Suchergebnis zu "bekannt für seinen plebejischen charakter":1. Wörterbuch und Phrasen:Lat. Fund; Deut. Fund; Engl. Fund;
In Wendungen bleiben als Einzelwörter unberücksichtigt: für -
query 1/4D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| |  | durch seinen Ruhm bekannt | clārus glōriā | clarus gloria | | | | |  | bringe jdn. von seinen Grundsätzen ab | ab īnstitūtīs aliquem abdūcō | ab institutis aliquem abduco | | | | |  | halte einen von seinen Geschäften ab | ab negōtiīs aliquem remoror | ab negotiis aliquem remoror | | | | |  | jemanden seinen Freunden abspenstig machen | abaliēnāre ab amīcīs | abalienare aliquem ab amicis | | | | |  | schroffer Charakter | abruptum ingenium | abruptum ingenium | | | | |  | Leute mit verstecktem Charakter | abscōnsī, abscōnsōrum m | absconsi, absconsorum m |  |  | | |  | Charakter | adiūnctum, adiūnctī n | adiunctum, adiuncti n |  |  | | |  | = annūntiāre, annūntiō, annūntiāvī, annūntiātum - mache bekannt | adnūntiāre, adnūntiō, adnūntiāvī, adnūntiātum | adnuntio 1 |  |  | | |  | mache jdm. etwas bekannt | alicuī aliquid nōtum faciō | alicui aliquid notum facio | | | | |  | nehme jdm. seinen Irrtum weg | alicuī errōrem extorqueō | alicui errorem extorqueo | | | | |  | dränge mich jdm. gegen seinen Willen auf | alicuī recūsantī mē ingerō | alicui recusanti me ingero | | | | |  | bringe jdn. um seinen Verstand | alicuius mentem aliēnō | alicuius mentem alieno | | | | |  | lasse etwas seinen Gang | alicuius reī prōgressum nōn impediō | alicuius rei progressum non impedio | | | | |  | bringe jdn. um seinen Ruhm | aliquem dē caelō dētrahō | aliquem de caelo detraho | | | | |  | bringe jdn. um seinen Vorteil | aliquem gradū dēpellō | aliquem gradu depello | | | | |  | setzte jdn. wieder in seinen Besitz und seine Rechte ein | aliquem restituō | aliquem restituo | | | | |  | etwas ist meinem Charakter zuwider | aliquid ā meīs mōribus abhorret | aliquid a meis moribus abhorret | | | | |  | etwas erreicht seinen Zweck nicht | aliquid ad fīnem nōn venit | aliquid ad finem non venit | | | | |  | etw. wird überall bekannt | aliquid dīvulgātur | aliquid divulgatur | | | | |  | bringe etwas wieder an seinen Platz | aliquid in sēdem redūcō | aliquid in sedem reduco | | | | |  | etwas liegt in meinem Charakter | aliquid īnsitum (atque innātum) est animō meō | aliquid insitum (atque innatum) est animo meo | | | | |  | mache etwas öffentlich bekannt | aliquid palam faciō | aliquid palam facio | | | | |  | etw. wird öffentlich (bekannt) | aliquid palam fit | aliquid palam fit | | | | |  | seinen Freund besuchen-treffe mit meinem Freund zusammen-mit seinem Freund zusammentreffen- | amīcum convenīre | amicum convenire | | | | |  | auf seinen Freund warten | amīcum manēre | amicum manere | | | | |  | bezwinge seinen Sinn | animum eius expūgnō | animum eius expugno | | | | |  | Charakter | animus, animī m (cf. ἄνεμος) | animus, animi m |  |  | | |  | bin bekannt für etw. | annotārī, annotor (adnotor), annotātus sum | annotor 1 (adnotor 1) |  |  | | |  | bekannt | ante pedēs positus | ante pedes positus | | | | |  | Schiffshinterdeck (mit seinen Verzierungen) (ἄφλαστον) | aplustre, aplustris n (ἄφλαστον), (gew. Plur. aplustria, ium n und aplustra, ōrum n (ἄφλαστα) | aplustre, aplustris n (aplustria, aplustra) |  |  | | |  | auf seinen frühern Standpunkt zurückkehrend (ἀποκαταστατικός) (Astronomie) | apocatastaticus, apocatastatica, apocatastaticum | apocatastaticus, apocatastatica, apocatastaticum |  |  | | |  | nur dem Eingeweihten bekannt | arcānus, arcāna, arcānum | arcanus, arcana, arcanum |  |  | | |  | bekannt | assuētus, assuēta, assuētum (adsuētus) | assuetus, assueta, assuetum (adsuetus) |  |  | | |  | sehr freundlich von Charakter | blandissimus ingenio | blandissimus ingenio | | | | |  | Güte gegenüber seinen Leuten | bonitās in suōs | bonitas in suos | | | | |  | schlau, was seinen Profit angeht | callidus ad suom quaestum | callidus ad suom quaestum | | | | |  | = charactēr, charactēris m - Brandzeichen, Charakter (χαρακτήρ) | caractēr, caractēris m (Akk. Sgl. caractēra) | caracter, caracteris m |  |  | | |  | mache mich als Rechtskundiger mit dem Stand der Sache bekannt | causam dīscō | causam disco | | | | |  | bekannt | celeber, celebris, celebre | celeber, celebris, celebre |  |  | | |  | bekannt (publik gemacht) | celebrātus, celebrāta, celebrātum | celebratus, celebrata, celebratum |  |  | | |  | mache bekannt | celebrāre, celebrō, celebrāvī, celebrātum | celebro 1 |  |  | | |  | Kerberus reibt sanft seinen Schwanz an dir | Cerberus lēniter caudam atterit | Cerberus leniter caudam atterit | | | | |  | Kerberus schmiegt sanft seinen Schwanz an | Cerberus lēniter caudam atterit | Cerberus leniter caudam atterit | | | | |  | Charakter (χαρακτήρ) | charactēr, charactēris m (Akk. Sgl. charactēra) | character, characteris m |  |  | | |  | = charactēr, charactēris m - eigentümliches Gepräge, Charakter (χαρακτήριον) | charactērium, charactēriī n | characterium, characterii n |  |  | | |  | bekannt | clārus, clāra, clārum | clarus, clara, clarum |  |  | | |  | seinen Plänen stand keiner im Weg | cōgitātiōnibus eius nēmō obstābat | cogitationibus eius nemo obstabat | | | | |  | bekannt | cōgnitus, cōgnita, cōgnitum | cognitus, cognita, cognitum |  |  | | |  | mache mich bekannt (mit etw.) | cōgnōscere, cōgnōscō, cōgnōvī, cōgnitum | cognosco 3 |  |  | | |  | werde mit jdm. bekannt | cōgnōscere, cōgnōscō, cōgnōvī, cōgnitum | cognosco 3 |  |  | | |  | gebe etwas seinen Platz | collocāre, collocō, collocāvī, collocātum | colloco 1 |  |  | | |  | lasse jdn. seinen Wohnsitz nehmen | collocāre, collocō, collocāvī, collocātum | colloco 1 |  |  | | |  | weise seinen Platz an | collocāre, collocō, collocāvī, collocātum | colloco 1 |  |  | | |  | bekannt (aus Erfahrung) | compertus, comperta, compertum | compertus, comperta, compertum |  |  | | |  | mache allgemein bekannt | concelebrāre, concelebrō, concelebrāvī, concelebrātum | concelebro 1 |  |  | | |  | mache durch Rede und Schrift allgemein bekannt | concelebrāre, concelebrō, concelebrāvī, concelebrātum | concelebro 1 |  |  | | |  | fester Charakter | cōnstantia, cōnstantiae f | constantia, constantiae f |  |  | | |  | es ist bekannt | cōnstāre, cōnstat, cōnstititit | constat |  |  | | |  | es steht fest, es ist bekannt | cōnstat + aci | constat + aci | | | | |  | bekannt | contēstātus, contēstāta, contēstātum | contestatus, contestata, contestatum |  |  | | |  | erfülle jdm. seinen Wunsch (verpflichte jdn. zur Einlösung eines Gelübde) | damnō aliquem vōtī (vōtō) | damno aliquem voti (voto) | | | | |  | mache bekannt | dēclārāre, dēclārō, dēclārāvī, dēclārātum | declaro 1 |  |  | | |  | mache unter Tränen bekannt | dēflēre, dēfleō, dēflēvī, dēflētum | defleo 2 |  |  | | |  | mache mich mit etw. bekannt | dēgustāre, dēgustō, dēgustāvī, dēgustātum | degusto 1 |  |  | | |  | = dēnūntiāre, dēnūntiō, dēnūntiāvī, dēnūntiātum - mache