| |  | aus einem Haufen bestehend | acervālis, acervāle | acervalis, acervale |  |  |
| |  | aus einem Dutzend bestehend | duodēnārius, duodēnāria, duodēnārium | duodenarius, duodenaria, duodenarium |  |  |
| |  | aus einem Seil bestehend | fūnālis, fūnāle | funalis, funale |  |  |
| |  | aus einem Strick bestehend | fūnālis, fūnāle | funalis, funale |  |  |
| |  | aus einem Stein bestehend (μονόλιθος) | monolithus, monolitha, monolithum | monolithus, monolitha, monolithum |  |  |
| |  | aus einem Stamm bestehend (μονόξυλος) | monoxylus, monoxyla, monoxylum | monoxylus, monoxyla, monoxylum |  |  |
| |  | entferne mich von einem Ort | ā (ex, dē) locō aliquō discēdō | a (ex, de) loco aliquo discedo | | |
| |  | auch von einem kleinen Hund wird oft ein großer Eber gestellt (sprichwörtl.) | ā cane nōn māgnō saepe tenētur aper | a cane non magno saepe tenetur aper | | |
| |  | gehe von einem festen Prinzip aus | ā certā ratiōne proficīscor | a certa ratione proficiscor | | |
| |  | lasse mich durch etw. von einem Plan abbringen | ā cōnsiliō dēterreor aliquā rē | a consilio deterreor aliqua re | | |
| |  | von einem erhöhten Punkt aus | ab excelsō | ab excelso | | |
| |  | für sich bestehend [necessitudo] | absolūtus, absolūta, absolūtum | absolutus, absoluta, absolutum |  |  |
| |  | bilde etw. zu einem hohen Haufen | accumulāre, accumulō, accumulāvi, accumulātum | accumulo 1 |  |  |
| |  | zu einem vollkommen glücklichen Leben | ad bene beātēque vīvendum | ad bene beateque vivendum | | |
| |  | beschränke auf ein bestimmtes Maß | ad certam fōrmulam astringō | ad certam formulam astringo | | |
| |  | bringe es zu einem dauerhaften Frieden | ad pācis stabilitātem prōficiō | ad pacis stabilitatem proficio | | |
| |  | in einem Augenblick | ad pūnctum temporis | ad punctum temporis | | |
| |  | nehme zu einem Mittel meine Zuflucht | ad ratiōnem aliquam cōnfugiō | ad rationem aliquam confugio | | |
| |  | schließe mich einem Bündnis an | ad societātem me accēdō | ad societatem accedo | | |
| |  | trete einem Bündnis bei | ad societātem accēdō | ad societatem accedo | | |
| |  | schließe mich einem Bündnis an | ad societātem mē applicō | ad societatem me applico | | |
| |  | trete einem Bündnis bei | ad societātem mē applicō | ad societatem me applico | | |
| |  | in einem Wort | ad summam | ad summam | | |
| |  | sie schmelzen zu einem Volk zusammen | in ūnum populum coalēscunt | ad unum populum coalescunt | | |
| |  | Überlassen unter einem Vorbehalt (mit der Möglichkeit zurückzufordern) | addictiō in diem | addictio in diem | | |
| |  | in einem fort | adhūc | adhuc |  |  |
| |  | befreie (von einem Übel) (alicui aliquid - jdn. von etw.) [curas, metum, dolores] | adimere, adimō, adēmī, ademptum | adimo 3 |  |  |
| |  | aus Fett bestehend [tori] | adipeus, adipea, adipeum | adipeus, adipea, adipeum |  |  |
| |  | halte im rechten Maß (alicui rei) | admoderārī, admoderor, admoderātus sum | admoderor 1 |  |  |
| |  | richte nach dem rechten Maß ein (alicui rei) | admoderārī, admoderor, admoderātus sum | admoderor 1 |  |  |
| |  | bis zu dem gehörigen Maß | admodum | admodum |  |  |
| |  | schlage mich durch zu einem Ort durch | admōlīrī, admōlior, admōlītus sum | admolior 4 |  |  |
| |  | in einem fort bis | adūsque (= ūsque ad) | adusque (= usque ad) |  |  |
