Suchergebnis zu "befruchtendes umschließen der erde":1. Wörterbuch und Phrasen:Deut. Fund; Engl. Fund;
VolltrefferD (max. 100): 1 Ergebnis(se)
| |  | befruchtendes Umschließen der Erde | compressus, compressūs m | compressus, compressus m |  |  |
In Wendungen bleiben als Einzelwörter unberücksichtigt: der - query 1/3D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| |  | bedecke mit Erde [arbores, scrobem] | adobruere, adobruo, adobruī, adobrutum | adobruo 3 |  |  | | |  | überschütte mit Erde [arbores, scrobem] | adobruere, adobruo, adobruī, adobrutum | adobruo 3 |  |  | | |  | Bedeckung mit Erde [arenae] | adobrutiō, adobrutiōnis f | adobrutio, adobrutionis f |  |  | | |  | Überschüttung mit Erde [arenae] | adobrutiō, adobrutiōnis f | adobrutio, adobrutionis f |  |  | | |  | = atterrāneus, atterrānea, atterrāneum - aus der Erde kommend [fulmina] | adterrāneus, adterrānea, adterrāneum | adterrāneus, adterrānea, adterrāneum |  |  | | |  | der Aether umgibt ringsum die Erde | aethēr terram circumiectū amplectitur | aether terram circumiectu amplectitur | | | | |  | fülle mit Erde aus | aggerāre, aggerō (adgerō), aggerāvī, aggerātum | aggero 1 |  |  | | |  | vergrabe etw. in der Erde | aliquid terrā premō | aliquid terra premo | | | | |  | angeschwemmte Erde | alluviō, alluviōnis f (adluviō) | alluvio, alluvionis f (adluvio) |  |  | | |  | silberhaltige Erde (ἀργυρῖτις) | argyrītis, argyrītidis f (Akk. argyrītim) | argyritis, argyritidis f |  |  | | |  | aus der Erde kommend [fulmina] | atterrāneus, atterrānea, atterrāneum (adterrāneus) | atterrāneus, atterrānea, atterrāneum (adterrāneus) |  |  | | |  | ein kleines Stück Erde | brevis lacinia | brevis lacinia | | | | |  | starre Erde | brūta tellūs | bruta tellus | | | | |  | unbewegliche Erde | brūta tellūs | bruta tellus | | | | |  | am Himmel und auf der Erde | caelō terrāque | caelo terraque | | | | |  | mit schnellen Schritten stampfe ich dreimal auf die Erde (im Tanz) | celerī humum ter pede pulsō | celeri humum ter pede pulso | | | | |  | auf der Erde hingestreckt (χαμαίστρωτος) | chamaestrōtus, chamaestrōta, chamaestrōtum | chamaestrotus, chamaestrota, chamaestrotum |  |  | | |  | auf der Erde sich hinwindend (χαμαίστρωτος) | chamaestrōtus, chamaestrōta, chamaestrōtum | chamaestrotus, chamaestrota, chamaestrotum |  |  | | |  | Liegen auf bloßer Erde (χαμευνία) | chameunia, chameuniae f | chameunia, chameuniae f |  |  | | |  | aus Erde (χοϊκός) [homo] | choïcus, choïca, choïcum | choicus, choica, choicum |  |  | | |  | Umfang der Erde | circumscrīptiō terrae | circumscriptio terrae | | | | |  | der Fluss wird von der Erde verschlungen | combibitur fluvius terrā | combibitur fluvius terra | | | | |  | die Fesseln umschließen die Beine | compedēs amplectuntur crūra | compedes amplectuntur crura | | | | |  | den Graben mit Erde auffüllen | complēre fossam aggere | complere fossam aggere | | | | |  | Umschließen | compressus, compressūs m | compressus, compressus m |  |  | | |  | Erde (als Wohnort der Menschen) | cōnsistōrium, cōnsistōriī n | consistorium, consistorii n |  |  | | |  | Liegen auf der Erde | cubātiō terrēna | cubatio terrena | | | | |  | Schoß der Erde (als Grabesstätte) | cūnae terrae | cunae terrae | | | | |  | auf