Suchergebnis zu "aus drei rachen kommend":1. Wörterbuch und Phrasen:Deut. Fund; Engl. Fund;
VolltrefferD (max. 100): 1 Ergebnis(se)
In Wendungen bleiben als Einzelwörter unberücksichtigt: aus - query 1/3D (max. 100): 100 Ergebnis(se)
| |  | aus drei Schlünden kommend | trifaux, trifaucis | trifaux, trifaucis |  |  | | |  | stelle das Heer in drei Treffen auf | aciem triplicem īnstruō | aciem triplicem instruo | | | | |  | er ist zu drei Jahren Geffängnis verurteilt worden | ad trēs annōs carceris damnātus est | ad tres annos carceris damnatus est | | | | |  | = atterrāneus, atterrānea, atterrāneum - aus der Erde kommend [fulmina] | adterrāneus, adterrānea, adterrāneum | adterrāneus, adterrānea, adterrāneum |  |  | | |  | aus der Fremde kommend | adventīcius, adventīcia, adventīcium | adventicius, adventicia, adventicium |  |  | | |  | von außen kommend | adventīcius, adventīcia, adventīcium | adventicius, adventicia, adventicium |  |  | | |  | aus der Luft kommend | aetherius, aetheria, aetherium (αἰθέριος) | aetherius, aetheria, aetherium |  |  | | |  | in drei Kolonnen | agmine triplicī | agmine triplici | | | | |  | dem Amethyst farblich nahe kommend | amethystizōn, amethystizontis | amethystizon, amethystizontis |  |  | | |  | je zwei (drei) Unzen | ana unciās duās (trēs) | ana uncias duas (tres) | | | | |  | drei Jahre bevor ... | ante tertium annum ... quam ... | ante tertium annum ... quam ... | | | | |  | vom Widder kommend [ungula, cornua] | arietīnus, arietīna, arietīnum | arietinus, arietina, arietinum |  |  | | |  | nahe kommend (= προσόμοιος) (in der Ähnlichkeit) [forma] | assimilis, assimile (adsimilis) | assimilis, assimile (adsimilis) |  |  | | |  | aus der Erde kommend [fulmina] | atterrāneus, atterrānea, atterrāneum (adterrāneus) | atterrāneus, atterrānea, atterrāneum (adterrāneus) |  |  | | |  | Vögel, die nur drei Monate dableiben | avēs trimēstrēs | aves trimestres | | | | |  | der offene Rachen des Krieges | bellī ōs et faucēs | belli os et fauces | | | | |  | Cäsar ückte drei Tagesmärsche weit vor | Caesar tridui viam processit | Caesar tridui viam processit | | | | |  | drei Prozent (monatliche Zinsen) | centēsimae ternae | centesimae ternae | | | | |  | bin drei Jahre alt | conternāre, conternō | conterno 1 |  |  | | |  | nehme je drei zusammen (beim Verlosen der Kolonistenäcker) | conternāre, conternō, conternātus | conterno 1 |  |  | | |  | stelle drei Wünsche frei | dō trēs optātiōnēs | do tres optationes | | | | |  | = dōdrāns, dōdrantis m - drei Viertel (eines Ganzen) | dōdrān (indecl.) | dodran (indecl.) |  |  | | |  | drei Viertel (eines Ganzen) | dōdrāns, dōdrantis m | dodrans, dodrantis m |  |  | | |  | drei Viertel einer Stunde (Zeitmaß) | dōdrāns, dōdrantis m | dodrans, dodrantis m |  |  | | |  | drei Viertel eines Morgen Landes (Flächenmaß) | dōdrāns, dōdrantis m | dodrans, dodrantis m |  |  | | |  | drei Viertel Fuß (Längenmaß) | dōdrāns, dōdrantis m | dodrans, dodrantis m |  |  | | |  | zu drei Viertel gehörig | dōdrantārius, dōdrantāria, dōdrantārium | dodrantarius, dodrantaria, dodrantarium |  |  | | |  | = dōdrāns, dōdrantis m - drei Viertel (eines Ganzen) | dōdrās, dōdrantis m | dodras, dodrantis m |  |  | | |  | in zwei oder drei Stunden | duābus trībusve hōrīs | duabus tribusve horis | | | | |  | teile die Reiterei in drei Teile | equitātum