Suchergebnis zu "bekomme einen brandigen rand":1. Wörterbuch und Phrasen:Deut. Fund; VolltrefferD (max. 100): 1 Ergebnis(se)
| |  | bekomme einen brandigen Rand | patagināre, pataginō | patagino 1 |  |  |
In Wendungen bleiben als Einzelwörter unberücksichtigt: einen - query 1/3D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| |  | bekomme Abscheu | abhorrēscere, abhorrēscō | abhorresco 3 |  |  | | |  | bekomme [mercedes, usuras] | acceptāre, acceptō, acceptāvī, acceptātum | accepto 1 |  |  | | |  | bekomme | accipere, accipiō, accēpī, acceptum | accipio 5 |  |  | | |  | bekomme Essiggeschmack | acētāre, acētō | aceto 1 |  |  | | |  | bekomme Gelegenehti zur Unterredung | ad colloquium admittor | ad colloquium admittor | | | | |  | bis an den äußersten Rand | ad plēnum | ad plenum | | | | |  | komme an den Rand des Abgrunds | ad praeceps accēdō | ad praeceps accedo | | | | |  | komme an den Rand des Abgrunds | ad praeceps veniō | ad praeceps venio | | | | |  | bekomme Freude (aliquid - an etw.) | adamāre, adamō, adamāvī, adamātum | adamo 1 |  |  | | |  | = adēsurīre, adēsuriō, adēsurīvī - bekomme Hunger | adēssurīre, adēssuriō, adēssurīvī | adessurio 4 |  |  | | |  | bekomme Appetit | adēsurīre, adēsuriō, adēsurīvī | adesurio 4 |  |  | | |  | bekomme Hunger | adēsurīre, adēsuriō, adēsurīvī | adesurio 4 |  |  | | |  | = allubēscere, allubēscō - bekomme Spass (alicui rei - an etw. / + inf. - zu tun) | adlubēscere, adlubēscō | adlubesco 3 |  |  | | |  | bekomme eine Backpfeife | alapam accipiō | alapam accipio | | | | |  | = allubēscere, allubēscō - bekomme Spaß (alicui rei - an etw. / + inf. - zu tun) | allibēscere, allibēscō | allibesco 3 |  |  | | |  | bekomme Spass (alicui rei - an etw. / + inf. - zu tun) [saviolis, aquis] | allubēscere, allubēscō | allubesco 3 |  |  | | |  | Rand Synekdoche | ambitus, ambitūs m | ambitus, ambitus m |  |  | | |  | bekomme wieder Luft | animam recipiō | animam recipio | | | | |  | bekomme wieder zu sehen (aliquem - jds. Blick) | aspicere, aspiciō, aspexī, aspectum | aspicio 5 (adspicio) 5 |  |  | | |  | bekomme zu Gesicht | aspicere, aspiciō, aspexī, aspectum | aspicio 5 (adspicio) 5 |  |  | | |  | bekomme | assequī, assequor (adsequor 3), assecūtus sum | assequor 3 (adsequor 3) |  |  | | |  | bekomme | auferre, auferō, abstulī, ablātum | aufero |  |  | | |  | bekomme Zuwachs | augērī, augeor, auctus sum | augeor 2 |  |  | | |  | Rand | balteus, balteī m (balteum, balteī n) | balteus, baltei m (balteum, baltei n) |  |  | | |  | bekomme einen Bart (= γενειάζω) | barbēscere, barbēscō | barbēsco 3 |  |  | | |  | bekomme einen Bart | barbīre, barbiō | barbio 4 |  |  | | |  | bekomme Heißhunger (βουλιμιάω) | būlīmāre, būlīmō, būlīmāvī | bulimo 1 |  |  | | |  | bekomme eingeheizt | calēre, caleō, caluī, calitūrus | caleo 2 |  |  | | |  | bekomme ein Krebsgeschwür | cancerāre, cancerō, cancerāvī | cancero 1 |  |  | | |  | bekomme Haare | capillāscere, capillāscō | capillasco 3 |  |  | | |  | = capillāscere, capillāscō - bekomme Haare | capillēscere, capillēscō | capillesco 3 |  |  | | |  | bekomme | capere, capiō, cēpī, captum | capio 5 |  |  | | |  | bekomme einen Schiffskiel | carināre, carinō, carināvi, carinātum | carino 1 [2] |  |  | | |  | bekomme Schalen (von Muscheln) | carināre, carinō, carināvi, carinātum | carino 1 [2] |  |  | | |  | bekomme in den Griff (eigener Vorschlag) | coercēre, coerceō, coercuī, coercitum | coerceo 2 |  |  | | |  | bekomme eine Gänsehaut | cohorrēscit corpus meum | cohorrescit corpus meum | | | | |  | bekomme | colligere, colligō, collēgī, collēctum | colligo 3 |  |  | | |  | bekomme Farbe | colōrem dūcō | colorem duco | | | | |  | bekomme | complectī, complector, complexus sum | complector 3 |  |  | | |  | bekomme harte Haut | concallēscere, concallēscō, concalluī | concallesco 3 |  |  | | |  | bekomme Schwielen | concallēscere, concallēscō, concalluī | concallesco 3 |  |  | | |  | bekomme | concipere, concipiō, concēpī, conceptum | concipio 5 |  |  | | |  | bekomme ein Schmerzgefühl | condolēscere, condolēscō, condoluī | condolesco 3 |  |  | | |  | Rand | cōnfīnium, cōnfīniī n | confinium, confinii n |  |  | | |  | bekomme zu Gesicht | cōnspicere, cōnspiciō, cōnspexī, cōnspectum | conspicio 5 |  |  | | |  | bekomme zu Gesicht | cōnspicārī, cōnspicor, cōnspicātus sum | conspicor 1 |  |  | | |  | bekomme Kollern im Leib (von Rindern) | corcinārī, corcinor | corcinor 1 |  |  | | |  | Rand | corōna, corōnae f | corona, coronae f |  |  | | |  | Rand (als Umlauf einer Basis) | corōnula, corōnulae f | coronula, coronulae f |  |  | | |  | Rand (gemauerte Einfassung) | crepīdō, crepīdinis f (κρηπίς) | crepido, crepidinis f |  |  | | |  | bekomme Zuwachs | crēscere, crēscō, crēvī, crētum | cresco 3 |  |  | | |  | bekomme einen Wunsch erfüllt (eigtl.: werde zur Erfüllung eines Gelübdes verpflichtet) | damnor vōtī (vōtō) | damnor voti (voto) | | | | |  | bekomme einen Schaden | dēbilitārī, dēbilitor, dēbilitātus sum | debilitor 1 | | | | |  | bekomme einen Stängel | dēcaulēscere, dēcaulēscō | decaulesco 3 |  |  | | |  | bekomme einen Stiel | dēcaulēscere, dēcaulēscō | decaulesco 3 |  |  | | |  | bekomme zu kosten | dēgustāre, dēgustō, dēgustāvī, dēgustātum | degusto 1 |  |  | | |  | bekomme zu schmecken | dēgustāre, dēgustō, dēgustāvī, dēgustātum | degusto 1 |  |  | | |  | bekomme Risse | dehīscere, dehīscō, dehīvī | dehisco 3 |  |  | | |  | bekomme Zähne (ὀδοντοφυέω) | dentīre, dentiō | dentio 4 |  |  | | |  | bekomme in den Griff (Emotionen) | domāre, domō, domuī, domitum | domo 1 |  |  | | |  | bekomme | dūcere, dūcō, dūxī, ductum | duco 3 |  |  | | |  | bekomme Licht | ēlūcēscere, ēlūcēscō, ēlūxī | elucesco 3 |  |  | | |  | bekomme | excipere, excipiō, excēpī, exceptum | excipio 5 |  |  | | |  | bekomme eim heiteres Aussehen | exhilarāri, exhilaror, exhilarātus sum | exhilaror 1 |  |  | | |  | bekomme Angst | extimēscere, extimēscō, extimuī | extimesco 3 |  |  | | |  | = fatīscere, fatīscō - bekomme Risse | fatēscere, fatēscō | fatesco 3 |  |  | | |  | bekomme Risse | fatīscere, fatīscō | fatisco 3 |  |  | | |  | bekomme Risse | fatīscī, fatīscor | fatiscor 3 |  |  | | |  | bekomme Fieber | febrēscere, febrēscō | febrēsco 3 |  |  | | |  | bekomme Fieber | febriculam habeō | febriculam habeo | | | | |  | bekomme | ferre, ferō, tulī, lātum (φέρω) | fero |  |  | | |  | bekomme Laub | frondēscere, frondēscō, fronduī | frondesco 3 |  |  | | |  | Rand | frōns, frontis f | frons, frontis f |  |  | | |  | bekomme Zweige | fruticāre, fruticō, fruticāvī, fruticātum | frutico 1 |  |  | | |  | bekomme Zweige | fruticārī, fruticor | fruticor 1 |  |  | | |  | bekomme Knospen | gemmāscere, gemmāscō | gemmasco 3 |  |  | | |  | bekomme | habēre, habeō, habuī, habitum | habeo 2 |  |  | | |  | bekomme eine männliche Stimme (von Knaben im Stimmbruch) | hirquitallīre, hirquitalliō | hirquitallio 4 |  |  | | |  | bekomme Risse | hīscere, hīscō | hisco 3 |  |  | | |  | bekomme eine Gänsehaut | horror mē perfundit | horror me perfundit | | | | |  | bekomme Feinde in meine Gewalt | hostēs capiō | hostes capio | | | | |  | bekomme einen Schuss | ictū ferior | ictu ferior | | | | |  | bekomme einen Befehl | imperium accipiō | imperium accipio | | | | |  | unterster Rand | īmus margō | imus margo | | | | |  | werde an den Rand des Verderbens gebracht | in abruptum trahor | in abruptum trahor | | | | |  | bekomme Gelegenehti, jdn. zu treffen | in congressum alicuius veniō | in congressum