | congermānēscere, congermānēscō | congermanesco 3 |  |  | | |  | treibe Sprossen | congermināre, congerminō | congermino 1 |  |  | | |  | trage zusammen | congerere, congerō, congessī, congestum | congero 3 |  |  | | |  | trage zusammen | congestāre, congestō | congesto 1 |  |  | | |  | dränge zusammen | conglobāre, conglobō, conglobāvī, conglobātum | conglobo 1 |  |  | | |  | rolle zusammen | conglomerāre, conglomerō, conglomerāvī, conglomerātum | conglomero 1 |  |  | | |  | binde ein | conglūtināre, conglūtinō, conglūtināvī, conglūtinātum | conglutino 1 |  |  | | |  | renne zusammen (cum aliquo - mit jdm.) | congredī, congredior, congressus sum | congredior 5 |  |  | | |  | auf einen Haufen gesammelt | congregātim | congregatim |  |  | | |  | vereint | congregātim | congregatim |  |  | | |  | habe zusammen | congregāvisse (congregāsse), congregāvī | congregavi |  |  | | |  | schare zusammen [dispersos homines] | congregāre, congregō, congregāvī, congregātum | congrego 1 |  |  | | |  | liege zusammen (alicui - mit jdm.) | coniacēre, coniaceō | coniaceo 2 |  |  | | |  | joche zusammen | coniugāre, coniugō, coniugāvī, coniugātum | coniugo 1 |  |  | | |  | gehöre zusammen | coniūnctus sum | coniunctus sum | | | | |  | schwöre zusammen | coniūrāre, coniūrō, coniūrāvī, coniūrātum | coniuro 1 |  |  | | |  | = collābī, collābor, collāpsus sum - stürze zusammen | conlābī, conlābor, conlāpsus sum | conlabor 3 |  |  | | |  | werde alt und grau [in patriā meā, in commentariis rhetorum] | cōnsenēscere, cōnsenēscō, cōnsenuī | consenesco 3 |  |  | | |  | begrabe mit | cōnsepelīre, cōnsepeliō, cōnsepultus | consepelio 4 |  |  | | |  | plaudere zusammen | cōnsermōnārī, cōnsermōnor | consermonor 1 |  |  | | |  | vereint | cōnsociātim | consociatim |  |  | | |  | löse zusammen auf | cōnsolvere, cōnsolvō, - , cōnsolūtum | consolvo 3 |  |  | | |  | schalle zusammen | cōnsonāre, cōnsonō, cōnsonuī | consono 1 |  |  | | |  | töne zusammen | cōnsonāre, cōnsonō, cōnsonuī | consono 1 |  |  | | |  | gehe zusammen spazieren | cōnspatiārī, cōnspatior | cōnspatior 1 |  |  | | |  | blase zusammen | cōnspīrāre, cōnspīrō, cōnspīrāvī, cōnspīrātum | conspiro 1 |  |  |
query 1/4E (max. 1000): 1 Ergebnis(se) Hauptquelle: Lewis and ShortWortform von: bewerbeFinden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht  - bei latein.me  |