Suchergebnis zu "besetze einen ort vollständig":1. Wörterbuch und Phrasen:Deut. Fund; VolltrefferD (max. 100): 1 Ergebnis(se)
| |  | besetze einen Ort vollständig | explēre, expleō, explēvī, explētum | expleo 2 |  |  |
In Wendungen bleiben als Einzelwörter unberücksichtigt: einen - query 1/3D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| |  | besetze vollständig | complēre, compleō, complēvī, complētum | compleo 2 |  |  | | |  | fülle den Ort vollständig | locum beātē impleō | locum beate impleo | | | | |  | nehme (besetze) einen Ort | locum capiō | locum capio | | | | |  | nehme (besetze) einen Ort | locum occupō | locum occupo | | | | |  | besetze den Ort vorher | locum praeoccupō | locum praeoccupo | | | | |  | entferne mich von einem Ort | ā (ex, dē) locō aliquō discēdō | a (ex, de) loco aliquo discedo | | | | |  | verlasse einen Ort | ā (ex, dē) locō aliquō discēdō | a (ex, de) loco aliquo discedo | | | | |  | von welchem Ort ? | ā quō locō ? | a quo loco ? | | | | |  | gebe vollständig auf | abicere, abiciō, abiēcī, abiectum | abicio 5 |  |  | | |  | vollständig | absolūtē | absolute |  |  | | |  | vollständig [vita] | absolūtus, absolūta, absolūtum | absolutus, absoluta, absolutum |  |  | | |  | vollständig | ad numerum | ad numerum | | | | |  | vollständig | ad plēnum | ad plenum | | | | |  | vollständig (bei Verben) | admodum | admodum |  |  | | |  | schlage mich durch zu einem Ort durch | admōlīrī, admōlior, admōlītus sum | admolior 4 |  |  | | |  | an einem anderen Ort | alibī | alibi |  |  | | |  | weise jdm. einen Ort zum Wohnen an | alicuī aliquem locum ad habitandum dō | alicui aliquem locum ad habitandum do | | | | |  | zur ganz falschen Zeit am ganz falschen Ort | aliēnissimō locō et tempore | alienissimo loco et tempore | | | | |  | zur ungelegensten Zeit am unpassendsten Ort | aliēnissimō locō et tempore | alienissimo loco et tempore | | | | |  | zur ungünstigsten Zeit am ungünstigsten Ort | aliēnissimō locō et tempore | alienissimo loco et tempore | | | | |  | zur falschen Zeit am falschen Ort | aliēnō locō et tempore | alieno loco et tempore | | | | |  | zu irgend einem Ort hin | aliquōvorsum | aliquovorsum |  |  | | |  | stiller abgelegener Ort | angulus, angulī m | angulus, anguli m |  |  | | |  | besetze vorher | antecapere, antecapiō, antecēpī, anteceptum (antecaptum) | antecapio 5 |  |  | | |  | besetze vorweg | antecapere, antecapiō, antecēpī, anteceptum (antecaptum) | antecapio 5 |  |  | | |  | ein Apollon gewihter Ort | Apollinār, Apollināris n | Apollinar, Apollinaris n |  |  | | |  | ein Apollon gewihter Ort | Apollināre, Apollināris n | Apollinare, Apollinaris n |  |  | | |  | vollständig | applēnē | applene |  |  | | |  | besetze | apprehere, apprehendō (adprehendō), apprehendī, apprehēnsum, [apprēndere, apprēndō (adprēndō), apprēndī, apprēnsum | apprehendo 3 (adprehendo 3), [apprendo 3, adprendo 3] |  |  | | |  | setze jdm. den Inhalt vollständig auseinander | argūmentum alicuī perputō | argumentum alicui perputo | | | | |  | holpriger Ort | asprētum, asprētī n | aspretum, aspreti n |  |  | | |  | stehe vor einem Ort als Wache [ludis, theatro] | assidēre, assideō (adsideō), assēdī, assessum | assideo 2 (adsideo 2) |  |  | | |  | Ort zur Vogelschau | augurāle, augurālis n | augurale, auguralis n |  |  | | |  | vollständig | beātē | beate |  |  | | |  | kotiger Ort (nur übtrg.) | caenōsitās, caenōsitātis f | caenositas, caenositatis f |  |  | | |  | besetze | capere, capiō, cēpī, captum | capio 5 |  |  | | |  | Ort voll Riedgras | cārectum, cārectī n | carectum, carecti n |  |  | | |  | befestigter Ort | castellum, castellī n | castellum, castelli n |  |  | | |  | verlege das Lager hinter diesen Ort | castra ultrā eum locum trānsferō | castra ultra eum locum transfero | | | | |  | = caenositas, caenositatis f - kotiger Ort, Pfuhl | cēnōsitās, cēnōsitātis f | cenositas, cenositatis f |  |  | | |  | besetze ringsum (milit. t. t.) | cingere, cingō, cīnxī, cīnctum | cingo 3 |  |  | | |  | wohne rings um einen Ort [paludem] | circumcolere, circumcolō | circumcolo 3 |  |  | | |  | besetze mit Gebäuden | coaedificāre, coaedificō, coaedificāvī, coaedificātum | coaedifico 1 |  |  | | |  | = caenōsitās, ātis - kotiger Ort | coenōsitās, coenōsitātis f | coenositas, coenositatis f |  |  | | |  | bin auf einen Ort bedacht, wohin ich fliehen kann | cōgitō, ut habeam, quō fugiam | cogito, ut habeam, quo fugiam | | | | |  | vollständig | commodus, commoda, commodum | commodus, commoda, commodum |  |  | | |  | erfülle vollständig (einen Ort womit) | complēre, compleō, complēvī, complētum | compleo 2 |  |  | | |  | liefere vollständig | complēre, compleō, complēvī, complētum | compleo 2 |  |  | | |  | versehe vollständig | complēre, compleō, complēvī, complētum | compleo 2 |  |  | | |  | vollständig | complētus, complēta, complētum | completus, completa, completum |  |  | | |  | verfaule vollständig | computrēscere, computrēscō, computruī | computresco 3 |  |  | | |  | zäune vollständig ein | cōnsaeptāre, cōnsaeptō | consaepto 1 |  |  | | |  | = cōnsaeptāre, cōnsaeptō - zäune vollständig ein | cōnsēptāre, cōnsēptō | consepto 1 |  |  | | |  | drücke vollständig aus (mit Worten) | cōnsequī, cōnsequor, cōnsecūtus sum | consequor 3 |  |  | | |  | besetze dicht | cōnspergere, cōnspergō, cōnspersī, cōnspersum (cf. σπείρω), | conspergo 3 |  |  | | |  | verabredeter Ort | cōnstitūtum, cōnstitūtī n | constitutum, constituti n |  |  | | |  | führe vollständig durch | cōnsummāre, cōnsummō, cōnsummāvī, cōnsummātum | consummo 1 |  |  | | |  | verhülle vollständig | convēlāre, convēlō, convēlātum | convelo 1 |  |  | | |  | bescheine einen Ort (von der Sonne) [omnia loca] | convīsere, convīsō | conviso 3 |  |  | | |  | bestrahle einen Ort (von der Sonne) [omnia loca] | convīsere, convīsō | conviso 3 |  |  | | |  | die Truppen an einem Ort zusammenziehen | copias in unum locum cogere | copias in unum locum cogere | | | | |  | ziehe die Truppen an einem Ort zusammen | cōpiās in ūnum locum cōgō | copias in unum locum cogo | | | | |  | besetze | corōnāre, corōnō, corōnāvī, corōnātum | corono 1 |  |  | | |  | vollständig | cumulātus, cumulāta, cumulātum | cumulatus, cumulata, cumulatum |  |  | | |  | mache vollständig | cumulāre, cumulō, cumulāvi, cumulātum | cumulo 1 |  |  | | |  | fahre auf einen Ort zu | cursum dīrigō in (ad) aliquem locum | cursum dirigo in (ad) aliquem locum | | | | |  | arch. = uspiam - an irgend einem Ort | cuspiam | cuspiam |  |  | | |  | Ort zum Spazierengehen | deambulācrum, deambulācrī n | deambulacrum, deambulacri n |  |  | | |  | verbrenne vollständig | dēcremāre, dēcremō | decremo 1 |  |  | | |  | genieße vollständig (aliqua re - etw.) | dēfruī, dēfruor | defruor 3 |  |  | | |  | schaffe an einen anderen Ort | dīgerere, dīgerō, dīgessī, dīgestum | digero 3 |  |  | | |  | besetze (mit Zierart) | dīstinguere, dīstinguō, dīstīnxī, dīstīnctum | distinguo 3 |  |  | | |  | habe Wohnsitz an einem Ort | domicilium habeō in aliquō