| |  | etwas stößt mir sauer auf | acidē aliquid ferō in animō meō | acide aliquid fero in animo meo | | |
| |  | etwas kommt mir zugute | aliquid ad meum frūctum redundat | aliquid ad meum fructum redundat | | |
| |  | präge mir etwas fest ein | aliquid animō mentīque penitus mandō | aliquid animo mentique penitus mando | | |
| |  | etwas liegt mir schwer im Magen | aliquid apud mē in odiō est | aliquid apud me in odio est | | |
| |  | etwas gehört mir | aliquid est meum | aliquid est meum | | |
| |  | etwas ist mir gewiss | aliquid explōrātum habeō | aliquid exploratum habeo | | |
| |  | etwas macht mir Sorge | aliquid mē sollicitat | aliquid me sollicitat | | |
| |  | etwas macht mir Sorge | aliquid mē sollicitum habet | aliquid me sollicitum habet | | |
| |  | etwas macht mir Mut | aliquid mihi animō est | aliquid mihi animo est | | |
| |  | etwas kommt mir gelegen | aliquid mihi commodum accidit | aliquid mihi commodum accidit | | |
| |  | etwas kommt mir gerade recht | aliquid mihi commodum accidit | aliquid mihi commodum accidit | | |
| |  | etwas kommt mir zupass | aliquid mihi commodum accidit | aliquid mihi commodum accidit | | |
| |  | etwas kommt mir in die Quere | aliquid mihi dē imprōvīsō obicitur | aliquid mihi de improviso obicitur | | |
| |  | etwas ist mir verhasst | aliquid mihi in offēnsū est | aliquid mihi in offensu est | | |
| |  | etwas verbleibt mir (für mich) | aliquid mihi manet | aliquid mihi manet | | |
| |  | etwas schwebt mir vor Augen | aliquid mihi ob oculōs versātur | aliquid mihi ob oculos versatur | | |
| |  | etwas wächst mir ans Herz | aliquid mihi obhaerēscit | aliquid mihi obhaerescit | | |
| |  | mir fällt etwas zu (durch Losen, Wählen) | aliquid mihi obtingit | aliquid mihi obtingit | | |
| |  | mir fließt etwas zu (übertrg.) | aliquid mihi obtingit | aliquid mihi obtingit | | |
| |  | mir kommt etwas zu (übertrg.) | aliquid mihi obtingit | aliquid mihi obtingit | | |
| |  | mir wird etwas zuteil | aliquid mihi obtingit | aliquid mihi obtingit | | |
| |  | mir kommt etwas zu (übertrg.) | aliquid mihi obvenit | aliquid mihi obvenit | | |
| |  | mir wird etwas zuteil (übertrg.) | aliquid mihi obvenit | aliquid mihi obvenit | | |
| |  | etwas kommt mir gelegen | aliquid mihi opportūnum accidit | aliquid mihi opportunum accidit | | |
| |  | etwas kommt mir gerade recht | aliquid mihi opportūnum accidit | aliquid mihi opportunum accidit | | |
| |  | etwas kommt mir zupass | aliquid mihi opportūnum accidit | aliquid mihi opportunum accidit | | |
| |  | etwas verbleibt mir (für mich) | aliquid mihi relinquitur | aliquid mihi relinquitur | | |
| |  | etwas verbleibt mir (für mich) | aliquid mihi restat | aliquid mihi restat | | |
| |  | etwas macht mir Sorge | aliquid mihi sollicitūdinem affert | aliquid mihi sollicitudinem affert | | |
| |  | etwas macht mir Sorge | aliquid mihi sollicitūdinī est | aliquid mihi sollicitudini est | | |
| |  | etwas gilt mir nicht als ungewiss | aliquid nōn in obscūrō habeō | aliquid non in obscuro habeo | | |
| |  | lasse mir etwas zur Lehre dienen | aliquid prō disciplīnā et praeceptīs habeō | aliquid pro disciplina et praeceptis habeo | | |
| |  | mache mir etwas zunutze | aliquid revocō ad lucrum | aliquid revoco ad lucrum | | |