gleicher Erde (nicht vor Gericht auf dem Tribunal) | dē plānō (ē plānō, in plānō) | de plano (e plano, in plano) | | | | |  | werfe auf die Erde | dēcubāre, dēcubō | decubo 1 |  |  | | |  | werfe Erde auf | dēfodere, dēfodiō, defōdī, defossum | defodio 5 |  |  | | |  | die Erde soll mich verschlingen | dehīscat mihi terra | dehiscat mihi terra | | | | |  | die Erde soll mir auftun | dehīscat mihi terra | dehiscat mihi terra | | | | |  | schlage in die Erde ein | dēpangere, dēpangō, dēpānctum | depango 3 |  |  | | |  | setze in die Erde ein | dēpangere, dēpangō, dēpānctum | depango 3 |  |  | | |  | treibe in die Erde ein | dēpangere, dēpangō, dēpānctum | depango 3 |  |  | | |  | setze in Abständen in die Erde | disserere, disserō, dissēvī, dissitum | dissero 3 |  |  | | |  | Überschwemmungen und Verbrennungen der Erde | ēluviōnēs et exūstiōnēs terrārum | eluviones et exustiones terrarum | | | | |  | tilge von der Erde | ērādīcāre, ērādīcō, ērādīcāvī, ērādīcātum | eradico 1 |  |  | | |  | aufgelockerte Erde | fermentum, fermentī n | fermentum, fermenti n |  |  | | |  | Himmel (der über der Erde befestigt ist) | fīrmāmentum, fīrmāmentī n | firmamentum, firmamenti n |  |  | | |  | an den Flussufern lässt die Erde einen Blumenteppich sprießen | flūmina circum fundit humus flōrēs | flumina circum fundit humus flores | | | | |  | Wahrsagen aus der Erde (γεωμαντία) | geōmantia, geōmantiae f | geomantia, geomantiae f |  |  | | |  | Wahrsager aus der Erde (*γεωμάντις) | geōmantis, geōmantis m | geomantis, geomantis m |  |  | | |  | Klümpchen Erde | glēbula, glēbulae f | glebula, glebulae f |  |  | | |  | aus Erde bestehend | glēbulentus, glēbulenta, glēbulentum | glebulentus, glebulenta, glebulentum |  |  | | |  | auf der Erde | humī | humi |  |  | | |  | in der Erde (figo) | humō | humo |  |  | | |  | von der Erde | humō | humo |  |  | | |  | bedecke mit Erde | humāre, humō, humāvī, humātum | humo 1 |  |  | | |  | stampfe mit dem Fuß auf die Erde (vor Zorn) | humum pedibus pulsō | humum pedibus pulso | | | | |  | falle auf die Erde | hūmum premō | humum premo | | | | |  | lege mich auf die Erde | hūmum premō | humum premo | | | | |  | Erde | humus, humī f (χθών) | humus, humi f |  |  | | |  | unter der Erde befindlich | hypogaeus, hypogaea, hypogaeum | hypogaeus, hypogaea, hypogaeum |  |  | | |  | bei der Huldigung beuge ich mich bis zur Erde | in adōrandō tōtum corpus circumagō | in adorando totum corpus circumago | | | | |  | falle auf die Erde | in terram cadō | in terram cado | | | | |  | falle auf die Erde | in terram dēcidō | in terram decido | | | | |  | versinke in die Erde | in terram dēmergor | in terram demergor | | | | |  | Tiefe der Erde | īnfernum, īnfernī n | infernum, inferni n |  |  | | |  | unter der Erde | īnfernus, īnferna, īnfernum | infernus, inferna, infernum |  |  | | |  | ein riesiges aus Erde gehäuftes Grab | ingēns terrēnō ex aggere bustum | ingens terreno ex aggere bustum | | | | |  | bedecke mit Erde | inhumāre, inhumō | inhumo 1 |  |  | | |  | kleiner Strich Erde | lacinia, laciniae f | lacinia, laciniae f |  |  | | |  | Himmel und Erde vermengen | maria omnia caelō mīscēre | maria omnia caelo miscere | | | | |  | Erde | mundus, mundī m (cf. κόσμος) | mundus, mundi