| |  | bin auf meinen eigenen Vorteil bedacht | meō prīvātō compendiō serviō | meo privato compendio servio | | |
| |  | nur auf meinen Vorteil bedacht | mihi ūnī commodus | mihi uni commodus | | |
| |  | diesen Vorteil büße ich ein | ab hōc gradū dēpellor | ab hoc gradu depellor | | |
| |  | dieser Vorteil geht mir verloren | ab hōc gradū dēpellor | ab hoc gradu depellor | | |
| |  | widersetze mich dem Vorteil des Volkes | adversus populī commoda stō | adversus populi commoda sto | | |
| |  | bin bedacht auf etw. | affectāre, affectō (adfectō), affectāvi, affectātum | affecto 1 |  |  |
| |  | erziele einen Vorteil | aliquam commoditātem cōnsequor | aliquam commoditatem consequor | | |
| |  | bringe jdn. um seinen Vorteil | aliquem gradū dēpellō | aliquem gradu depello | | |
| |  | etwas bringt Vorteil | aliquid ēmōlumentō est | aliquid emolumento est | | |
| |  | etwas gereicht zum Vorteil | aliquid ēmōlumentō est | aliquid emolumento est | | |
| |  | etw. bringt Vorteil | aliquid ūsui est | aliquid usui est | | |
| |  | etw. gereicht zum Vorteil | aliquid ūsui est | aliquid usui est | | |
| |  | beurteile Freundschaften nicht aus der Sache heraus, sondern nach ihrem Vorteil | amīcitiās nōn ex rē, sed ex commodō aestumō | amicitias non ex re, sed ex commodo aestumo | | |
| |  | bin auf mein Seelenheil bedacht | animī meī salūtī prōspiciō | animi mei saluti prospicio | | |
| |  | bin bedacht auf etw. (aliquid / + inf. / ut ... - etw. / zu ...) | animō intendō | animo intendo | | |
| |  | die Altäre werden nicht mit Opfern bedacht | ārae cessant | arae cessant | | |
| |  | bedacht auf etw. (+ Dat.) [continentiae, communis boni] | attentus, attenta, attentum (adtentus) | attentus, attenta, attentum (adtentus) |  |  |
| |  | sorgfältig bedacht auf (alicuius rei - auf etw.) | attentus, attenta, attentum (adtentus) | attentus, attenta, attentum (adtentus) |  |  |
| |  | es ist von Vorteil (dass...) | attinēre, attinet (adtinet), attinuit (+ aci) | attinet (+ aci) |  |  |
| |  | Vorteil | bonum, bonī n | bonum, boni n |  |  |
| |  | mit Bedacht | cōgitātē | cogitate |  |  |
| |  | mit Bedacht | cōgitātim | cogitatim |  |  |
| |  | bin auf etw. bedacht | cōgitāre, cōgitō, cōgitāvī, cōgitātum (aliquid) | cogito 1 (aliquid) | | |
| |  | bin auf einen Ort bedacht, wohin ich fliehen kann | cōgitō, ut habeam, quō fugiam | cogito, ut habeam, quo fugiam | | |
| |  | Vorteil | commoditās, commoditātis f | commoditas, commoditatis f |  |  |
| |  | kleiner Vorteil | commodulum, commodulī n | commodulum, commoduli n |  |  |
| |  | Vorteil | commodum, commodī n | commodum, commodi n |  |  |
| |  | sorgfältig auf das Gemeinwohl bedacht | commūnis bonī attentus | communis boni attentus | | |
| |  | ziehe einen Vorteil aus etw. | compendium captō ex aliquā rē | compendium capto ex aliqua re | | |
| |  | erziele einen Vorteil | compendium faciō | compendium facio | | |
| |  | Vorteil | compendium, compendiī n | compendium, compendii n |  |  |