locō | domicilium habeo in aliquo loco | | | | |  | bemühe mich vollständig zu bändigen | ēdomitāre, ēdomitō, ēdomitāvī | edomito 1 |  |  | | |  | bändige vollständig | ēdomāre, ēdomō, ēdomuī, ēdomitum | edomo 1 |  |  | | |  | verbrauche vollständig | effundere, effundō, effūdī, effūsum | effundo 3 |  |  | | |  | eile in schnellstem Lauf auf einen Ort zu | effūsō cursū feror ad aliquem locum | effuso cursu feror ad aliquem locum | | | | |  | verharre am selben Ort | eōdem locō permaneō | eodem loco permaneo | | | | |  | am selben Ort, wo (wohin) | eōdem locō, quō | eodem loco, quo | | | | |  | überwinde vollständig | ēvincere, ēvincō, ēvīcī, ēvictum | evinco 3 |  |  | | |  | verlasse einen Ort (für immer) | ex (dē) locō dēcēdō | ex (de) loco decedo | | | | |  | verlasse einen Ort | ex locō cēdō | ex loco cedo | | | | |  | verlasse einen Ort | ex locō excēdō | ex loco excedo | | | | |  | von welchem Ort ? | ex quō locō ? | ex quo loco ? | | | | |  | öffne vollständig | exaperīre, exaperiō | exaperio 4 |  |  | | |  | vollständig | explētus, explēta, explētum | expletus, expleta, expletum |  |  | | |  | gottgeweihter Ort | fānum, fānī n | fanum, fani n |  |  | | |  | heiliger Ort | fānum, fānī n | fanum, fani n |  |  | | |  | = filictum, filicti n - mit Farnkraut bewachsener Ort | filicetum, filicetī n | filicetum, filiceti n |  |  | | |  | mit Farnkraut bewachsener Ort | filictum, filictī n | filictum, filicti n |  |  | | |  | besetze | fīrmāre, fīrmō, fīrmāvī, fīrmātum | firmo 1 |  |  | | |  | der Fluss schließt die Stadt fast vollständig ein | flūmen tōtum paene oppidum cingit | flumen totum paene oppidum cingit | | | | |  | Ort der Gerichtsverhandlung | forum, forī n | forum, fori n |  |  | | |  | kalter Ort | frīgus, frīgoris n | frigus, frigoris n |  |  | | |  | Ort, an dem garum gewonnen wird | garismatium, garismatiī n | garismatium, garismatii n |  |  | | |  | kahler Ort | glabrētum, glabrētī n | glabretum, glabreti n |  |  | | |  | an diesem Ort | hīc | hic |  |  | | |  | dieser Ort ist ohne Mühe zugänglich | hīc locus clēmenter accēdī potest | hic locus clementer accedi potest | | | | |  | an diesem Ort | hōc locō | hoc loco | | |
query 1/3Dal (max. 100): 80 Ergebnis(se)
| |  | begebe mich anderswohin | aliō mē cōnferō | alio me confero | | | | |  | der eine an dem... der andere an jenem Ort... | alius aliō in locō | alius alio in loco | | | | |  | hebe ganz auf | circumauferre, circumauferō, circumabstulī | circumaufero |  |  | | |  | trage ganz weg | circumauferre, circumauferō, circumabstulī | circumaufero |  |  | | |  | vervollständige | complēre, compleō, complēvī, complētum | compleo 2 |  |  | | |  | umschlinge | concingere, concingō | concingo 3 |  |  | | |  | bändige völlig | condomāre, condomō | condomo 1 |  |  | | |  | übergebe förmlich (aliquem / aliquid alicui - jdn. / etw. jdm.) | contrādere, contrādo, contrādidī, contrāditum | contrado 3 |  |  | | |  | in Fülle | cōpiōsē | copiose |  |  | | |  | arch = usquam - irgendwo | cusquam | cusquam |  |  | | |  | ganz zu Asche geworden | dēcinerātus, dēcinerāta, dēcinerātum | decineratus, decinerata, decineratum |  |  | | |  | werde ganz zu Asche | dēcinerēscere, dēcinerēscō | decineresco 3 |  |  | | |  | Abschüssigkeit | dēclīvitās, dēclīvitātis f | declivitas, declivitatis f |  |  | | |  | Wohnung der Kirchendiener (διακονικόν) | diāconicum, diāconicī n | diaconicum, diaconici n |  |  | | |  | bezähme völlig | ēdomāre, ēdomō, ēdomuī, ēdomitum | edomo 1 |  |  | | |  | völlig | ex tōtō | ex toto | | | | |  | arch. = hīc - hier | heic | heic |  |  | | |  | erstürme | impetū capiō | impetu capio | | | | |  | an einen Punkt | in ūnum | in unum | | | | |  | besetze (aliquid - etw.) | īnsidēre, īnsideō, īnsēdī, īnsessum | insideo 2 |  |  | | |  | = integrē - unversehrt | integriter | integriter |  |  | | |  | = umbrāculum, umbrāculī n - Laube | inumbrāculum, inumbrāculī n | inumbraculum, inumbraculi n |  |  | | |  | besetze eine vorteilhafte Stellung | locum opportūnē capiō | locum opportune capio | | | | |  | besetze den Platz vorher | locum praecipiō | locum praecipio | | | | |  | Trauerort | locus lūctūs et maerōris plēnus | locus luctus et maeroris plenus | | | | |  | besetze ein Amt (alicui - mit jdm.) | magistrātum dēferō | magistratum defero | | | | |  | besetze ein Amt (alicui - mit jdm.) | mūnus mandō | munus mando | | | | |  | fester Platz | oppidum, oppidī n | oppidum, oppidi n |  |  | | |  | erstürme | per vim expūgnō | per vim expugno | | | | |  | lerne vollständig | perdīscere, perdīscō, perdidicī | perdisco 3 |  |  | | |  | bilde vollstandig nach | perfingere, perfingō | perfingo 3 |  |  | | |  | genieße vollständig (aliqua re - etw.) | perfruī, perfruor, perfrūctus sum | perfruor 3 |  |  | | |  | verrichte vollständig (aliqua re - etw.) | perfruī, perfruor, perfrūctus sum | perfruor 3 |  |  | | |  | gebe vollständig an | perimplēre, perimpleō, perimplēvī | perimpleo 2 |  |  | | |  | sehr rechtschaffen | perinteger, perintegra, perintegrum | perinteger, perintegra, perintegrum |  |  | | |  | erörtere vollständig | perōrāre, perōrō, perōrāvi, perōrātum | peroro 1 |  |  | | |  | befestige vollständig | persolidāre, persolidō | persolido 1 |  |  | | |  | ertrage vollständig | pertolerāre, pertolerō, pertolerāvī, pertolerātum | pertolero 1 |  |  | | |  | verzehre mit Haut und Haaren | plānē absūmō | plane absumo | | | | |  | vollständig | plēnē | plene |  |  | | |  | vollständig | plēniter | pleniter |  |  | | |  | besetze die Brücke vorher | pontem antecapiō | pontem antecapio | | | | |  | = solidus, solida, solidum - fest | soldus, solda, soldum | soldus, solda, soldum |  |  | | |  | mache vollständig | solidāre, solidō, solidāvī, solidātum | solido 1 |  |  | | |  | besetze mit Sternen | stēllāre, stēllō | stello 1 |  |  | | |  | ganz und gar | stirpitus | stirpitus |  |  | | |  | ganz | summālis, summāle | summalis, summale |  |  | | |  | ganz | summāliter | summaliter |  |  | | |  | gänzlich | tōtāliter | totaliter |  |  | | |  | ganz | tōtē | tote |  |  | | |  | ganz unverkürzt | tōtus integer | totus integer | | | | |  | voll | tōtus, tōta, tōtum (Gen. tōtīus, Dat. tōtī) | totus, tota, totum |  |  | | |  | Sicherheit | tūtum, tūtī n | tutum, tuti n |  |  | | |  | überall | ubicumque locōrum | ubicumque locorum | | | | |  | Ort der Ruhe | umbrācula, umbrāculōrum n | umbracula, umbraculorum n |  |  | | |  | zerstöre vollständig | vāstitāre, vāstitō, vāstitāvī, vāstitātum | vastito 1 |  |  | | |  | erstürme | vī capiō | vi capio | | | | |  | erstürme | vī expūgnō | vi expugno | | | | |  | grüner Platz | virectum, virectī n | virectum, virecti n |  |  | | |  | grüner Platz | virētum, viretī n | viretum, vireti n |  |  |
FormenbestimmungWortform von: besetzeFinden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht  - bei latein.me  - in Zenon: deutsch-lat.
© 2000 - 2026 - /LaWk/La01.php?ab=Hui&qu=besetze+einen+ort+vollst%C3%A4ndig - Letzte Aktualisierung: 17.07.2024 - 15:58
|