m |  |  | | |  | Nacht umhüllt die Erde | nox tellūrem amplectitur | nox tellurem amplectitur | | | | |  | lockere die Erde (segetem, agrum) | occāre, occō, occāvī, occātum | occo 1 |  |  | | |  | hefte den Blick auf die Erde | oculōs in terrā (terram) fīgō | oculos in terra (terram) figo | | | | |  | richte meine Augen starr zur Erde | oculōs solō fīgō | oculos solo figo | | | | |  | die (von Griechen) bewohnte Erde (οἰκουμένη) | oecūmenē, oecūmenēs f | oecumene, oecumenes f |  |  | | |  | der zu ebener Erde liegende Saal | oecus pedeplānīs situs | oecus pedeplanis situs |  |  | | |  | es war so voll, dass kein Apfel zur Erde fallen konnte. | omnēs ita sē coartāverant, ut venientēs nōn reciperent | omnes ita se coartaverant, ut venientes non reciperent | | | | |  | Erde | orbis terrae | orbis terrae | | | | |  | Erde | orbis, orbis m | orbis, orbis m |  |  | | |  | ein Teil der Erde ist unter Schnee erstarrt | pars terrae obriguit nive | pars terrae obriguit nive | | | | |  | Beschreibung der Erde | periēgēsis, periēgēsis f (περιήγησις) | periegesis, periegesis f |  |  | | |  | Gärung unter den Elementen der Erde | permīxtiō terrae | permixtio terrae | | | | |  | Fotos wurden auf die Erde gefunkt | phōtographēmata in terram sunt missa | photographemata in terram sunt missa | | | | |  | auf ebener Erde | plānāris, plānāre | planaris, planare |  |  | | |  | auf ebener Erde (επίπεδος) | plānārius, plānāria, plānārium | planarius, planaria, planarium |  |  | | |  | eine Handvoll Erde (bei der Bestattung) | pulvis exiguus | pulvis exiguus | | | | |  | nur ein Pünktchen der Erde | pūnctum terrae | punctum terrae | | | | |  | was die Erde hervorbringt | quae terra gignit | quae terra gignit | | | | |  | lasse die Wurzel in die Erde eindringen | rādīcem terrae affīgō | radicem terrae affigo | | | | |  | der die Erde umfließende Okeanos | refūsus Ōceanus | refusus Oceanus | | | | |  | aufgeworfene Erde | regestum, regestī n | regestum, regesti n |  |  | | |  | rote Erde | rubrīca, rubrīcae f | rubrica, rubricae f |  |  | | |  | voll roter Erde | rubrīcōsus, rubrīcōsa, rubrīcōsum | rubricosus, rubricosa, rubricosum |  |  | | |  | die Erde ist rot von Blut | sanguine terra rubet | sanguine terra rubet | | | | |  | vertraue der Erde den Samen an (säe aus) | sēmen terrae mandō | semen terrae mando | | | | |  | ziehe die Feldzeichen aus der Erde | sīgna convellō | signa convello | | | | |  | reiße die Feldzeichen aus der Erde | sīgna vellō | signa vello | | | | |  | die Erde möge deiner Asche leicht sein! | sit humus cinerī nōn onerōsa tuō | sit humus cineri non onerosa tuo | | | | |  | Erde | solum, solī n | solum, soli n |  |  | | |  | lemnische Erde (σφραγίς) (die nur versiegelt abgegeben wurde) | sphrāgīs, sphrāgīdis f (Akk. Pl. sphrāgīdas) | sphragis, sphragidis f |  |  | | |  | der vom Himmel entfernteste und der Erde nächste Stern | stēlla ultima ā caelō, citima terrīs | stella ultima a caelo, citima terris | | | | |  | Sterne nähren sich von den Ausdünstungen der Erde | stēllae terrae vaporibus aluntur | stellae terrae vaporibus aluntur | | | | |  | Wurzeln ziehen den Saft aus der Erde | sūcī plēnus | stirpes e terra sucum trahunt | | |
query 1/3Dal (max. 100): 35 Ergebnis(se)