| |  | berechne meinen Vorteil | computāre, computō, computāvī, computātum | computo 1 |  |  |
| |  | bin auf Gewinn bedacht | computāre, computō, computāvī, computātum | computo 1 |  |  |
| |  | bin auf meinen Vorteil aus | computāre, computō, computāvī, computātum | computo 1 |  |  |
| |  | es ist von Vorteil (alicui [rei] ad aliquid - jdm. [etw.] zu etw. / + aci - dass) | condūcere, condūcit, condūxīt | conducit | | |
| |  | Bedacht | cōnsīderantia, cōnsīderantiae f | considerantia, considerantiae f |  |  |
| |  | bedacht | cōnsīderātus, cōnsīderāta, cōnsīderātum | consideratus, considerata, consideratum |  |  |
| |  | bin bedacht | cōnsīderāre, cōnsīderō, cōnsīderāvī, cōnsīderātum | considero 1 |  |  |
| |  | bin bedacht (+ Dat. - auf jdn. / etw.) | cōnsulere, cōnsulō, cōnsuluī, cōnsultum | consulo 3 |  |  |
| |  | mit Bedacht | cōnsultē | consulte |  |  |
| |  | mit Bedacht | cōnsultō | consulto |  |  |
| |  | mit allem Bedacht | cūriōsē | curiose |  |  |
| |  | bin bedacht auf den Staat | dē rē pūblicā cōgitō | de re publica cogito | | |
| |  | überlege mit Bedacht | dēcunctārī, dēcunctor, dēcunctatus | decunctor 1 |  |  |
| |  | bedacht (alicui rei - auf etw.) | dēditus, dēdita, dēditum | deditus, dedita, deditum |  |  |
| |  | bin nicht bedacht auf [divitias] | dēspicere, dēspiciō, dēspexī, dēspectum | despicio 5 |  |  |
| |  | schwatze ohne Bedacht | effūtīre, effūtiō, effūtīvī (effūtiī), effūtītum | effutio 4 |  |  |
| |  | = ēmōlumentum, ēmōlumentī n - Vorteil | ēmōlīmentum, ēmōlīmentī n | emolimentum, emolimenti n |  |  |
| |  | auf den Vorteil gerichtet | ēmōlumentīcius, ēmōlumentīcia, ēmōlumentīcium | emolumenticius, emolumenticia, emolumenticium |  |  |
| |  | Vorteil | ēmōlumentum, ēmōlumentī n (ēmōlīmentum) | emolumentum, emolumenti n (emolimentum) |  |  |
| |  | zu meinem Vorteil | ex meā rē | ex mea re | | |
| |  | daraus gewinne ich auch den Vorteil, dass ... (Stil: Phaseologische Ersetzung eines dt. Substantivs durch einen Relativsatz) | ex quō illud etiam assequor, ut ... | ex quo illud etiam assequor, ut ... | | |
| |  | es gereicht zum Vorteil | ex ūsū est | ex usu est | | |
| |  | es ist von Vorteil | ex ūsū est | ex usu est | | |
| |  | ziehe Vorteil aus etw. | frūctum cōnsequor ex aliquā rē | fructum consequor ex aliqua re | | |
| |  | ziehe Vorteil aus etw. | frūctum percipiō ex aliquā rē | fructum percipio ex aliqua re | | |
| |  | Vorteil | frūctus, frūctūs m | fructus, fructus m |  |  |
| |  | Vorteil | frūx, frūgis f | frux, frugis f |  |  |
| |  | bin auf Flucht bedacht | fugam quaerō | fugam quaero | | |
| |  | dies ist nicht zu meinem Nachteil, sondern zu meinem Vorteil | hoc nōn contrā mē est, sed prō mē | hoc non contra me est, sed pro me | | |
| |  | wende zum Vorteil (aliquid - etw.) | in bonum vertō | in bonum verto | | |
| |  | es ist von Vorteil | in rem est | in rem est | | |
| |  | bin bedacht (aliquid / + inf. / ut ... - auf etw. / zu ...) | intendere, intendō, intendī, intentum (intēnsum) | intendo 3 |  |  |