tripertītō dīvidō | equitatum tripertito divido | | | | |  | mit vollem Rachen | ēsculentō ōre | esculento ore | | | | |  | von außen kommend | extrārius, extrāria, extrārium | extrarius, extraria, extrarium |  |  | | |  | Rachen | faucēs, faucium f | fauces, faucium f |  |  | | |  | der Graben war drei Fuß breit | fossa tres pedes lata erat | fossa tres pedes lata erat | | | | |  | weit offenstehender Rachen (Mund) | hiātus ōris | hiatus oris | | | | |  | Rachen | hiātus, hiātūs m | hiatus, hiatus m |  |  | | |  | als Fremde kommend (nur fem.) | hospita, hospitae | hospita, hospitae |  |  | | |  | als Gast kommend (nur fem.) | hospita, hospitae | hospita, hospitae |  |  | | |  | als Gast kommend (nur als fem. hospita belegt) | hospitus, hospita, hospitum | hospitus, hospita, hospitum |  |  | | |  | schon drei Tage | iam tertium diem | iam tertium diem | | | | |  | diesen gesamten Stoff teile ich in drei Abschnitte | in trēs partēs omnem hanc māteriam dīvidō | in tres partes omnem hanc materiam divido | | | | |  | in drei Markttagen | in trīnīs nūndinīs | in trinis nundinis | | | | |  | Rachen | ingluviēs, ingluviēī f | ingluvies, ingluviei f |  |  | | |  | sich an einem Feind für ein Unrecht rächen | inimicum pro iniuria ulcisci | inimicum pro iniuria ulcisci | | | | |  | sich am Feind rächen | inimicum ulcisci | inimicum ulcisci | | | | |  | sich für ein Unrecht am Freund rächen | iniūriam amīcī ulcīscī | iniuriam amici ulicsci | | | | |  | sich für ein Unrecht rächen | iniūriam ulcīscī | iniuriam ulcisci | | | | |  | den Jähzorn definiert man als leidenschaftliche Begierde, sich zu rächen | īrācundiam sīc (ita) dēfīniunt, ut ulcīscendī libīdinem esse dīcant | iracundiam sic (ita) definiunt, ut ulciscendi libidinem esse dicant | | | | |  | von der Seite kommend | laterālis, laterāle | lateralis, laterale |  |  | | |  | Schiff mit drei Ruderbänken | nāvis trirēmis | navis triremis | | | | |  | nicht länger als drei Tage | nōn longius triduō | non longius triduo | | | | |  | Bursche, der keine drei Asse wert ist | nōn trēssis agāsō | non tressis agaso | | | | |  | es sind kaum drei Monate seit diesem Ereignis | nōndum quārtus mēnsis est ab eā rē | nondum quartus mensis est ab ea re | | | | |  | drei Fuß tief und drei Fuß breit (sulcus) | novēnārius, novēnāria, novēnārium | novenarius, novenaria, novenarium |  |  | | |  | habe immer den gierigen Rachen offen | novōs hiātus aperiō | novos hiatus aperio | | | | |  | vor drei Tagen | nudiūs tertius | nudius tertius | | | | |  | die Zahl drei | numerus ternārius | numerus ternarius | | | | |  | entgegen kommend | obvius, obvia, obvium | obvius, obvia, obvium |  |  | | |  | Rachen | ōs, ōris n | os, oris n |  |  | | |  | Es gibt drei Arten Eier: gesottene Eier, Spiegel- und Rühreier | ōvōrum genus est triplex: ēlixa, assa, frīxa | ovorum genus est triplex: elixa, assa, frixa | | | | |  | kommend | posterus, postera, posterum | posterus, postera, posterum |  |  | | |  | nahe kommend [ad veritatis similitudinem] | prōpēnsus, prōpēnsa, prōpēnsum | propensus, propensa, propensum |  |  | | |  | näher kommend | propior, propius | propior, propius |  |  | | |  | am nächsten kommend (dem Rang nach) | proximē | proxime |  |  | | |  | in den letzten drei Jahren | proximō trienniō | proximo triennio | | | | |  | in den nächsten drei Jahren | proximō