bekannt | dēnōntiāre, dēnōntiō | denomino 1 |  |  | | |  | mache bekannt | dēnūntiāre, dēnūntiō, dēnūntiāvī, dēnūntiātum | denuntio 1 |  |  | | |  | da er die Hoffnung für seinen Schwiegersohn aufgegeben hatte | dēspērātīs generī rēbus | desperatis generi rebus | | | | |  | reiße aus seinen Fugen | dēstruere, dēstruō, dēstrūxī, dēstrūctum | destruo 3 |  |  | | |  | gebe den Wahltermin bekannt | diem comitiīs ēdīcō | diem comitiis edico | | | | |  | mache überall bekannt | differre, differō, distulī, dīlātum | differo |  |  | | |  | mache mich bekannt mit etw. (aliquid - mit etw.) | discitāre, discitō | discito 1 |  |  | | |  | mit seinen Freunden uneins sein | discordāre ab (cum) amīcīs | discordare ab (cum) amicis | | | | |  | mit seinen Freunden uneins sein | discrepāre ab (cum) amīcīs | discrepare ab (cum) amicis | | | | |  | werde überall bekannt | dispālēscere, dispālēscō | dispalesco 3 |  |  | | |  | mit seinen Freunden uneins sein | dissentīre ab (cum) amīcīs | dissentire ab (cum) amicis | | | | |  | mit seinen Freunden uneins sein | dissidēre ab (cum) amīcīs | dissidere ab (cum) amicis | | | | |  | beneide den Freund um seinen Reichtum | dīvitiīs amīcī invideō | divitiis amici invideo | | | | |  | missgönne dem Freund seinen Reichtum | dīvitiīs amīcī invideō | divitiis amici invideo | | | | |  | mache bekannt | dīvulgāre, dīvulgō (dīvolgō), dīvulgāvī, dīvulgātum | divulgo 1 (divolgo 1) |  |  | | |  | nehme jdm. seinen Schmerz | dolōrem alicuī ēripiō | dolorem alicui eripio | | | | |  | ein Haus mit seinen notwendigen Einrichtungen | domus necessāriīs rēbus īnstrūcta | domus necessariis rebus instructa | | | | |  | mache bekannt | e tenebrīs in lūcem vocō | e tenebris in lucem voco | | | | |  | gebe bekannt | ēdīcere, ēdīcō, ēdīxī, ēdictum | edico 3 |  |  | | |  | mache bekannt | ēdīcere, ēdīcō, ēdīxī, ēdictum | edico 3 |  |  | | |  | mache bekannt | ēdictāre, ēdictō, ēdictāvī | edicto 1 |  |  | | |  | mache ein Edikt öffentlich bekannt | ēdictum propōnō | edictum propono | | | | |  | mache bekannt | ēdisserere, ēdisserō, ēdisseruī, ēdissertum | edissero 3 |  |  | | |  | mache bekannt | ēdere, ēdō, ēdidī, ēditum | edo 3 |  |  | | |  | auf seinen Rat hin | eius auctōritāte impulsus | eius auctoritate impulsus | | | | |  | auf seinen Rat hin | eius auctōritāte permōtus | eius auctoritate permotus | | | | |  | werde bekannt (von Gerüchten) | ēmānāre, ēmānō, ēmānāvī, ēmānātum | emano 1 |  |  | | |  | mache drohend bekannt | ēminārī, ēminor, ēminatus sum | eminor 1 |  |  | | |  | werde bekannt | ēnōtēscere, ēnōtēscō, ēnōtuī | enotesco 3 |  |  | | |  | nehme denselben Charakter an | eundem colōrem dūcō | eundem colorem duco | | | | |  | = ēvulgāre, ēvulgō, ēvulgāvī, ēvulgātum - mache bekannt | ēvolgāre, ēvolgō, ēvolgāvī, ēvolgātum | evolgo 1 |  |  | | |  | mache bekannt | ēvulgāre, ēvulgō, ēvulgāvī, ēvulgātum | evulgo 1 |  |  | | |  | seinen Sohn enterben | exclūdere fīlium (ab) hērēditāte | excludere filium (ab) hereditate | | | | |  | = ēdīcere, ēdīcō, ēdīxī, ēdictum - befehle, gebe bekannt | exdeicere, exdeicō | exdeico 3 |  |  | | |  | werde bekannt | exīre, exeō, exiī, (exīvī), exitum | exeo |  |  | | |  | bekannt (durch Erprobung) | expertus, experta, expertum | expertus, experta, expertum |  |  |