| |  | beurteile etw. nach einem Maßstab | aestimō aliquid (ex) aliquā rē | aestimo aliquid (ex) aliqua re | | |
| |  | die Hitze setzt einem zu | aestus offendit | aestus offendit | | |
| |  | von Ewigkeit her bestehend | aeternus, aeterna, aeternum | aeternus, aeterna, aeternum |  |  |
| |  | das Ackerland wird in einem Streifzug verwüstet | ager incursātur et vāstātur | ager incursatur et vastatur | | |
| |  | umgebe die Stadt mit einem Wall | aggere urbem circumdō | aggere urbem circumdo | | |
| |  | an einem anderen Ort | alibī | alibi |  |  |
| |  | diene einem zur Schaustellung seiner Verbrechen | alicuī ostentuī scelerum sum | alicui ostentui scelerum sum | | |
| |  | bringe jdn. von einem Gedanken ab | alicuius animum ab aliquā rē abdūcō | alicuius animum ab aliqua re abduco | | |
| |  | nehme unter jdm. als Feldherrn an einem Feldzug teil | alicuius castra sequor | alicuius castra sequor | | |
| |  | zu einem anderen Zweck | aliō | alio |  |  |
| |  | an einem anderen Tag | aliō diē | alio die | | |
| |  | in einem anderen Sinn | aliōrsum (aliōrsus) | aliorsum (aliorsus) |  |  |
| |  | auf irgend einem Weg | aliquā | aliqua |  |  |
| |  | in gewissem Maß | aliquam | aliquam |  |  |
| |  | bis zu einem gewissen Grad | aliquātenus | aliquatenus |  |  |
| |  | bis zu einem gewissen Punkte hin | aliquātenus | aliquatenus |  |  |
| |  | mache jdn. aus einem armen zu einem reichen Mann | aliquem ex paupere dīvitem faciō | aliquem ex paupere divitem facio | | |
| |  | unterrichte jdn. auf einem Saiteninstrument | aliquem fidibus doceō | aliquem fidibus doceo | | |
| |  | verleite jdn. zu einem Irrtum | aliquem in errōrem indūcō | aliquem in errorem induco | | |
| |  | verleite jdn. zu einem Irrtum | aliquem in errōrem rapiō | aliquem in errorem rapio | | |
| |  | beweine jdn. mit einem Strom von Tränen | aliquem lacrimīs perfundō | aliquem lacrimis perfundo | | |
| |  | jdn. mit einem Buch beschenken | aliquem librō dōnāre | aliquem libro donare | | |
| |  | nehme einem das Bürgerrecht | aliquem redigō in peregrīnitātem | aliquem redigo in peregrinitatem | | |
| |  | unterzieheetw. einem Stresstest | aliquid ad obrussam exigō | aliquid ad obrussam exigo | | |
| |  | leiste etw. auf einem Gebiet | aliquid cōnsequor in aliquā rē | aliquid consequor in aliqua re | | |
| |  | leiste etw. auf einem Gebiet | aliquid efficiō in aliquā rē | aliquid efficio in aliqua re | | |
| |  | mache etw. zu einem Gegenstand frommen Bedenkens | aliquid in religiōnem vertō | aliquid in religionem verto | | |
| |  | nehme unter jdm. als Feldherrn an einem Feldzug teil | aliquō imperante mereō | aliquo imperante mereo | | |
| |  | nehme unter jdm. als Feldherrn an einem Feldzug teil | aliquō imperātōre mereō | aliquo imperatore mereo | | |
| |  | nehme unter jdm. als Feldherrn an einem Feldzug teil | aliquō imperātōre mīlitō | aliquo imperatore milito | | |
| |  | zu irgend einem Ort hin | aliquōvorsum | aliquovorsum |  |  |
| |  | jeder auf einem anderen Weg (aliā sc. viā) | alius aliā | alius ... alia | | |
| |  | jeder unter einem anderen Vorwand | alius aliā causā illātā | alius alia causa illata | | |
| |  | singe im elegischen Maß | alternō carmine canō | alterno carmine cano | | |
| |  | erblinde an einem Auge | alterō oculō capior | altero oculo capior | | |
| |  | an einem Fuß lahm | alterō pede claudus | altero pede claudus | | |