| |  | etwas entgeht mir | āmittō aliquid | amitto aliquid | | |
| |  | stelle mir etwas vor (geistig) | animō substituō aliquid | animo substituo aliquid | | |
| |  | mir schwant etwas Böses | animus praesāgit mihi aliquid malī | animus praesagit mihi aliquid mali | | |
| |  | vergegenwärtige mir etwas | ante oculōs aliquid propōnō | ante oculos aliquid propono | | |
| |  | etwas schwebt mir vor Augen | ante oculōs aliquid versātur | ante oculos aliquid versatur | | |
| |  | tue mir etwas zugute | bene faciō mihi | bene facio mihi | | |
| |  | mir wird etwas verheimlicht | cēlor dē rē | celor de re | | |
| |  | mir wird etwas verheimlicht | cēlor rem | celor rem | | |
| |  | mache mir aus etwas nichts | contemnere, contemnō, contempsī, contemptum | contemno 3 |  |  |
| |  | lasse mir etwas zu Schulden kommen | culpam committō | culpam committo | | |
| |  | lasse mir etwas zu Schulden kommen | culpam contrahō | culpam contraho | | |
| |  | lasse mir etwas zu Schulden kommen | culpam in mē admittō | culpam in me admitto | | |
| |  | überlege etwas bei mir | cum animō reputō aliquid | cum animo reputo aliquid | | |
| |  | lasse mir etwas angelegen sein | cūrae aliquid habeō | curae aliquid habeo | | |
| |  | etwas geht mir ab | dēficere, dēficiō, dēfēcī, dēfectum (aliquam rem) | deficio 5 (aliquam rem) | | |
| |  | = dēpecīscī, dēpecīscor, pectus sum - bedinge mir aus | dēpacīscī, dēpacīscor, depectus sum | depaciscor 3 |  |  |
| |  | bedinge mir aus | dēpecīscī (dēpacīscī) dēpecīscor (dēpacīscor), depectus sum | depeciscor 3 (depaciscor 3) |  |  |
| |  | bedinge mir aus | dēpōscere, dēpōscō, dēpopōscī | deposco 3 |  |  |
| |  | lasse mir etwas gefallen | dēscendō ad aliquid | descendo ad aliquid | | |
| |  | lasse mir etwas zur Lehre dienen | documentō mihi aliquid habeō | documento mihi aliquid habeo | | |
| |  | bedinge mir aus, dass nicht ... | exceptiōnem faciō, nē ... | exceptionem facio, ne ... | | |
| |  | bedinge mir aus (als Ausnahme) | excipere, excipiō, excēpī, exceptum | excipio 5 |  |  |
| |  | | | excipio 5 |  |  |
| |  | nehme mir etwas im Schweiße meines Angesichtes vor | exsūdāre, exsūdō, exsūdāvī, exsūdātum | exsudo 1 (exudo 1) |  |  |
| |  | lasse mir etwas zu Schulden kommen | facinus in mē admittō | facinus in me admitto | | |
| |  | tue mir viel zugute auf etwas | glōrior dē aliquā rē | glorior de aliqua re | | |
| |  | mache mir etwas zunutze | in meam ūtilitātem aliquid convertō | in meam utilitatem aliquid converto | | |
| |  | mir liegt etwas auf der Zunge | in prīmōribus labrīs mihi aliquid versātur | in primoribus labris mihi aliquid versatur | | |
| |  | mache mir etwas daraus | labōrāre, labōrō, labōrāvī, labōrātum | laboro 1 |  |  |
| |  | überlege etwas bei mir | mēcum reputō aliquid | mecum reputo aliquid | | |
| |  | mir fällt etwas zu | mihi aliquid contigit | mihi aliquid contingit | | |
| |  | mir fällt etwas zu (durch Glück oder Los) | mihi aliquid obvenit | mihi aliquid obvenit | | |
| |  | nehme mir etwas vor | mihi aliquid propōnō | mihi aliquid propono | | |
| |  | mir schwebt etwas vor Augen | mihi ante oculōs aliquid obversātur | mihi ante oculos aliquid obversatur | | |
| |  | etwas macht mir Probleme | molestiam mihi aliquid exhibet | molestiam mihi aliquid exhibet | | |