query 1/4Dal (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| |  | verfehle meinen Zweck | ā prōpositō aberrō | a proposito aberro | | | | |  | mache klar [signa] | acclārāre, acclārō, acclārāvī | acclaro 1 |  |  | | |  | strenge meinen Kopf an | aciem mentis intendō | aciem mentis intendo | | | | |  | erreiche meinen Zweck | ad exitum perveniō | ad exitum pervenio | | | | |  | erreiche meinen Zweck | ad id, quod volō (velim), veniō | ad id, quod volo (velim), venio | | | | |  | tue meinen Dienst [celeriter, sine periculo] | administrāre, administrō, administrāvī, administrātum | administro 1 |  |  | | |  | treffe meine Gegner mit Witzreden | adversāriōs fīgō | adversarios figo | | | | |  | bringe dem Freund Rettung | amīcō salūtem afferō | amico salutem affero | | | | |  | treffe meinen Freund | amīcum conveniō | amicum convenio | | | | |  | tröste meinen Freund | amīcum tollō | amicum tollo | | | | |  | richte meinen Sinn auf etw. | animum ad aliquid appellō | animum ad aliquid appello | | | | |  | richte meinen Sinn auf etw. | animum advertō ad aliquid | animum adverto ad aliquid | | | | |  | richte meinen Sinn auf etw. | animum appellō ad aliquid | animum appello ad aliquid | | | | |  | nehme meinen Kopf zusammen | animum cōgitātiōnemque colligō | animum cogitationemque colligo | | | | |  | richte meinen Sinn auf etw. | animum in aliquid intendō | animum in aliquid intendo | | | | |  | steigere meinen Mut | animum tollō | animum tollo | | | | |  | kündige an | annūntiāre, annūntiō (adnūntiō), annūntiāvī, annūntiātum | annuntio 1 (adnuntio) |  |  | | |  | verkündigend | annūntius, annūntia, annūntium | annuntius, annuntia, annuntium |  |  | | |  | gebe meinen Segen (aliquid - zu etw.) | approbāre, approbō (adprobō), approbāvī, approbātum | approbo 1 (adprobo 1) |  |  | | |  | bitte meinen Freund um Hilfe | auxilium ab amīcō petō | auxilium ab amico peto | | | | |  | überquere (cf. ἁρπάζω, καρπός) | carpere, carpō, carpsī, carptum | carpo 3 |  |  | | |  | = celeber, celebris, celebre - berühmt | celebris, celebre | celebris, celebre |  |  | | |  | notorisch | certissimus, certissima, certissimum | certissimus, certissima, certissimum |  |  | | |  | notorisch | certus, certa, certum | certus, certa, certum |  |  | | |  | notorisch | clārus, clāra, clārum | clarus, clara, clarum |  |  | | |  | berühmt (κλυτός) | clutus, cluta, clutum | clutus, cluta, clutum |  |  | | |  | lege meine Pläne offen | cōgitāta patefaciō | cogitata patefacio | | | | |  | zur Erkenntnis von etwas gelangend | cōgnōscēns, cōgnōscentis | cognoscens, cognosccentis |  |  | | |  | nehme meinen Weg | commeāre, commeō, commeāvī, commeātum | commeo 1 |  |  | | |  | nehme gewöhnlich meinen Weg wohin [ad mulierculam] | commētāre, commētō | commeto 1 |  |  | | |  | berechne meinen Vorteil | computāre, computō, computāvī, computātum | computo 1 |  |  | | |  | schließe meinen Frieden (in aliqua re - mit etw.) | conquiēscere, conquiēscō, conquiēvī, conquiētum (in aliquā rē) | conquiesco 3 |  |  | | |  | nehme Platz | cōnsīdere, cōnsīdō, cōnsēdī (cōnsīdī), cōnsessum | consido 3 |  |  | | |  | eröffne meinen Plan | cōnsilium aperiō | consilium aperio | | | | |  | lege meinen Plan offen | cōnsilium aperiō | consilium aperio | | | | |  | gebe einen Plan auf (alicuius rei - für / auf etw.) | cōnsilium dēpōnō | consilium depono | | | | |  | ändere meinen Entschluss | cōnsilium mūtō | consilium muto | | | | |  | ändere meinen Plan | cōnsilium mūtō | consilium muto | | | | |  | verfehle meinen Zweck | cōnsilium nōn assequor | consilium non assequor | | | | |  | behaupte meinen Platz | cōnsistere, cōnsistō, cōnstitī | consisto 3 |  |  | | |  | nehme meinen Standpunkt ein (vom Redner) | cōnsistere, cōnsistō, cōnstitī | consisto 3 |  |  | | |  | richte meinen Blick (ad / in aliquid - auf etw.) | cōnspectum convertō | conspectum converto | | | | |  | stehe fest | cōnstāre, cōnstō, cōnstitī, cōnstātūrus | consto 1 |  |  | | |  | äußere mich öffentlich | cōntiōnārī, cōntiōnor, cōntiōnātus sum | contionor 1 |  |  | | |  | Schlafe meinen Rausch aus | crāpulam ēdormiō | crapulam edormio | | | | |  | schlafe meinen Rausch aus | crāpulam ēdormīscō | crapulam edormisco | | | | |  | lasse meinen Begierden freien Lauf | cupiditātēs coercēre nōn possum | cupiditates coercere non possum | | | | |  | lasse meinen Begierden freien Lauf | cupiditātibus frēna permittō | cupiditatibus frena permitto | | | | |  | verfolge meinen Kurs | cursum teneō | cursum teneo | | | | |  | mache meinen Verlust erträglich | damnum meum levō | damnum meum levo | | | | |  | mildere meinen Verlust ab | damnum meum levō | damnum meum levo | | | | |  | mache meinen Verlust erträglich (aliqua re - durch etw.) | damnum meum sōlor | damnum meum solor | | | | |  | scheide aus dem Leben | dē vītā dēcēdō | de vita decedo | | | | |  | riskiere mein Leben | dē vītā dīmicō | de vita dimico | | | | |  | scheide aus dem Leben | dē vītā excēdō | de vita excedo | | | | |  | scheide aus dem Leben | dē vītā exeō | de vita exeo | | | | |  | verlasse meinen Standort (de / e(x) + Abl.) | dēcēdere, dēcēdō, dēcessī, dēcessum | decedo 3 |  |  | | |  | ende meinen Kummer | dēdolēre, dēdoleō, dēdoluī | dedoleo 2 |  |  | | |  | ende meinen Schmerz | dēdolēre, dēdoleō, dēdoluī | dedoleo 2 |  |  | | |  | stille meinen Schmerz | dēdolēre, dēdoleō, dēdoluī | dedoleo 2 |  |  | | |  | tobe mich aus | dēfurere, dēfurō | defuro 3 |  |  | | |  | leite meinen Ursprung her (ab aliquo - von jdm.) | dēmittī, dēmittor, dēmissus sum | demittor 3 |  |  | | |  | in aller Leute Mund (δημολάλητος) | dēmolalētus, dēmolalēta, dēmolalētum | demolaletus, demolaleta, demolaletum |  |  | | |  | verkünde feierlich | dicāre, dicō, dicāvī, dicātum | dico 1 |  |  | | |  | begehe meinen Geburtstag in aller Stille | diem nātālem silentiō trānsigō | diem natalem silentio transigo | | | | |  | es wird bekannt (+ aci - dass ...) | fāma dīvulgat | fama divulgat | | | | |  | stille meinen Hunger | famem expleō | famem expleo | | | | |  | stille meinen Hunger | famem sēdō | famem sedo | | | | |  | berühmt | fāmigerābilis, fāmigerābile | famigerabilis, famigerabile |  |  | | |  | mache bekannt (durch Anschlag) | fīgere, fīgō, fīxī, fīxum | figo 3 |  |  | | |  | setze meinen Ruhm (in etw.) (in aliqua re - in etw.) | glōriāri, glōrior, glōriātus sum | glorior 1 |  |  | | |  | suche meinen Ruhm (in etw.) (in aliqua re - in etw.) | glōriāri, glōrior, glōriātus sum | glorior 1 |  |  | | |  | altl. = nōbilis, nōbile - vornehm | gnōbilis, gnōbile | gnobilis, gnobile |  |  | | |  | belohne jdn. für seine Mühe | honōrem habeō alicuī prō nāvātā operā | honorem habeo alicui pro navata opera | | | | |  | erreiche meinen Zweck | id, quod expetō, cōnsequor | id, quod expeto, consequor | | | | |  | erreiche meinen Zweck | id, quod petō, cōnsequor | id, quod peto, consequor | | | | |  | erreiche meinen Zweck | id, quod volō (velim), cōnsequor | id, quod volo consequor | | | | |  | ihm steigt der Kamm | illī surgunt cristae | illi surgunt cristae | | |
Wortform von: bekanntFinden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht  - bei latein.me  |