| |  | mit Bedacht | intentē | intente |  |  |
| |  | bin bedacht auf etw. (alicui rei - auf etw.) | invigilāre, invigilō, invigilāvī, invigilātum | invigilo 1 |  |  |
| |  | mit Bedacht | iūdicātō | iudicato |  |  |
| |  | mit Bedacht | iūdiciō | iudicio | | |
| |  | Bedacht | iūdicium, iūdiciī n | iudicium, iudicii n |  |  |
| |  | bin darauf bedacht (in, de, pro aliqua re / in, circa aliquid / +ut, ne + Konj.) | labōrāre, labōrō, labōrāvī, labōrātum | laboro 1 |  |  |
| |  | im Testament bedacht | lēgātārius, lēgātāria, lēgātārium | legatarius, legataria, legatarium |  |  |
| |  | erkaufe einen geringen Vorteil mit dem größten Betrug | leve compendium māximā fraude commūtō | leve compendium maxima fraude commuto | | |
| |  | gewähre als Vorteil | lucrī dō | lucri do | | |
| |  | Vorteil | lucrum, lucrī n | lucrum, lucri n |  |  |
| |  | mein Vorteil | meae ratiōnēs | meae rationes |  |  |
| |  | Bedacht | meditātiō, meditātiōnis f | meditatio, meditationis f |  |  |
| |  | du stehst meinem Vorteil im Weg | meīs commodīs obstās | meis commodis obstas | | |
| |  | bin auf meine Rettung bedacht | mihi cōnsulō | mihi consulo | | |
| |  | bin auf Sauberkeit, nicht auf Überfluss bedacht | munditiam, nōn affluentiam affectō | munditiam, non affluentiam affecto | | |
| |  | vernachlässige nicht deinen eigenen Vorteil | ne tibi dēsīs | ne tibi desis | | |
| |  | auf Umsturz bedacht | novārum rērum cupidus | novarum rerum cupidus | | |
| |  | für einen Vorteil | ob aliquod ēmōlumentum | ob aliquod emolumentum | | |
| |  | Vorteil | opportūnitās, opportūnitātis f | opportunitas, opportunitatis f |  |  |
| |  | als sich ein Vorteil bot | opportūnitāte aliquā datā | opportunitate aliqua data | | |
| |  | Vorteil | praeda, praedae f | praeda, praedae f |  |  |
| |  | Vorteil | praemium, praemiī n | praemium, praemii n |  |  |
| |  | bin im Vorteil | praevalēre, praevaleō, praevaluī | praevaleo 2 |  |  |
| |  | zum Vorteil von | prō + Abl. | pro + Abl. |  |  |
| |  | Vorteil | prōfectus, prōfectūs m | profectus, profectus m |  |  |
| |  | | | profectus, profectus m |  |  |
| |  | mit Bedacht | prōspectē | prospecte |  |  |
| |  | mit Bedacht | prūdēns, prūdentis | prudens, prudentis |  |  |
| |  | kleiner Vorteil | quaesticulus, quaesticulī m | quaesticulus, quaesticuli m |  |  |
| |  | auf Gewinn bedacht | quaestuōsus, quaestuōsa, quaestuōsum | quaestuosus, quaestuosa, quaestuosum |  |  |
| |  | viel Vorteil erzielend | quaestuōsus, quaestuōsa, quaestuōsum | quaestuosus, quaestuosa, quaestuosum |  |  |
| |  | Vorteil | quaestus, quaestūs m | quaestus, quaestus m |  |  |
| |  | bin auf meine Selbsterhaltung bedacht | ratiōnem salutis meae habeō | rationem salutis meae habeo | | |
| |  | Vorteil | rēs, reī f | res, rei f |  |  |
| |  | bin auf meine Rettung bedacht | salūtī meae cōnsulō | saluti meae consulo | | |
| |  | bin auf meine Selbsterhaltung bedacht | salūtī meae cōnsulō | saluti meae consulo | | |