alicuius venio | | | | |  | am äußersten Rand im äußersten Umfeld, im weitesten Rahmen (eigener Vorschlag) | in extrēmō ambitū | in extremo ambitu | | | | |  | bringe jdn. an den Rand des Verderbens | in locum praecipitem aliquem perdūcō | in locum praecipitem aliquem perduco | | | | |  | bekomme Anteil (alicuius rei - an etw.) | in partem veniō | in partem venio | | | | |  | stehe am Rand des Grabes | in praecipitī sum | in praecipiti sum | | | | |  | bekomme Anteil (alicuius rei - an etw.) | in societātem veniō | in societatem venio | | | | |  | stehe am Rand des Verderbens | in summō discrīmine versor | in summo discrimine versor | | | | |  | bringe an den Rand des Verderbens | in summum discrīmen dēdūcō | in summum discrimen deduco | | | | |  | bekomme nur einen einzigen Namen | in ūnitātem veniō | in unitatem venio | | | | |  | bekomme gewaltige Risse | īngentibus rīmīs dehīscō | ingentibus rimis dehisco | | | | |  | bekomme eine Injektion | iniectiōnem accipiō | iniectionem accipio |  |  | | |  | bekränze den Rand | inōrāre, inōrō | inoro 1 |  |  | | |  | zwischen Lipp' und Kelches Rand (sprichwörtl.) | inter ōs et offam | inter os et offam | | | | |  | bekomme | intercipere, intercipiō, intercēpi, interceptum | intercipio 5 |  |  |
query 1/3Dal (max. 100): 44 Ergebnis(se)
| |  | empfange immer wieder [stipendium] | acceptitāre, acceptitō, acceptitāvī | acceptito 1 |  |  | | |  | gerate in Furcht | afformīdāre, afformīdō | afformido 1 |  |  | | |  | atme nicht | animātū careō | animatu careo |  |  | | |  | nehme vorweg | antecapere, antecapiō, antecēpī, anteceptum (antecaptum) | antecapio 5 |  |  | | |  | versorge mich mit Wasser | aquārī, aquor, aquātus sum | aquor 1 |  |  | | |  | werde kahl | calvēscere, calvēscō | calvesco 3 |  |  | | |  | er bekam Kopfweh | caput eī condolui | caput ei condoluit | | | | |  | = corōna, corōnae f - Kranz (χωρογραφία) | chorōna, chorōnae f | chorona, choronae f |  |  | | |  | verkrampfe mich | convellī, convellor, convulsum | convellor 3 |  |  | | |  | werde mutig (nach Menge, Grad, Zahl) | crēscere, crēscō, crēvī, crētum | cresco 3 |  |  | | |  | erhasche | excipere, excipiō, excēpī, exceptum | excipio 5 |  |  | | |  | erhalte freies Geleit (von Seiten des Staates) | fidem pūblicam accipiō | fidem publicam accipio | | | | |  | etw. bekommt großen Zuwachs | māgnus cumulus alicuī reī accēdit | magnus cumulus alicui rei accedit | | | | |  | erhalte ein Amt | mūnerī praeficior | muneri praeficior | | | | |  | bekomme von jdm ein Geschenk | mūnus capiō ab aliquō | munus capio ab aliquo | | | | |  | werde grimmig (alicui - auf jdn.) | obīrāscī, obīrāscor, obīrātus sum | obirascor 3 |  |  | | |  | bekomme Anteil (alicuius rei - an etw.) | particeps fīo | particeps fio | | | | |  | bekomme meinen Anteil | prō ratā parte accipiō | pro rata parte accipio | | | | |  | bekomme entsprechend meinem Anteil | prō ratā parte accipiō | pro rata parte accipio | | | | |  | bekomme Blasen | pūstulēscere, pūstulēscō | pustulesco 3 |  |  | | |  | werde dornig | spīnēscere, spīnēscō | spinesco 3 |  |  | | |  | bekomme Stängel | stilāscere, stilāscō, stilāvi | stilasco 3 |  |  | | |  | = stilāscere, stilāscō, stilāvi - bekomme Stängel | stilāre, stilō, stilāvi | stilo 1 |  |  | | |  | gerate in Furcht | timēscere, timēscō | timesco |  |  | | |  | bekomme Prügel | vāpulāre, vāpulō, vāpulāvī, vāpulātūrus | vapulo 1 |  |  | | |  | werde stark | vigōrāre, vigōrō, vigōrāvī, vigōrātum | vigoro 1 |  |  |
FormenbestimmungWortform von: bekommeFinden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht  - bei latein.me  - in Zenon: deutsch-lat.
© 2000 - 2026 - /LaWk/La01.php?ab=Hui&qu=bekomme+einen+brandigen+rand - Letzte Aktualisierung: 17.07.2024 - 15:58
|