| |  | auf einem Fuß lahm | alterō pede claudus | altero pede claudus | | |
| |  | Höhe von einem Zwölftel Fuß (Zoll) | altitūdō unciālis | altitudo uncialis | | |
| |  | aus Götterspeise bestehend | ambrosius, ambrosia, ambrosium (ἀμβρόσιος) | ambrosius, ambrosia, ambrosium |  |  |
| |  | mit einem Wurfriemen versehen | āmentātus, āmentāta, āmentātum | amentatus, amentata, amentatum |  |  |
| |  | mit einem Umwurf bekleidet | amiculātus, amiculāta, amiculātum | amiculatus, amiculata, amiculatum |  |  |
| |  | mit einem Umwurf verdeckt | amiculātus, amiculāta, amiculātum | amiculatus, amiculata, amiculatum |  |  |
| |  | das Maß einer Amphore fassend [vas] | amphorālis, amphorāle | amphoralis, amphorale |  |  |
| |  | soll ich mich zu einem anderen Menschen machen? | an mē ipse retexam? | an me ipse retexam? | | |
| |  | aus Anapästen bestehend (ἀναπαιστικός) | anapaesticus, anapaestica, anapaesticum | anapaesticus, anapaestica, anapaesticum |  |  |
| |  | mit einem Anker versehen | ancorātus, ancorāta, ancorātum | ancoratus, ancorata, ancoratum |  |  |
| |  | aus Schlangen bestehend | anguineus, anguinea, anguineum | anguineus, anguinea, anguineum |  |  |
| |  | aus Luft bestehend | animālis, animāle | animalis, animale |  |  |
| |  | die Seelen entfliehen den Banden des Körpers wie einem Kerker | animī ē corporum vinculīs tamquam ē carcere ēvolant | animi e corporum vinculis tamquam e carcere evolant | | |
| |  | vor einem Jahr (πέρυσι) | annō | anno | | |
| |  | nach einem Jahr | annō exāctō | anno exacto |  |  |
| |  | mit einem Griff versehen | ānsātus, ānsāta, ānsātum | ansatus, ansata, ansatum |  |  |
| |  | mit einem Henkel versehen | ānsātus, ānsāta, ānsātum | ansatus, ansata, ansatum |  |  |
| |  | vor einem Gebäude befindlich | anteaedificiālis, anteaedificiāle | anteaedificialis, anteaedificiale |  |  |
| |  | aus Antispasten bestehend (ἀντισπαστικός) | antispasticos, antispasticon | antispasticos, antispasticon |  |  |
| |  | aus Antispasten bestehend (ἀντισπαστικός) | antispasticus, antispasticum | antispasticus, antispasticum |  |  |
| |  | versehe mit einem Punkt | appungere, appungō, appunctus | appungo 3 |  |  |
| |  | aus Wasser bestehend | aqueus, aquea, aqueum | aqueus, aquea, aqueum |  |  |
| |  | mit einem Bogen versehen | arcuātus, arcuāta, arcuātum (arquātus, arquāta, arquātum) | arcuatus, arcuata, arcuatum (arquatus, arquata, arquatum) |  |  |
| |  | aus weißem Ton bestehend [terra] | argillāceus, argillācea, argillāceum | argillaceus, argillacea, argillaceum |  |  |
| |  | bleibe fest bei einem Beweis stehen | argūmentum premō | argumentum premo | | |
| |  | aus Gewürz bestehend (ἀρωματικός) | arōmaticus, arōmatica, arōmaticum | aromaticus, aromatica, aromaticum |  |  |
| |  | setze einem Magistrat einen andern an die Seite [dictatorem consuli] | arrogāre, arrogō (adrogō), arrogāvī, arrogātum | arrogo 1 |  |  |
| |  | gebe einem Beamten einen anderen bei (alicui aliquem) (durch Rogation in den Zenturiatskomitien) | arrogāre, arrogō (adrogō), arrogāvī, arrogātum | arrogo 1 (adrogo 1) | | |
| |  | stehe vor einem Ort als Wache [ludis, theatro] | assidēre, assideō (adsideō), assēdī, assessum | assideo 2 (adsideo 2) |  |  |
| |  | Gewicht von einem Pfund | assipondium, assipondiī n | assipondium, assipondii n |  |  |