| |  | umschließe | amplectī, amplector, amplexus sum | amplector 3 |  |  | | |  | Schlafen auf dem bloßen Boden (χαμευνία) | chameunia, chameuniae f | chameunia, chameuniae f |  |  | | |  | umschließe | cingere, cingō, cīnxī, cīnctum | cingo 3 |  |  | | |  | umschließe rings | circumcingere, circumcingō, circumcīnxī, circumcīnctum | circumcingo 3 |  |  | | |  | umschließe | circumicere, circumiciō, circumiēcī, circumiectum | circumicio 5 |  |  | | |  | umschließe etw. mit etw. (aliquid aliquā rē) | circumicere, circumiciō, circumiēcī, circumiectum | circumicio 5 |  |  | | |  | arch. = circumplectī, circumplector, circumplexus sum - umflechte | circumplectere, circumplectō, circumplexum | circumplecto 3 |  |  | | |  | umschließe | circumvādere, circumvādō, circumvāsi | circumvado 3 |  |  | | |  | umschließe | circumvenīre, circumveniō, circumvēnī, circumventum | circumvenio 4 |  |  | | |  | enge ein | coangustāre, coangustō, coangustāvī, coangustātum | coangusto 1 |  |  | | |  | umschließe | cohibēre, cohibeō, cohibuī, cohibitum | cohibeo 2 |  |  | | |  | = complexārī, complexor - umschließe (= περιπλέκω) | complexāre, complexō | complexo 1 |  |  | | |  | umschließe | comprehendere, comprehendō, comprehendī, comprehēnsum | comprehendo 3 |  |  | | |  | = comprehendere, comprehendō, comprehendī, comprehēnsum - ergreife | comprēndere, comprēndō, comprēndī, comprēnsum | comprendo 3 |  |  | | |  | umschlinge | concingere, concingō | concingo 3 |  |  | | |  | schließe | conclūdere, conclūdō, conclūsī, conclūsum | concludo 3 |  |  | | |  | umschließe | condere, condō, condidī, conditum | condo 3 |  |  | | |  | umzäune | cōnsaepīre, cōnsaepiō, cōnsaepsī, cōnsaeptum (cōnsēpīre, cōnsēpiō, cōnsēptum) | consaepio 4 (consepio 4) |  |  | | |  | = cōnsaeptāre, cōnsaeptō - zäune vollständig ein | cōnsēptāre, cōnsēptō | consepto 1 |  |  | | |  | umschließe (kreisförmig, kranzartig) | corōnāre, corōnō, corōnāvī, corōnātum | corono 1 |  |  | | |  | beerdige einen Leichnam | corpus hūmō mandō | corpus humo mando | | | | |  | vergrabe | dēfodere, dēfodiō, defōdī, defossum | defodio 5 |  |  | | |  | senke ein (einen Steckling) | deplāntāre, deplāntō, deplāntāvī, deplāntātum | deplanto 1 |  |  | | |  | Ablegen | dēpositiō, dēpositiōnis f | depositio, depositionis f |  |  | | |  | = glēbula, glēbulae f - kleine Erdscholle | glaebula, glaebulae f | glaebula, glaebulae f |  |  | | |  | zu Boden | humī | humi |  |  | | |  | umschließe (aliquid aliqua re - etw. mit etw.) | interclūdere, interclūdō, interclūsī, interclūsum | intercludo 3 |  |  | | |  | Ton | pulvis, pulveris m | pulvis, pulveris m |  |  | | |  | umschließe | saepīre, saepiō, saepsī, saeptum | saepio 4 |  |  | | |  | umschließe | succingere, succingō, succīnxī, succīnctum | succingo 3 |  |  | | |  | aus der Erde gezeugt | terrigena, terrigena c | terrigena, terrigena c |  |  | | |  | umschließe die Stadt mit Feuern | urbem flammīs circumdō | urbem flammis circumdo | | |
FormenbestimmungWortform von: befruchtendesFinden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht  - bei latein.me  - bei Google: engl-lat.- in Zenon: deutsch-lat.
© 2000 - 2026 - /LaWk/La01.php?ab=Hui&qu=befruchtendes+umschlie%C3%9Fen+der+erde - Letzte Aktualisierung: 17.07.2024 - 15:58
|