trienniō | proximo triennio | | | | |  | drei Prozent | quadrāns, quadrantis m | quadrans, quadrantis m |  |  | | |  | drei Unzen | quadrāns, quadrantis m | quadrans, quadrantis m |  |  | | |  | es sind jetzt noch fünf Minuten bis drei (Uhr) | quīnque pūnctīs nunc abest hōra tertia | quinque punctis nunc abest hora tertia | | | | |  | wieviel Minuten sind es noch bis drei (Uhr)? | quot pūnctīs nunc abest hōra tertia? | quot punctis nunc abest hora tertia? | | | | |  | wieder zum Vorschein kommend | recidīvus, recidīva, recidīvum | recidivus, recidiva, recidivum |  |  | | |  | klaffender Rachen | rictus, rictūs m | rictus, rictus m |  |  | | |  | Rachen | rictus, rictūs m | rictus, rictus m |  |  | | |  | wohne drei Treppen hoch | scālīs habitō trībus | scalis habito tribus | | | | |  | muss um halb drei (Uhr) nach Hause gehen | secundā hōrā et dīmidiā domum mihi abeundum est | secunda hora et dimidia domum mihi abeundum est | | | | |  | es ist jetzt drei viertel drei (es ist jetzt 2:45 Uhr) | secunda nunc est et dōdrāns | secunda nunc est et dodrans | | | | |  | spät kommend | sērōtinus, sērōtina, sērōtinum | serotinus, serotina, serotinum |  |  | | |  | zwei Zahlen im Verhältnis von drei und zwei | sēsquātus, sēsquāta, sēsquātum | sesquatus, sesquata, sesquatum |  |  | | |  | Zeitraum von drei Monaten | spatium trimēstre | spatium trimestre | | | | |  | hinterher kommend | subsecundārius, subsecundāria, subsecundārium | subsecundarius, subsecundaria, subsecundarium |  |  | | |  | nebenher kommend | subsecundārius, subsecundāria, subsecundārium | subsecundarius, subsecundaria, subsecundarium |  |  | | |  | zu Hilfe kommend [benignitas naturae] | succurrīcius, succurrīci, succurrīcium | succurricius, succurricia, succurricium |  |  | | |  | eine Zahl und noch drei Teile von ihr enthaltend | supertripartiēns, supertripartientis | supertripartiens, supertripartientis |  |  | | |  | = supertripartiēns, supertripartientis - eine Zahl und noch drei Teile von ihr enthaltend | supertriquārtus, supertriquārta, supertriquārtum | supertriquartus, supertriquarta, supertriquartum |  |  | | |  | zur rechten Zeit kommend | tempestīvus, tempestīva, tempestīvum | tempestivus, tempestiva, tempestivum |  |  | | |  | die drei höchsten Ehrenstellen (Konsulat, Prätur, Ädilität) | tergeminī honōrēs | tergemini honores | | | | |  | drei zusammen | teriugus, teriuga, teriugum | teriugus, teriuga, teriugum |  |  | | |  | füge drei Tropfen dazu | ternās stīllās addō | ternas stillas addo | | | | |  | drei auf einmal | ternī, ternae, terna | terni, ternae, terna |  |  | | |  | drei zusammen | ternī, ternae, terna | terni, ternae, terna |  |  | | |  | je drei | ternī, ternae, terna | terni, ternae, terna |  |  | | |  | die Zahl drei | terniō, terniōnis m | ternio, ternionis m |  |  | | |  | = terūncius, terūnciī m - drei Unzen | terrūncius, terrūnciī m | terruncius, terruncii m |  |  | | |  | um drei (Uhr) | tertiā (hōrā) | tertia (hora) | | | | |  | drei Teile (sc. partes) | tertiae, tertiārum f | tertiae, tertiārum f |  |  | | |  | alle drei Worte | tertiō quōque verbō | tertio quoque verbo | | | | |  | drei Jahre bevor ... | tertium ante annum ... quam ... | tertium ante annum ... quam ... | | | | |  | drei Unzen | terūncius, terūnciī m | teruncius, teruncii m |  |  | | |  | drei Zwölftel (eines zwölfteiligen Ganzen) | terūncius, terūnciī m | teruncius, teruncii m |  |  |