| |  | etwas erzielt Wirkung bei mir | moveor (commoveor) aliquā rē | moveor (commoveor) aliqua re | | |
| |  | etwas fällt mir auf | moveor (commoveor) aliquā rē | moveor (commoveor) aliqua re | | |
| |  | etwas macht mir schwer zu schaffen | multīs oneribus premor alicuius reī | multis oneribus premor alicuius rei | | |
| |  | nehme mir hartnäckig etwas vor | obstināre, obstinō, obstināvī, obstinātum | obstino 1 |  |  |
| |  | vergegenwärtige mir etwas | oculīs aliquid propōnō | oculis aliquid propono | | |
| |  | bedinge mir aus | pacīscī, pacīscor, pactus sum (cf. πήγνυμι) | paciscor 3 |  |  |
| |  | bedinge mir etw. aus | pacīscor aliquid | paciscor aliquid | | |
| |  | präge mir etwas unauslöschlich ein | perpetuō animō aliquid fīgō | perpetuo animo aliquid figo | | |
| |  | maße mir etwas mehr Recht an | plūsculum mihi iūris ascīscō | plusculum mihi iuris ascisco | | |
| |  | etwas gehört mir | possideō aliquid | possideo aliquid | | |
| |  | bedinge mir Belohnung aus | praemiārī, praemior | praemior 1 |  |  |
| |  | etwas entgeht mir (entging mir) | rēs mē effugit (effūgit) | res me effugit | | |
| |  | falls mir etwas zustoßen sollte | sī quid mihi accidat (acciderit) | si quid mihi accidat (acciderit) | | |
| |  | wenn mir etwas Menschliches begegnet wäre | sī quid mihi hūmānitus accidisset | si quid mihi humanitus accidisset | | |
| |  | gebe mir den Anschein von etwas | simulāre, simulō, simulāvī, simulātum | simulo 1 |  |  |
| |  | stelle mir etwas hoffnungsvoll vor | spē aliquid praesūmō | spe aliquid praesumo | | |
| |  | lasse mir etwas zusagen | stipulāri, stipulor, stipulātus sum | stipulor 1 |  |  |
| |  | etwas ist mir ziemlich unangenehm (aliquid / fakt. quod / + AcI) | submolestē ferō | submoleste fero | | |
| |  | nur davor allein war mir bange, dass ich etwas schändlich ausführte | ūnum illud extimēscēbam, nē quid turpiter facerem | unum illud extimescebam, ne quid turpiter facerem | | |
| |  | mache mir etwas zunutze (+ Abl.) [servis, amicis] | ūtī, ūtor, ūsus sum | utor 3 |  |  |
| |  | beschaffe mir etwas zu essen | vidē mihi aliquid cibī | vide mihi aliquid cibi | | |
| |  | es gehört zu mir | quod mē attinet | (id) me attinet | | |
| |  | widerspreche mir selbst | ā mē dissideō | a me dissideo | | |
| |  | lebe in Zwietracht mit mir selbst | ā mē ipsō dissideō | a me ipso dissideo | | |
| |  | lasse mir die Hoffnung auf Sieg nicht nehmen | ā spē victōriae sēiungī nōn possum | a spe victoriae seiungi non possum | | |
| |  | alles, was mir deinerseits widerfuhr, war stets nur ehrend und erfreulich | ā tē mihi omnia semper honesta et iūcunda cecidērunt | a te mihi omnia semper honesta et iucunda ceciderunt | | |
| |  | du hast mir ihmmer nur Ehre und Freude bereitet | ā tē mihi omnia semper honesta et iūcunda cecidērunt | a te mihi omnia semper honesta et iucunda ceciderunt | | |
| |  | von deiner Seite isind mir immer nur Ehre und Annehmlichkeiten zuteil geworden | ā tē mihi omnia semper honesta et iūcunda cecidērunt | a te mihi omnia semper honesta et iucunda ceciderunt | | |
| |  | gebe mir den Tod | ā vītā recēdō | a vita recedo | | |
| |  | schaffe jdm. etwas vom Hals | ab alicuius cervīcibus aliquid dēpellō (repellō) | ab alicuius cervicibus aliquid depello (repello) | | |