query 1/3Dal (max. 100): 39 Ergebnis(se)
| |  | = assimilis, assimile - ähnlich | adsimilis, adsimile | adsimilis, adsimile |  |  | | |  | räche meine Freunde | amīcōs ulcīscor | amicos ulciscor | | | | |  | räche | exsequī, exsequor, exsecūtus sum | exsequor 3 |  |  | | |  | fehlschlagend | frūstrābilis, frūstrābile | frustrabilis, frustrabile |  |  | | |  | räche mich nicht | inulcīscscī, inulcīscor | inulciscor 3 |  |  | | |  | räche | litāre, litō, litāvī, litātum | lito 1 |  |  | | |  | räche jds. Tod (an einem anderen) | parentāre, parentō, parentāvī, parentātum | parento 1 |  |  | | |  | räche | persequī, persequor, persecūtus sum | persequor 3 |  |  | | |  | räche | piāre, piō, piāvī, piātum | pio 1 |  |  | | |  | räche mich wegen etw. | poenās alicuius reī expetō | poenas alicuius rei expeto | | | | |  | räche mich an jdm. wegen etw. | poenās alicuius reī repetō ab aliquō | poenas alicuius rei repeto ab aliquo | | | | |  | räche mich an jdm. | poenās expetō ab aliquō | poenas expeto ab aliquo | | | | |  | räche [dolorem] | pūnīre, pūniō (poeniō), pūnīvī (pūniī), pūnītum | punio 4 (poenio 4) |  |  | | |  | räche | pūnīrī, pūnior (poenior), pūnītus sum | punior 4 (poenior 4) |  |  | | |  | Entzündung des Rachens (συνάγχη) | synanchē, synanchēs f (Akk. Sgl. synanchēn) | synanche, synanches f |  |  | | |  | wohne drei Treppen hoch | tribus scālīs habitō | tribus scalis habito | | | | |  | dreipfündig [mullus, paterae] | trilībris, trilībre | trilibris, trilibre |  |  | | |  | drei Monate während [aves] | trimēstris, trimēstre | trimestris, trimestre |  |  | | |  | im zarten Alter von drei Jahren | trīmulus, trīmula, trīmulum | trimulus, trimula, trimulum |  |  | | |  | drei Sesterze | trinummus, trinummī m | trinummus, trinummi m |  |  | | |  | auf drei Pfähle gestützt | tripālis, tripāle | tripalis, tripale |  |  | | |  | drei Schoppen (= tres sextarii) | trisextium, trisextiī n | trisextium, trisextii n |  |  | | |  | arch. = ulcīscī, ulcīscor - räche | ulcīscere, ulcīscō | ulcisco 3 |  |  | | |  | räche [scelus, iniuriam] | ulcīscī, ulcīscor, ultus sum (+ Akk.) | ulciscor 3 (+ Akk.) |  |  | | |  | räche mich an jdm. [adversarios] (pro aliquo scelere) | ulcīscor aliquem | ulciscor aliquem | | | | |  | räche mich an jdm. wegen etw. [adversarios] (pro aliquo scelere) | ulcīscor aliquem prō aliquā rē | ulciscor aliquem pro aliqua re | | | | |  | räche mich wegen etw. | ulcīscor aliquid | ulciscor aliquid | | | | |  | räche mich an jdm. | ultiōnem exigō ab aliquō | ultionem exigo ab aliquo | | | | |  | räche mich an jdm. | ultiōnem petō ab aliquō | ultionem peto ab aliquo | | | | |  | sage die Worte drei- und viermal (als Stotterer) | verba tertiātō et quartātō dīcō | verba tertiato et quartato dico | | | | |  | räche (aliquem ab [de] aliquo) | vindicāre, vindicō, vindicāvī, vindicātum | vindico 1 |  |  | | |  | räche (alicui - jdn.) | vindictam tribuō | vindictam tribuo | | | | |  | auf einen Mann kommend [portio, pars] | virīlis, virīle | virilis, virile |  |  |
FormenbestimmungWortform von: ausFinden Sie Ihr Suchwort auch hier:- bei van der Gucht  - bei latein.me  - bei Google: engl-lat.- in Zenon: deutsch-lat.
© 2000 - 2026 - /LaWk/La01.php?ab=Hui&qu=aus+drei+rachen+kommend - Letzte Aktualisierung: 17.07.2024 - 15:58
|